Works
editAndersen's fairy tales
- Hans Andersen's Fairy Tales (1888, Warne), Mrs. Henry H. B. Paull (transl.).
- The Fairy Tales of Hans Christian Andersen (1899, Lippincott), Helen Stratton (ill.) Howitt (transl.). (page scan index)
- Fairy Tales and Stories (1900, Century), H. Tegner (ill.), H. L. Brækstad (transl.). (page scan index)
- Stories from Hans Andersen (1910, Hodder & Stoughton), Edmund Dulac (ill.).
- Hans Andersen's Fairy Tales (1917 reissue of 1913 edition, Constable), W. Heath Robinson (ill.). (page scan index)
- Fairy Tales and Other Stories (1914, Oxford U. P.), Craigie (transl.). (page scan index)
- Fairy Tales from Hans Christian Andersen (1914, Doubleday), Dugald Stewart Walker (ill.). (page scan index)
- A Danish Romance
- Pictures of Sweden
Texts at Project Gutenberg:
- Andersen's Fairy Tales, Project Gutenberg. Unknown year. librivox audio
- The Ice-Maiden: and Other Tales, Project Gutenberg. Translated by Fanny Fuller, 1863
- The Sand-Hills of Jutland, Project Gutenberg. Translated by Mrs. Bushby, 1860
- Stories from Hans Andersen, Project Gutenberg. Illustrated by Edmund Dulac, unknown year
- True Story of My Life, Project Gutenberg. Translated by Mary Howitt, 1847
- What the Moon Saw: and Other Tales, Project Gutenberg. Translated by H. W. Dulcken, illustrated by A. W. Bayes, 1866
Fairy tales and stories
edit- A Picture-Book without Pictures
- A String of Pearls[1][2]
- Chicken Grethe's Family[3]
- Clumsy Hans
- Croak
- The Daisy
- Elder-Tree Mother (also known as The Little Elder-Tree Mother)
- Everything in its Proper Place
- Great-GrandfatherAndersen Fairy Tales
- Holger Danske
- In a Thousand Years
- Ib and Little Christine
- Little Claus and Big Claus
- Little Ida's Flowers
- Little Tuk
- She was Good for Nothing
- Something
- Soup on a Sausage-peg
- The Angel
- The Beetle Who Went on His Travels
- The Bell
- The Bell Deep
- The Blue Mountains
- The Bottle Neck
- The Brownie at the Buttermans
- The Buckwheat
- The Butterfly
- The Candles
- The Child in the Grave
- The Conceited Apple-Branch
- The Court Cards
- The Daisy
- The Darning-Needle
- The Drop of Water
- The Dung-Beetle, translated by George Webbe Dasent (1861)
- The Dryad
- The Elf of the Rose
- The Elfin Hill
- The Emperor's New Clothes
- The Farm-Yard Cock and the Weather-Cock
- The Fir Tree (also known as The Pine-Tree)
- The Flax
- The Flying Trunk
- The Gardener and the Noble Family (see Andersen Fairy Tales)
- The Garden of Paradise
- The Gate Key
- The Goloshes of Fortune (also known as The Goloshes of Happiness)
- The Great Sea-Serpent
- The Happy Family
- The Jewish Maiden
- The Jumpers
- The Little Match Girl
- The Little Mermaid
- The Loveliest Rose in the World
- The Marsh King's Daughter
- The Metal Pig
- The Money Pig
- The Most Incredible Thing
- The Naughty Boy (also known as The Saucy Boy)
- The Neighbouring Families
- The Nightingale
- The "Old Bachelor's" Nightcap
- The Old Grave-Stone
- The Old House
- The Old Street Lamp
- The Pea Blossom
- The Pen and the Inkstand
- The Princess and the Pea
- The Psyche
- The Red Shoes
- The Sandman (Ole Lukøie; Ole-Luk-Oie, The Dream God; Daddy Dustman (Ole Luköie))
- The Shadow
- The Shepherdess and the Chimney Sweep
- The Shepherd's Story of the Bond of Friendship
- The Shirt-Collar
- The Silver Shilling
- The Snow Man
- The Snow Queen
- The Steadfast Tin Soldier
- The Storks
- The Story of a Mother
- The Story of the Year
- The Sunken Convent
- The Sweethearts (translation of Kjærestefolkene (Danish), also known as The Top and Ball)
- The Swineherd
- The Tinder Box
- The Travelling Companion
- The Ugly Duckling
- The Wicked Prince
- The Wild Swans
- The Will o the Wisps
- Thirty-first Evening
- Thumbelina
- Under the Willow-Tree
- What the Old Man does is Always Right
- What the Moon Saw
Poems
edit- "The Poet's Last Song" in Littell's Living Age, 127 (1639)
- The Tallow Candle
Works about Hans Christian Andersen
edit- "Andersen, Hans Christian," in Encyclopædia Britannica (11th ed., 1911)
External links
edit- Andersen’s fairy tales translated by H. P. Paull (all in public domain)
- Andersen’s fairy tales translated by Jean Hersholt (†1956, not in public domain yet)
- Andersen Fairy Tales
Some or all works by this author were published before January 1, 1929, and are in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. Translations or editions published later may be copyrighted. Posthumous works may be copyrighted based on how long they have been published in certain countries and areas.
Public domainPublic domainfalsefalse