For other English-language translations of this work, see Lupang Hinirang.
Lupang Hinirang (1897)
by José Palma y Velásquez and Felipe Padilla de León, translated from Tagalog by Wikisource

Via the Tagalog translation by Felipe Padilla de León. Literal translation. Not meant to be sung.

30463Lupang Hinirang1897

Beloved country,
Pearl of the Orient,
The burning [fervour] of the heart
In your bosom is ever alive.

Chosen Land,
You are the cradle of the brave,
To the conquerors
You shall never be oppressed.

Through the seas and through the mountains,
Through the air and through the skies of yours azure,
There is splendour in the poem
And song for freedom beloved.

The sparkle of the flag that is yours
Is a victory that is shining.
The Star[s] and Sun of it
Forever shall never dim.

Land of the sun, of glory, and [of] love,
Life is heaven in your embrace;
It is our joy if there will be oppressors
To die because of you.