- Milli Surood (National Anthem), adopted 2006
- Soroud-e-Melli (National Anthem), in use 1992-1999 and 2002-2006
- Soroud-e-Melli (National Anthem), in use 1978-1992
- Soroud-e-Melli (National Anthem), in use 1973-1978
- Loya Salami (Grand Salute), in use 1943-1973
- Hymni i Flamurit (Hymn to the Flag), adopted 1912
- Kassaman (The Pledge), adopted 1956
- El Gran Carlemany (The Great Charlemagne), adopted 1921
- Angola Avante (Forward Angola), adopted 1975
- Angola é nossa (Angola is Ours), unofficial anthem prior to 1974
Antigua and BarbudaEdit
- Fair Antigua, We Salute Thee (lyrics copyright in Antigua and Barbuda until 2036, and in the USA until 2056), national anthem
- God Save the Queen, royal anthem
- Himno Nacional Argentino (Argentina's National Anthem), adopted 1813, revised 1924
- Marcha Patriótica (Patriotic March), in use 1812-1812
- Marcha Patriótica (Patriotic March), in use 1810-1812
- Marcha de las Malvinas (Falkland Islands March), Argentine anthem for the disputed British territory Falkand Islands (see also United Kingdom)
- Mer Hayrenik, (Our Fatherland) adopted 1991
- Haykakan SSH orhnerg (State Anthem of the Armenian SSR), in use 1944-1991
- Roomrama (Honour), national anthem adopted by Assyrian independence movements
- Advance Australia Fair, written 1876, adopted with changes in 1984 (official version is copyrighted in the USA).
- God Save the Queen, royal anthem
- Song of Australia, popular 19th-century song that was nominated in 1977 to be the national song
- Waltzing Matilda, another popular nominated song
Anthems of other Australian entities
- Land der Berge, Land am Strome (Land of the mountains, land on the river)
- Bundeshymne (Federal Anthem), in use 1929-1938
- Deutsch-Österreich (German-Austria), in use 1920-1929 after the creation of the Austrian Republic
- Kaiserlied (Kaiser song), historic anthem of the Austrian Empire and later the Austro-Hungarian Empire
- Azərbaycan Marşı (March of Azerbaijan), adopted 1992
- Azərbaycan Sovet Sosialist Respublikasının Himni (State Anthem of the Azerbaijan SSR), in use 1944-1992
Artsakh (formerly Nagorno-Karabakh)
- Azat u ankakh Artsakh (Free and Independent Artsakh), anthem of the unrecognized Republic of Artsakh, adopted 1992
- Bahrainona (Our Bahrain), since 1971 (lyrics updated 2002).
- Amar Shonar Bangla (My Golden Bengal), written 1906, adopted 1971
- In Plenty and In Time of Need, adopted 1966 (copyrighted in Barbados in perpetuity, and in the USA until 95 years PMA).
- My Belarusy (We Belarusians), adopted 1991
- Dziaržaŭny himn Bielaruskaj Savieckaj Sacyjalistyčnaj Respubliki (State Anthem of the Byelorussian SSR), in use 1955-1991
- Vajacki marš (The Soldiers' March), adopted 1920 by exiled government of the Belarusian Democratic Republic
- La Brabançonne (The Song of Brabant), adopted 1830
- De Vlaamse Leeuw (The Flemish Lion), Flemish anthem, adopted 1973
- Land of the Free, national anthem, adopted upon independence in 1981
- God Save the Queen, royal anthem
- L’Aube Nouvelle (The New Dawn), adopted upon independence in 1960
- Druk tsendhen (The Thunder Dragon Kingdom), adopted 1953
- Bolivianos, El Hado Propicio (Bolivians, A Favorable Destiny), adopted 1852
Bosnia and HerzegovinaEdit
- Državna himna Bosne i Hercegovine (The National Anthem of Bosnia and Herzegovina), adopted 1999
- Jedna si Jedina (You Are One and Only), in use 1992-1999
- Fatshe leno la rona (Our Land), adopted upon independence in 1966
- Hino Nacional do Brasil (The National Anthem of Brazil), adopted 1830 and again in 1890 with no lyics; lyrics added in 1922
- Allah Peliharakan Sultan (God Bless His Majesty), written 1947, adopted 1951
- Mila Rodino (Dear Motherland), adopted 1964
- Balgariyo mila (Dear Bulgaria), in use 1950-1964
- Republiko nasha, zdravey! (Hail to the Republic!), in use 1944-1950
- Shumi Maritsa (Maritsa Rushes), in use 1885-1944
- Khimn na Negovo Velichestvo Tsarya (Anthem of His Majesty the Tsar), royal anthem in use 1908-1944
- Le Ditanye (Anthem of the Victory), adopted 1984
- Burundi Bwâcu (Our Beloved Burundi), adopted 1962
- Cântico da Liberdade (Song of Freedom), adopted 1996
- Esta é a Nossa Pátria Bem Amada (This Is Our Beloved Country), adopted on independence in 1975, used until 1996
- Nokoreach (Royal Kingdom), adopted 1941, abolished and restored several times since, currently in use since 1993
- Dap Prampi Mesa Chokchey (Glorious Seventeenth of April), used 1976-1979, and until 1993 by the exiled Khmer Rouge government
- Chamrieng Robsa Satharonarodth Brachameanit Kampouchea (Anthem of the People's Republic of Kampuchea), used 1979-1989
- Bâtchamrieng ney Sathéaranakrâth Khmer (Song of the Khmer Republic), used 1970-1975
- O Cameroon, Cradle of our Forefathers, also called The Rallying Song, written 1928, adopted upon independence in 1957
- O Canada, national anthem, official since 1980
- God Save the Queen, royal anthem
- The Maple Leaf Forever, de facto national anthem prior to 1980
National anthems of other Canadian entities:
- Ave Maris Stella (Hail, Star of the Sea), with French lyrics by Jacinthe Laforest: national anthem of Acadia since 1992 (text copyrighted in Canada and the USA)
- Ave Maris Stella, with traditional Latin lyrics: national anthem of Acadia prior to 1992
- Ode to Newfoundland, national anthem of the Dominion of Newfoundland 1904–1949, now the provincial anthem of Newfoundland and Labrador
- Gens du pays by Gilles Vigneault, unofficial national anthem of Quebec (text copyrighted in Canada and the USA).
Central African RepublicEdit
- La Renaissance (The Renaissance), adopted 1960
- La Tchadienne, adopted upon independence in 1960
- Himno Nacional de Chile (National Anthem of Chile), lyrics adopted 1847, music adopted 1828
- Canción Nacional Chilena (National Song of Chile), in use 1819-1847
- Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ (March of the Volunteers), national anthem of the People's Republic of China, adopted provisionally upon taking power in 1949, and officially restored in 1982
- San Min Chu I (Three Principles of the People), national anthem of the Republic of China, adopted 1937 (in use in mainland China until 1946; still in use in Taiwan)
- Zhōnghuá Míngúo Gúoqígē (National Flag Anthem of the Republic of China), alternate anthem of the Republic of China, used in cases when the ROC anthem cannot be played (e.g. at the Olympics).
- The East Is Red, de facto anthem of the PRC during the Cultural Revolution (1960s and 1970s)
- The Internationale, national anthem of the Chinese Soviet Republic, 1931–1937
- Qing Yun Ge (The Song to the Auspicious Cloud), in use 1921-1928
- Zhong Guo Xiong Li Yu Zhou Jian (China Heroically Stands in the Universe), briefly in use 1915-1916
- Gong Jin’ou (Cup of Solid Gold), first official anthem of China, used unofficially since 1675 and officially from 1911 to 1912
- Jiàn guógē (Nation’s Foundation Song) anthem of Manchukuo 1933-1942
- Mǎnzhōu dìguó guógē (National Anthem of Manchukuo Empire), anthem of Manchukuo
- Himno Nacional de la República de Colombia (National Anthem of the Republic of Colombia), adopted 1920
- Wungwana ngasi nuwo, national anthem from independence 1975 to 1978
- Udzima wa ya Masiwa (The Union of the Great Islands), adopted 1978
Confederate States of AmericaEdit
Congo, Democratic Republic ofEdit
- Debout Congolaise (Arise Congolese), adopted 1960, replaced 1971, restored 1997.
- La Zaïroise, in use 1971-1997 as the national anthem of Zaire.
- La Katangaise (The Katangaise), national anthem of the Katanga secessionist movement (1960-1963).
Congo, Republic ofEdit
- La Congolaise (The Congolese), adopted upon independence in 1951, relinquished 1970, restored 1991.
- Les Trois Glorieuses (Three Glorious Days), in use 1970-1991 as the national anthem of the People’s Republic of Congo.
- Te Atua Mou E (To God Almighty), adopted 1981.
- Noble patria, tu hermosa bandera (Noble homeland, your beautiful flag), adopted 1949, though in use since 1900.
- L'Abidjanaise, adopted 1960.
- Lijepa naša domovino (Our Beautiful Homeland), adopted 1972.
- La Bayamesa (The Bayamon), adopted 1940.
- Hymn to Freedom (national anthem of Greece), adopted as Cypriot anthem in 1966 by Greek Cypriot government
- The March of Independence (national anthem of Turkey), used by Turkish Cypriots (Northern Cyprus)
- Kong Kristian (King Christian), royal and national anthem, adopted 1780.
- Der er et yndigt land (There is a lovely land), second national anthem, adopted 1844.
Regional national anthems:
- Mítt alfagra land (My Fairest Land), national anthem of the Faroe Islands
- Nunarput utoqqarsuanngoravit (My Country Who Has Become So Old), national anthem of Greenland, adopted in 1916 before autonomy
- Nuna asiilasooq (The Land of Great Length), secondary national anthem of Greenland
- Jabuuti (Djabouti), adopted upon independence in 1977.
- Isle of Beauty, Isle of Splendour, adopted upon independence in 1978.
- Himno Nacional (National Anthem), in use since 1879, official since 1934.
- see Germany
- Pátria (Fatherland), adopted upon independence in 2002.
- Salve, Oh Patria!, adopted 1948.
- Bilady, Bilady, Bilady (My homeland, my homeland, my homeland), adopted 1979
- Walla Zaman Ya Selahy, in use 1961-1979
- Salam Affandina, in use until 1958
- Himno Nacional de El Salvador (National Anthem of El Salvador), adopted unofficially 1879, officially 1953
- see United Kingdom
- Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad (Let Us Tread the Path of Our Immense Happiness), adopted upon independence in 1968
- Ertra, Ertra, Ertra (Eritrea, Eritrea, Eritrea), adopted upon independence in 1993
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (My Native Land, My Pride and Joy), in use since 1869, adopted upon independence in 1920, abolished 1940, restored 1990
- Eesti Nõukogude Sotsialistliku Vabariigi hümn (State Anthem of the Estonian SSR), adopted under Soviet rule 1945, replaced in 1990.
- Whedefit Gesgeshi Woude Henate Ethiopia (March Forward, Dear Mother Ethiopia), adopted 1992 after end of Communist rule
- Ītyoṗya, Ītyoṗya, Ītyoṗya, qidä mī (Ethiopia, Ethiopia, Ethiopia be first), adopted 1975 under Communist rule, replaced 1992
- Ethiopia Hoy (Ethiopia, Be Happy), adopted 1930, replaced 1975 when monarchy overthrown
- see Denmark
- Meda Dau Doka (God Bless Fiji), adopted upon independence in 1970
- Maamme (Our Land), in use since before independence in 1917, never officially adopted through legislation
- Finlandia, occasionally proposed as replacement anthem
- see Belgium
- La Marseillaise (The Song of Marseille), adopted 1795 after the French Revolution, replaced 1799; re-adopted 1870 under the Third Republic and in use by subsequent governments until the present day
- Partant pour la Syrie (Going to Syria), national anthem under the Second Empire, adopted 1852, in use until 1870
- Le Chant des Girondins (The Song of Girondists), national anthem under the Second Republic, adopted 1848, in use until 1852
- La Parisienne (The Parisian), national anthem under Louis Philippe, adopted 1830, in use until 1848
- Le Retour des Princes Français à Paris (The Return of the French Princes to Paris), national anthem under the Bourbon restoration; adopted 1815, in use until 1830
- Où peut-on être mieux qu'au sein de sa famille (Where can we feel better than in our family), royal anthem under the Bourbon restoration
- Chant du Départ (Song of the Departure), national anthem under Napoleon Bonaparte; adopted 1799, in use until 1815
National anthems of other French entities:
- Bro Goz ma Zadoù (Old Land of My Fathers), Breton national anthem, adopted 1903
- Ia Ora 'O Tahiti Nui (Long Live Tahiti Nui), French Polynesian national anthem, adopted 1993
- Soyons unis, devenons frères (Let us be united, Let us become brothers), New Caledonian national anthem, adopted 2010
- see Netherlands
- La Concorde (The Concord), adopted upon independence in 1960
- see Spain
- For The Gambia Our Homeland, adopted upon independence in 1965
- Tavisupleba (Freedom), adopted 2004 after replacement of old government
- Dideba (Praise), adopted during brief independence 1918-1920, and again after end of Soviet rule 1991-2004
- State Anthem of the Georgian Soviet Socialist Republic, adopted under Soviet rule 1946-1991
Anthems of disputed territories:
- Aiaaira (Victory) by Gennady Alamia: de facto anthem of Abkhazia, adopted in 1992.
- Das Deutschlandlied (The Song of Germany) adopted 1922, abolished 1945 with division of Germany; re-adopted 1991 after reunification. Only the third verse is official.
- Horst Wessel Lied (Horst Wessel Song), along with first verse of Das Deutschlandlied, adopted 1933 as anthem of Nazi Germany, abolished 1945 with division of Germany
- Heil Dir im Siegerkranz (Hail to Thee in Victor’s Crown), in use from unification of Germany in 1871 to abolition of German empire in 1918
Division of Germany:
- Auferstanden aus Ruinen (Risen from Ruins), national anthem of East Germany from division in 1949 to reunification in 1990
- Das Deutschlandlied (The Song of Germany), third verse adopted by West Germany in 1952 and used until reunification in 1990
- Hymne an Deutschland (Hymn to Germany), first official anthem of West Germany, adopted 1950 and replaced 1952 due to unpopularity
- Ich hab mich ergeben (I Am Devoted to You), unofficial anthem of West Germany from division in 1949 to replacement of anthem in 1950
Pre-unification of Germany:
- Für Bayern (For Bavaria), former national anthem of the Free State of Bavaria, now official state anthem of Bavaria
- God Bless Our Homeland Ghana, adopted upon independence in 1957, with modifications in 1960 and 1966
- see United Kingdom
- Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν (Hymn to Liberty), adopted 1864
- see Denmark
- see France
- Guadeloupe has no national anthem of its own.
- Guatemala Feliz (Guatemala, Be Praised), adopted 1896
- see United Kingdom
- Liberté (Liberty), adopted on independence in 1956
- Esta é a Nossa Pátria Bem Amada (This Is Our Beloved Country), adopted on independence in 1974
- Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains, adopted on independence in 1966
- La Dessalinienne (The Dessalines Song), adopted 1904
- Quand nos Aïeux brisèrent leurs entraves (When our Fathers Broke Their Chains), unofficial anthem from 1893 to 1903
- Himno Nacional de Honduras (National Anthem of Honduras), adopted 1915.
- See China and United Kingdom
- Hong Kong has never had its own anthem, but instead has used the anthem of its parent country.
- Lofsöngur (Song of Praise), also known as Ó Guð vors lands (O, God of Our Land), in use since sovereignty in 1918, officially adopted 1944 when Iceland became a republic
- Eldgamla Ísafold (Ancient Iceland), de facto national anthem under Danish rule prior to 1918
- Jana Gana Mana (Thou art the ruler of the minds of all people), national anthem, adopted on independence in 1950
- Vande Mataram (I bow to thee, Mother), official national song, adopted on independence in 1950
- Indonesia Raya (Great Indonesia), adopted 1945 after end of Japanese occupation
- Soroud-e Melli-e Jomhouri-e Eslami-e Iran (National Anthem of the Islamic Republic of Iran), adopted 1990
- Ey Iran (O Iran), unofficial anthem and popular song, used also as a transitional anthem
- Payandeh Bada Iran (Lasting Iran), adopted 1980, replaced upon death of Ayatollah Khomeni in 1990
- Sorood-e Shahanshahi Iran (Imperial Salute of Iran), used under the Shah, adopted 1933, in use until monarchy overthrown in 1979
- Salāmati-ye Dowlat-e Elliye-ye Irān (Salute of Sublime State of Persia), adopted under Ahmad Shah Qajar in 1909 and used until 1933
- Salamatih Shah! (To the Health of the King), instrumental anthem in use until 1909
- Mawtini (My Homeland), adopted 2004 after fall of Saddam Hussein
- Ardh Alforatain (Land of Two Rivers), used under Saddam Hussein; adopted 1981, abolished 2003
- Walla Zaman Ya Selahy (Oh For Ages! My Weapon!), adopted without lyrics in 1965, replaced 1981
- Mawtini (My Country), instrumental anthem, adopted 1958 on establishment of the republic, replaced 1965; also used 2003-2004 as an interim anthem
- As-Salam al-Malaki (Peace to the King), instrumental anthem of the Kingdom of Iraq, in use since 1923 while still under British rule; officially adopted 1933, and replaced in 1958
- Amhrán na bhFiann (A Soldier's Song), adopted 1926
- God Save Ireland, unofficial anthem until 1926
- Ireland's Call, unofficial sports anthem used for Ireland and Northern Ireland together
- Molly Malone, unofficial anthem of Dublin City
- Hatikva (The Hope), in use since 1848, adopted 2004
- Il Canto degli Italiani (The Song of the Italians), in use since 1946, adopted officially in 2005
- La Leggenda del Piave (The Story of the Piave), national anthem from 1943 to 1946
- Marcia Reale d'Ordinanza (Royal March of Ordinance), royal anthem of the Kingdom of Italy, in use 1861-1946
- Giovinezza (The Youth), secondary national anthem under Benito Mussolini, in use 1922-1943
- Jamaica, Land We Love, national anthem, adopted on independence in 1962
- God Save the Queen, royal anthem
- Kimi ga Yo (May your reign last forever), in use since 1870, adopted officially in 1992.
- As-salam al-malaki al-urdoni (Long Live the King of Jordan), adopted upon independence in 1946.
- Meniñ Qazaqstanım (My Kazakhstan), adopted 2006.
- Qazaqstan Respwblïkasınıñ Memlekettik Änuranı (National Anthem of the Republic of Kazakhstan), adopted 1992, replaced 2006.
- Qazaq Keñes Socïalïstik Respwblïkasınıñ memlekettik änuranı (State Anthem of the Kazakh SSR), adopted 1945, replaced 1992.
- Ee Mungu Nguvu Yetu (O God of All Creation), adopted upon independence in 1963
- Kenya Land of the Lion, anthem of the Kenyan colony under British rule, replaced upon independence in 1963
- Teirake kaini Kiribati (Stand Up, Kiribati), adopted upon independence in 1979
- Arirang, folk song used as an anthem for a unified Korea (a blend medley of Aegukka and Aegukga is also sometimes used)
- Daehan Jeguk Aegukga (Patriotic Hymn of the Great Korean Empire), anthem of the Korean Empire, adopted 1902 and used until annexation by Japan in 1910
- Europe, instrumental national anthem, adopted 2008
- Ey Reqîb (Hey Enemy), adopted 1946 for a few months in Mahabad, now in West Iran; adopted 1991 in Iraqi Kurdistan
- Al-Nasheed Al-Watani (National Anthem), adopted 1978
- As-salām al-amīrī (Amiri Salute), adopted 1951, replaced 1978
- Pheng Xat Lao (Hymn of the Lao People), adopted 1947 on creation of the Kingdom of Laos, revised 1975.
- Dievs, svētī Latviju! (God, Bless Latvia!), adopted on independence from Russia in 1918, abolished 1940, restored 1990
- Latvijas Padomju Sociālistiskās Republikas valsts himna (State Anthem of the Latvian SSR), used under Soviet rule, adopted 1945 and abolished 1990
- Kulluna lil-watan (All Of Us, For Our Country), adopted 1927 by the French territory of Greater Lebanon and retained after independence
- Lesotho fatse la bo ntat'a rona (Lesotho, Land of our Fathers), adopted 1967
- All Hail, Liberia Hail!, adopted 1847
- Libya, Libya, Libya, adopted 1955 after independence, replaced under Moammar Qadaffi in 1969, restored 2011 after the Libyan civil war
- Allahu Akbar (God is Great), used under Qadaffi, adopted 1969, replaced 2011
- Oben am jungen Rhein (High Above the Young Rhine), adopted 1850
- Tautiška giesmė (National Song), adopted on independence in 1918, abolished 1940, restored 1990
- Lietuvos Tarybų Socialistinės Respublikos Valstybinis Himnas (State Anthem of the Lithuanian SSR), used under Soviet rule 1950-1990
- Macao has never had its own anthem, but instead has used the anthem of its parent country.
- Ry Tanindraza nay malala ô (Our Beloved Country), adopted 1959 just before independence from France.
- Andriamanitra ô! (O God!), used in the Kingdom of Imerina until the French protectorate began in 1896
- Mulungu dalitsa Malawi (Oh God Bless Our Land Of Malawi), adopted 1964 upon independence.
- Negaraku (My Country), anthem of province of Perak since 1888, adopted as anthem of the whole country at independence in 1957
- Gaumee Salaam (National Salute), adopted 1948 with the tune of Auld Lang Syne, and set to an original melody in 1972.
- Salaamathi, instrumental, used as a state anthem until 1940, and as royal anthem until 1964
- Le Mali (Mali), adopted shortly after independence, in 1962
- L-Innu Malti (The Hymn of Malta), adopted 1945
- Ave Crux Alba (Hail, White Cross), anthem of the Sovereign Military Order of Malta
- Forever Marshall Islands, adopted upon gaining full independence in 1991
- Ij Yokwe Lok Aelon Eo Ao (My Beloved Homeland, My Birthright), adopted 1979 when the Islands became self-governing, and used until 1991
- Nachid al-watani al-Mauritani (National Anthem of Mauritania), adopted 2017 after a referendum
- Nachid al-watani al-Mauritani (National Anthem of Mauritania), adopted 1960 upon independence from France
- Motherland, lyrics by Jean-Georges Prosper, music by Philippe Gentil, adopted 1968. Text copyrighted in Mauritius and in the USA.
- Himno Nacional Mexicano (National Anthem of Mexico), in use since 1854, officially adopted 1943
- Limba noastră (Our Tongue), adopted 1994
- Deşteaptă-te române! (Wake up, Romanian), the anthem of Romania, briefly in use in Moldova in 1991-1994 and also 1917-1918
- Imnul de Stat al RSS Moldoveneşti (State Anthem of the Moldavian SSR), national anthem under Soviet rule: adopted 1945, revised 1980, and replaced in 1991
- A Marcia de Muneghu (The March of Monaco), adopted 1848, replaced with Monegasque translation in 1931
- Mongol ulsyn töriin duulal (National Anthem of Mongolia), adopted 1950, with various modifications since then
- Mongol Intyörnatsional (Mongol Internationale), adopted 1924, replaced 1950
- Oj, svijetla majska zoro (Oh, Bright Dawn of May), adopted 2004 while still united with Serbia
- Ubavoj nam Crnoj Gori (To our beautiful Montenegro), anthem of the Kingdom of Montenegro, adopted 1870, in use until union with Serbia in 1918
- Hymne Chérifien (Hymn of the Sharif), adopted without lyrics upon independence in 1956, new lyrics added 1970
- Pátria Amada (Lovely Fatherland), adopted 2002
- Viva, Viva a FRELIMO (Long Live FRELIMO), adopted on independence in 1975, replaced 2002
- Kaba Ma Kyei (Till the End of the World), adopted on independence in 1948
- Namibia, Land of the Brave, adopted 1991 after independence
- Nkosi Sikelel' iAfrika (God Bless Africa), temporary anthem in use 1990-1991 during selection of permanent anthem
- Nauru Bwiema (Song of Nauru), adopted 1968
- Sayaun Thunga Phulka (Hundreds of Flowers), adopted 2007 after the formation of Nepal as a republic
- Ras Triya Gaan (National Song), national anthem of the Kingdom of Nepal, adopted 1962, abolished 2006
- Het Wilhelmus (The William), in use since the 17th century, replaced 18156 and officially re-adopted 1932
- Wien Neêrlands Bloed (Who is of Dutch Blood), adopted 1815 and abolished 1932
National anthems of other Dutch entities:
- Aruba Dushi Tera (Aruba Precious Country), national song of Aruba territory
- Anthem without a title, national anthem for the Netherland Antilles from 2000 to its dissolution in 2010.
- Tera di Solo y Suave Biento (Land of the Sun and Soft Breeze), national anthem for the Netherlands Antilles 1964-2000, now municipal anthem of Bonaire
- It Fryske Folksliet (The Frisian Folksong), national anthem of Frisia, in use since 1875
Newfoundland, Dominion ofEdit
- God Defend New Zealand, one of two co-equal national anthems, adopted as national song in 1940, and as second national anthem in 1977
- God Save the Queen, one of two co-equal national anthems, adopted 1840 while still a British colony
- Ka Mate, National Rugby Anthem
- Salve a ti, Nicaragua (Hail to Thee, Nicaragua), melody adopted c. 1836, replaced 1876; re-adopted 1918 with new lyrics added in 1939
- Soldados, ciudadanos (Soldiers, Citizens), national anthem from 1876 to 1893
- Hermosa Soberana (Beautiful and Sovereign), national anthem from 1893 to 1910
- La Patria Amada (The Beloved Homeland), temporary anthem in use during the 1910s
- La Nigerienne (The Song of Niger), adopted 1961 after independence
- Arise O Compatriots, Nigeria's Call Obey, adopted 1978
- Nigeria We Hail Thee, adopted on independence in 1960, replaced 1978
- Land of the Rising Sun, anthem of Biafra seccesionist movement
- Ko e Iki he Lagi (The Lord in Heaven), national anthem, adopted 1974
- God Save the Queen, royal anthem
- Aegukka (Patriotic Song), national anthem of North Korea, adopted 1947 (text copyrighted in North Korea and in the USA)
- Denes Nad Makedonija (Today over Macedonia), adopted in 1992 after independence
Northern Mariana IslandsEdit
- Ολυμπιακός Ύμνος (Olympic Hymn), adopted 1958, and used as the national anthem for independent and refugee Olympians
- Nashid as-Salaam as-Sultani (The Sultan’s Anthem), adopted 1932, new lyrics adopted 1970
Orange Free StateEdit
- Qaumi Tarana (National Anthem), adopted 1954.
- Watan hamara Azad Kashmir (Our Nation Free Kashmir), official state anthem
- Belau rekid (Our Palau), adopted 1980.
- Fida'i (Revolutionary), adopted 1972
- Mawtini (My Homeland), de facto anthem before 1972, and still used as an unofficial anthem
- Himno Istemño (Isthmus Hymn), adopted 1925.
Papua New GuineaEdit
- O Arise All You Sons, national anthem, adopted upon independence in 1975.
- God Save the Queen, royal anthem
- Paraguayos, República o muerte! (Paraguayans, The Republic or Death!), adopted 1846, set to new music in 1934.
- Tetã purahéi (Hymn of Independence), adopted 1831, replaced 1846
- Himno Nacional del Perú (National Anthem of Peru), adopted 1821 shortly after independence
- Lupang Hinirang (Chosen Land), music adopted on independence in 1898, English lyrics adopted 1938 and abolished 1998, Filipino lyrics adopted 1956
- Mazurek Dąbrowskiego (Dabrowski's Mazurka), adopted 1927
- Für Danzig (For Danzig), former national anthem of the Free City of Danzig
- A Portuguesa (The Portuguese Hymn), adopted 1911
- Hymno da Carta (Hymn of the Charter), 1834–1911
- Hymno Patriótico (Patriotic Hymn), 1809–1834
- Hino dos Açores (Hymn of the Azores), unofficial anthem of Azores, territory, since 1980
- As Salam al Amiri (Peace be to the Emir), adopted 1996
- Qatar National Anthem, instrumental anthem, adopted 1954 and replaced 1996.
- Marș triumfal 1862–1884
- Trăiască Regele 1884–1948
- Zdrobite cătușe 1948–1953
- Te slăvim, Românie 1953–1977
- Trei culori 1977–1989
- Deșteaptă-te, române! since 1989Deşteaptă-te, române! (Awaken thee, Romanian!)
- The Internationale (1918-1944) (The Internationale)
- Гимн Советского Союза (1944-1990) (Hymn of the Soviet Union)
- Патриотическая Песнь Глинки (1990-2000) (The Patriotic Song)
- Государственный гимн Российской Федерации (since 2000) (Hymn of the Russian Federation)
- Joƶalla ya marşo, (Death or Freedom) anthem of Chechnya during period of de facto independence (1991-2004)
- The Shatlak’s Song, anthem of Chechnya since 2004
- Kraj Rodnoj Karelija (Native Land, Karelia), anthem of the Republic of Karelia since 1993 (autonomous region in Russia)
- Karjalan-Suomalainen Sosialistinen Neuvostotasavallan valtiohymni (State Anthem of the Karelo-Finnish SSR), in use early 1950s-1956
- Saint Lucia Sons and Daughters of Saint Lucia
- Saudi Arabia النشيد الوطني السعودي (National anthem of Saudi Arabia) adopted 1950, The instrumental version is referred to as The Royal Salut.
- Serbia Boze Pravde (God of Justice)
- Singapore Majulah Singapura (Onward Singapore)
- Slovenia Zdravljica (anthem) (The Toast)
- South Africa National Anthem of South Africa
- Lefatshe leno la bo-rrarona (This Land of Our Forefathers), anthem of Bophuthatswana apartheid Bantu "homeland", in use from 1977 until re-incorporation into South Africa in 1994
- Nkosi Sikelel' iAfrika (God Bless Africa), anthem of Ciskei apartheid "homeland", in use from 1981 until re-incorporation into South Africa in 1994
- Volkslied van de Oranje Vrijstaat (National Anthem of the Orange Free State), anthem of the Orange Free State
- South Korea Aegukga (Patriotic Song), national anthem of South Korea, adopted 1948
- La bandera blanca y verde (The Green and White Flag), anthem of Andalusia since 1982
- Eusko Abendaren Ereserkia (Anthem of the Basque Ethnicity), anthem of Basque Country: adopted by Basque National Party in 1902, by Basque Autonomous Community 1936-1939, readopted 1983 without lyrics
- Himno de Canarias (Anthem of the Canary Islands) adopted 2003
- Canto de Tierra, unofficial anthem used by some Canarian independence movements prior to 2003
- Pasodoble Islas Canarias, ditto
- Els Segadors (The Reapers), anthem of Catalonia since 1899, official since 1993
- Os Pinos (The Pines), anthem of Galicia, used since 1907, adopted officially 1977
- Sri Lanka Sri Lanka Matha
- Swaziland Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati
- Sweden Du gamla, du fria (Thou ancient, Thou free)
- Switzerland Schweizerpsalm (The Swiss Psalm) 1981
- Phleng Chat (เพลงซาติ) (National anthem), December 10, 1939
- Phleng Sansasoen Phra Barami (เพลงสรรเสริญพระบารมี) (Royal anthem)
- Trinidad and Tobago, The Republic of Forged from the Love of Liberty
- Tunisia Humat al-Hima (Defenders of the Homeland)
- Turkey İstiklâl Marşı (Independence March)
- Ottoman Empire had personal anthems for each Sultan:
- Mahmudiye Marşı (March of Mahmud), 1829-1839 under Mahmud II, 1918-1922 under Mehmed VI Vahideddin
- Mecidiye Marşı (March of Abdülmecid), 1839-1861 under Abdülmecid I and Murad V
- Aziziye Marşı (March of Abdülaziz), 1861-1876 under Abdülaziz I
- Hamidiye Marşı (March of Abdülhamid), 1876-1909 under Abdul Hamid II
- Resadiye Marşı (March of Mehmed Resad), 1909-1918 under Mehmed V Resad
- Ottoman Empire had personal anthems for each Sultan:
- Turkmenistan Garassyz, Bitarap, Türkmenistanyn Döwlet Gimni (Independent and Bitarap, The state of Turkmenistan Gimni)
- Ukraine Is Still Alive - unofficial English Translation
Union of Soviet Socialist RepublicsEdit
- "God Save the Queen" (or "God Save the King" during the reign of a male monarch) (royal anthem)
- List also: England, Scotland, North Ireland, Wales, Cornwall ...
- God Save Anguilla, official national anthem of Anguilla territory since 1981
- Hail to Bermuda, territorial anthem of Bermuda
- Beloved Isle Cayman, national song of Cayman Islands (colony)
- Song of the Falklands, unofficial sports anthem of Falkand Islands (see also Argentina)
- Gibraltar Anthem, national anthem of Gibraltar
- Sarnia Cherie (Guernsey Dear), national anthem of Guernsey
- Motherland, anthem of Montserrat
- We From Pitcairn Island, anthem of the Pitcairn Islands
- National Song, former anthem of the Pitcairn Islands
- Come ye Blessed, also called the Pitcairn Anthem, former anthem of the Pitcairn Islands
United Provinces of the Rio de la PlataEdit
United States of AmericaEdit
- The Star-Spangled Banner, official since 1931
- Hail, Columbia, de facto anthem prior to 1931
- My Country, 'Tis of Thee, another de facto anthem prior to 1931
- American Samoa, territorial anthem of American Samoa
- God Save the South, anthem of the Confederate States of America, written 1861, in use until surrender to the USA in 1865
- Guam Hymn, anthem of Guam
- Kingdom of Hawaii:
- E Ola Ke Alii Ke Akua (God Save the King), music adopted when kingdom established, lyrics written 1860, in use until 1866
- He Mele Lāhui Hawai'i (The Song of the Hawaiian Nation), adopted 1866, in use until 1876
- Hawai'i pono'ī (Hawaii's Own), adopted 1876 and used until annexation by USA; now used as state anthem of Hawaii
- Gi Talo Gi Halom Tasi (In the Middle of the Sea), anthem of Northern Mariana Islands
- La Borinqueña (The Borinquenian), anthem of Puerto Rico, in use since 1903, music officially adopted 1952, lyrics officially adopted 1977
- Zambia Lumbanyeni Zambia (Stand and Sing of Zambia, Proud and Free)