Commentary and critical notes on the Bible/Psalms

Commentary and critical notes on the Bible
by Adam Clarke
3748442Commentary and critical notes on the Bible — PsalmsAdam Clarke

Introduction to the Book of Psalms edit


Section I - On the Names Given to this Book
This book is termed in Hebrew ספר תהלים Sepher Tehillim, which some learned men derive from הל hal or הלל halal, to move briskly, irradiate, shine; and translate, The Book of the Shinings forth, Irradiations, Manifestations, or Displays, namely, of Divine wisdom and love exhibited in God's dealing with his chosen people, or with particular. persons, as figures, for the time being, of what should be accomplished either in the person of Christ, or in his mystical body the Church. But as halal signifies also to praise, and praise arises from a sense of gratitude, is the expression of inward joy, and was often exhibited by brisk notes, sprightly music, etc., it may be well denominated The Book of Praises, as the major part of the Psalms have for their subject the praises of the Lord.
That the Psalms were sung in the Jewish service, and frequently accompanied by musical instruments, there is no doubt, for the fact is repeatedly mentioned; and hence the most ancient translation we have of the Psalms, viz., the Septuagint, as it stands in what is called the Codex Alexandrinus, is called Ψαλτηριον, The Psaltery, which is a species of musical instrument resembling the harp, according to the accounts given of it by some of the ancients. From this term came the Psalterium of the Vulgate, and our word Psalter, all of which are deduced from the verb ψαλλω, to sing, as the voice no doubt always accompanied this instrument, and by it the key was preserved and the voice sustained.
A Psalm is called in Hebrew מזמור mizmor, from זמר zamar, to cut off, because in singing each word was separated into its component syllables, each syllable answering to a note in the music.
General Division of the Book
The Hebrews divide the Psalms into five books, and this division is noticed by several of the primitive fathers. The origin of this division is not easily ascertained; but as it was considered a book of great excellence, and compared for its importance to the Pentateuch itself, it was probably divided into five books, as the law was contained in so many volumes. But where the divisions should take place the ancients are not agreed; and some of them divide into three fifties rather than into five parts; and for all these divisions they assign certain allegorical reasons which merit little attention.
The division of the Hebrews is as follows: -
Book I. From [1] to [2] inclusive.
Book II. From [3] to Psalm 72 inclusive.
Book III. From Psalm 73 to Psalm 89 inclusive.
Book IV. From Psalm 90 to Psalm 106 inclusive.
Book V. From Psalm 107 to [4] inclusive.
The First, Second, and Third Books end with Amen and Amen; the Fourth, with Amen and Hallelujah, the Fifth, with Hallelujah.
But the Psalms themselves are differently divided in all the Versions, and in many MSS. This is often very embarrassing to the reader, not only in consulting the Polyglots, but also in referring to theological works, whether of the Greek or Latin Church, where the Psalms are quoted; the Greek ecclesiastical writers following the Septuagint; and those of the Latin Church, the Vulgate. I shall lay a proper table of these variations before the reader, remarking first, that though they differ so much in the division of the Psalms, they all agree in the number one hundred and fifty.
A Table of the Differences in Dividing the Psalms Between the Hebrew Text and the Ancient Versions, Syriac, Septuagint, Chaldee, Arabic, Aethiopic, and Vulgate
In the above versions Psalm 9 and 10 make only Psalm 9. Hence there is one Psalm less in the reckoning as you proceed to [5], 115, which make [6] in all those versions. Hence two Psalms are lost in the reckoning.
Psalm 116 is divided at [7], the versions beginning Psalm 115 at [8]. Hence one Psalm is gained on the above reckoning.
Psalm 119 makes Psalm 118 in all the versions.
Psalm 147 they divide at [9], and begin Psalm 147 with [10]. Here then the reckoning becomes equal, and all end alike with [11]. '
In the Syriac, Septuagint, Aethiopic, and Arabic, there is what they call an extra-numeral Psalm, said to have been composed by David after his victory over Goliath. A translation of this will be found at the close of these notes.
The Hebrew MSS. agree often with the versions in uniting Psalms which the common Hebrew text has separated, and thus often support the ancient versions. These things shall be considered in the course of the notes.
On the Compilation of the Book, and the Authors to whom the Psalms Have Been Attributed
After having said so much on the name and ancient divisions of this important book, it may be necessary to say something in answer to the question, "Who was the author of the Book of Psalms?" If we were to follow the popular opinion, we should rather be surprised at the question, and immediately answer, David, king of Israel! That many of them were composed by him, there is no doubt; that several were written long after his time, there is internal evidence to prove; and that many of them were written even by his contemporaries, there is much reason to believe.
That the collection, as it now stands, was made long after David's death, is a general opinion among learned men; and that Ezra was the collector and compiler is commonly believed. Indeed all antiquity is nearly unanimous in giving Ezra the honour of collecting the different writings of Moses and the prophets, and reducing them into that form in which they are now found in the Holy Bible, and consequently the Psalms among the rest. See this subject treated at large in the preface to Ezra, etc.
In making this collection it does not appear that the compiler paid any attention to chronological arrangement. As he was an inspired man, he could judge of the pieces which came by Divine inspiration, and were proper for the general edification of the Church of God.
The writer of the Synopsis, attributed to St. Athanasius, says that the friends of King Hezekiah chose one hundred and fifty Psalms out of the number of three thousand which David had composed, and that they suppressed the rest: he says farther, that this is written in the Chronicles; but it is not found in the Chronicles which we now have, though it might have been in other Chronicles which that author had seen.
That some Scriptural collections were made under the influence and by the order of Hezekiah, we learn from [12] : 'These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah, king of Judah, copied out." But whether these were employed on the writings of the father, as they were on those of the son, we cannot tell. The above authority is too slender to support any building of magnitude.
The only method we have of judging is from the internal evidence afforded by several the Psalms themselves, and from the inscriptions which many of them bear. As far as time and facts are concerned, many of them can be traced to the days of David, and the transactions which then occurred, and in which he bore so eminent a part. But there are others in which we find no note of time, and no reference to the transactions of David's reign.
As to the inscriptions, they are of slender authority; several of them do not agree with the subject of the Psalm to which they are prefixed, and not a few of them appear to be out of their places.
In one of the prologues attributed to St. Jerome, but probably of Eusebius, at the end of Vol. II. of St. Jerome's Works by Martinay, we find a table in which the whole Book of Psalms is dissected, showing those which have inscriptions, those which have none, and those to which the name of a particular person, as author, is prefixed. I shall give these in gross, and then in detail: Psalms without any name prefixed, 17; Psalms with an inscription, 133; in all 150.
These are afterwards divided into those which bear different kinds of titles, without names; and those which have names prefixed. I shall give these from the Quintuplex Psalterium, fol. Paris, 1513, as being more correct than in the edition of Jerome, by Martinay.
No Inscription 1, 2, 32, 42, 70, 90, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 103, 115, 136, 147 18 David's 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 33, 34, 33, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 67, 68, 69, 85, 100, 102, 107, 109, 133, 137, 139, 140, 141, 142, 143, 144 70 Solomon's 71, 124 2 Sons of Korah 41, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 83, 84, 86 10 Asaph 49, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82 12 Heman 87 1 Ethan 88 1 Moses 89 1 No Name SpecifiedA Song or PsalmA Song or PsalmA Psalm or SongA Prayer of the Afflicted 656691101 4 Hallelujah 104, 105, 106, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 134, 135, 145, 146, 148, 149, 150 18 Psalms of Degrees 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 127, 128, 129, 130, 131, 132 13 Grand Total 150 Supping that the persons already mentioned are the authors of those Psalms to which their names are prefixed, there are still fifty-three, which, as bearing no proper name, must be attributed to uncertain authors, though ii is very probable that several of them were made by David.
The reader will observe that as the preceding enumeration is taken from the Vulgate, consequently it is not exactly the same with ours: but the rules already given at page 200, will enable him to accommodate this division to that in our common Bibles, which is the same with that in the Hebrew text.
In order to make the preceding table as correct as possible, I have carefully collated that in the Benedictine edition of St. Jerome's Works, with professedly the same table in the Quintuplex Psalter, in both of which there are several errors. In the Works, though all the numbers are given at large, as primus, decimus, centesimus, &c, yet the sum total, under each head, rarely agrees with the items above it. This was so notoriously the table in Jerome's Works, that I thought best to follow that in the Psalter above mentioned, which had been carefully corrected by Henry Stephens.
After all, this table gives but small satisfaction, when we come to collate it with the Psalms in the Hebrew text, or as they stand in our common English Bible. That nothing might be wanting, I have made an analysis of the whole from our present text, collating this with the Hebrew where I was in doubt; and by this the reader will see how greatly these tables differ from each other; and that many Psalms must now come under different arrangement, because of their different titles, from that which they had in St. Jerome's time. For instance, in St. Jerome's time there were seventy, or, as in some copies, seventy-two Psalms that had the name of David in the inscriptions; at present there are seventy-three thus inscribed in the Hebrew text.

Chapter 1 edit

Introduction edit


The blessedness of the righteous shown, in his avoiding every appearance of evil, [13]. In his godly use of the law of the Lord, [14] This farther pointed out under the metaphor of a good tree planted in a good well-watered soil, [15]. The opposite state of the ungodly pointed out, under the metaphor of chaff driven away by the wind, [16]. The miserableness of sinners, and the final happiness of the godly, [17], [18].

Verse 1 edit


Blessed is the man - This Psalm has no title, and has been generally considered, but without especial reason, as a preface or introduction to the whole book.
The word אשרי ashrey, which we translate blessed, is properly in the plural form, blessednesses, or may be considered as an exclamation produced by contemplating the state of the man who has taken God for his portion; O the blessedness of the man! And the word האיש haish, is emphatic: That man; that one among a thousand who lives for the accomplishment of the end for which God created him.
1. God made man for happiness.
2. Every man feels a desire to be happy.
3. All human beings abhor misery.
4. Happiness is the grand object of pursuit among all men.
5. But so perverted is the human heart, that it seeks happiness where it cannot be found; and in things which are naturally and morally unfit to communicate it.
6. The true way of obtaining it is here laid down.
That walketh not in the counsel of the ungodly - There is a double Climax in this verse, which it will be proper to note: -
There are here three characters, each exceeding the other in sinfulness.
1. The Ungodly, רשעים reshaim from רשע rasha, to be unjust; rendering to none his due; withholding from God, society, and himself, what belongs to each. Ungodly - he who has not God in him; who is without God in the world.
2. Sinners, חטאים chattaim, from חטא chata, "to miss the mark," "to pass over the prohibited limits," "to transgress." This man not only does no good, but he does evil. The former was without God, but not desperately wicked. The latter adds outward transgression to the sinfulness of his heart.
3. Scornful, לצים letsim, from לצה latsah, "to mock, deride." He who has no religion; lives in the open breach of God's laws, and turns revelation, the immortality of the soul, and the existence of an invisible world into ridicule. He is at least a deist, and endeavours to dissolve, as Much as he can, the bonds of moral obligation in civil society. As the sinner exceeds the ungodly, so the scornful exceeds both.
The second climax is found in the words,
1. Walk
2. Stand
3. Sit
Which mark three different degrees of evil in the conduct of those persons.
Observe,
1. The ungodly man - one uninfluenced by God.
2. The sinner - he who adds to ungodliness transgression
3. The scornful - the deist, atheist, etc., who make a mock of every thing sacred.
The Ungodly man walks, the Sinner stands, and the Scornful man sits down in the way of iniquity.
Mark certain circumstances of their differing characters and conduct.
1. The ungodly man has his counsel;
2. The sinner has his way; and,
3. The scorner has his seat.
The ungodly man is unconcerned about religion; he is neither zealous for his own salvation, nor for that of others: and he counsels and advises those with whom he converses to adopt his plan, and not trouble themselves about praying, reading, repenting, etc., etc. there is no need for such things; live an honest life, make no fuss about religion, and you will fare well enough at last. Now, "blessed is the man who walks not in this man's counsel;" who does not come into his measures, nor act according to his plan.
The sinner has his particular way of transgressing; one is a drunkard, another dishonest, another unclean. Few are given to every species of vice. There are many covetous men who abhor drunkenness; many drunkards who abhor covetousness; and so of others. Each has his easily besetting sin; therefore, says the prophet, let the wicked forsake His Way. Now, blessed is he who stands not in such a man's Way.
The scorner has brought, in reference to himself, all religion and moral feeling to an end. He has sat down - is utterly confirmed in impiety, and makes a mock at sin. His conscience is seared; and he is a believer in all unbelief. Now, blessed is the man who sits not down in his Seat.
See the correspondent relations in this account.
1. He who walks according to the counsel of the ungodly will soon,
2. Stand to look on the wag of sinners; and thus, being off his guard, he will soon be a partaker in their evil deeds.
3. He who has abandoned himself to transgression will, in all probability, soon become hardened by the deceitfulness of sin; and sit down with the scorner, and endeavor to turn religion into ridicule.
The last correspondency we find is: -
1. The seat answers to the sitting of the scornful.
2. The way answers to the standing of the sinner; and
3. The counsel answers to the walking of the ungodly.
The great lesson to be learned from the whole is, sin is progressive; one evil propensity or act leads to another. He who acts by bad counsel may soon do evil deeds; and he who abandons himself to evil doings may end his life in total apostasy from God. "When lust has conceived, it brings forth sin; and when sin is finished, it brings forth death." Solomon the son of David, adds a profitable advice to those words of his father: "Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men; avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away;" [19], [20].
As the blessedness of the man is great who avoids the ways and the workers of iniquity, so his wretchedness is great who acts on the contrary: to him we must reverse the words of David: "Cursed is the man who walketh in the counsel of the ungodly; who standeth in the way of sinners; and who sitteth in the seat of the scornful." Let him that readeth understand.

Verse 2 edit


But his delight is in the law of the Lord - חפצו chephtso, his will, desire, affection, every motive in his heart, and every moving principle in his soul, are on the side of God and his truth. He takes up the law of the Lord as the rule of his life; he brings all his actions and affections to this holy standard. He looketh into the perfect law of liberty; and is not a forgetful hearer, but a doer of the word; and is therefore blessed in his deed. He not only reads to gain knowledge from the Divine oracles, but he meditates on what he has read, feeds on it; and thus receiving the sincere milk of the word, he grows thereby unto eternal life. This is not an occasional study to him; it is his work day and night. As his heart is in it, the employment must be frequent, and the disposition to it perpetual.

Verse 3 edit


Like a tree planted - Not like one growing wild, however strong or luxuriant it may appear; but one that has been carefully cultivated, and for the proper growth of which all the advantages of soil and situation have been chosen. If a child be brought up in the discipline and admonition of the Lord, we have both reason and revelation to encourage us to expect a godly and useful life. Where religious education is neglected, alas! what fruits of righteousness can be expected? An uncultivated soul is like an uncultivated field, all overgrown with briers, thorns, and thistles.
By the rivers of water - פלגי מים palgey mayim, the streams or divisions of the waters. Alluding to the custom of irrigation in the eastern countries, where streams are conducted from a canal or river to different parts of the ground, and turned off or on at pleasure; the person having no more to do than by his foot to turn a sod from the side of one stream, to cause it to share its waters with the other parts to which he wishes to direct his course. This is called "watering the land with the foot," [21] (note), where see the note.
His fruit in his season - In such a case expectation is never disappointed. Fruit is expected, fruit is borne; and it comes also in the time in which it should come. A godly education, under the influences of the Divine Spirit, which can never be withheld where they are earnestly sought, is sure to produce the fruits of righteousness; and he who reads, prays, and meditates, will ever see the work which God has given him to do; the power by which he is to perform it; and the times, places and opporttmities for doing those things by which God can obtain most glory, his own soul most good, and his neighbor most edification.
His leaf also shall not wither - His profession of true religion shall always be regular and unsullied; and his faith be ever shown by his works. As the leaves and the fruit are the evidences of the vegetative perfection of the tree; so a zealous religious profession, accompanied with good works, are the evidences of the soundness of faith in the Christian man. Rabbi Solomon Jarchi gives a curious turn to this expression: he considers the leaves as expressing those matters of the law that seem to be of no real use, to be quite unimportant, and that apparently neither add nor diminish. But even these things are parts of the Divine revelation, and all have their use, so even the apparently indifferent actions or sayings of a truly holy man have their use; and from the manner and spirit in which they are done or said, have the tendency to bear the observer to something great and good.
Whatsoever he doeth shall prosper - It is always healthy; it is extending its roots, increasing its woody fibres, circulating its nutritive juices, putting forth fruitbuds, blossoms, leaves, or fruit; and all these operations go on in a healthy tree, in their proper seasons. So the godly man; he is ever taking deeper root growing stronger in the grace he has already received, increasing in heavenly desires, and under the continual influence of the Divine Spirit, forming those purposes from which much fruit to the glory and praise of God shall be produced.

Verse 4 edit


The ungodly are not so - The Vulgate and Septuagint, and the versions made from them, such as the Ethiopic and Arabic, double the last negation, and add a clause to the end of the verse, "Not so the ungodly, not so; they shall be like the dust which the wind scatters away from the face of the earth." There is nothing solid in the men; there is nothing good in their ways. They are not of God's planting; they are not good grain; they are only chaff, and a chaff that shall be separated from the good grain when the fan or shovel of God's power throws them up to the wind of his judgments. The manner of winnowing in the eastern countries is nearly the same with that practiced in various parts of these kingdoms before the invention of winnowing machines. They either throw it up in a place out of doors by a large wooden shovel against the wind; or with their weights or winnowing fans shake it down leisurely in the wind. The grain falls down nearly perpendicularly; and the chaff, through its lightness, is blown away to a distance from the grain.
An ungodly man is never steady; his purposes are abortive; his conversation light, trifling, and foolish; his professions, friendships, etc., frothy, hollow, and insincere; and both he and his works are carried away to destruction by the wind of God's judgments.

Verse 5 edit


Therefore the ungodly shall not stand - This refers to the winnowing mentioned in the preceding verse. Some of the versions have, The ungodly shall not arise in the judgment - they shall have no resurrection, except to shame and everlasting contempt. But probably the meaning is, When they come to be judged, they shall be condemned. They shall have nothing to plead in their behalf. That the impious were never to have any resurrection, but be annihilated, was the opinion of several among the Jews, and of some among Christians. The former believe that only the true Israelites shall be raised again; and that the souls of all others, the Christians not excepted, die with their bodies. Such unfounded opinions are unworthy of refutation.

Verse 6 edit


The Lord knoweth - יודע yodea approveth the way, "aloweth the way", Coverdale, of the righteous, צדיקים tsaddikim, from צדק tsadak, to give even weight; the men who give to all their due; opposed to רשעים reshaim, [22], they who withhold right from all; see above. Such holy men are under the continual eye of God's providence; he knows the way that they take; approves of their motives, purposes, and works, because they are all wrought through himself. He provides for them in all exigencies, and defends them both in body and soul.
The way of the ungodly shall perish - Their projects, designs and operations, shall perish; God's curse shall be on all that they have, do, and are. And in the day of judgment they shall be condemned to everlasting fire in the perdition of ungodly men. The wicked shall perish at the presence of the Lord. Reader take warning!

Chapter 2 edit

Introduction edit


This Psalm treats of the opposition raised, both by Jew and Gentile, against the kingdom of Christ, [23]. Christ's victory, and the confusion of his enemies, [24]. The promulgation of the Gospel after his resurrection, [25]. A call to all the potentates and judges of the earth to accept it, because of the destruction that shall fall on those who reject it, [26].

Verse 1 edit


Why do the heathen rage - It has been supposed that David composed this Psalm after he had taken Jerusalem from the Jebusites, and made it the head of the kingdom; [27]. The Philistines, hearing this, encamped in the valley of Rephaim, nigh to Jerusalem, and Josephus, Antiq. lib. 7: c. 4, says that all Syria, Phoenicia, and the other circumjacent warlike people, united their armies to those of the Philistines, in order to destroy David before he had strengthened himself in the kingdom. David, having consulted the Lord, [28], gave them battle, and totally overthrew the whole of his enemies. In the first place, therefore, we may suppose that this Psalm was written to celebrate the taking of Jerusalem, and the overthrow of all the kings and chiefs of the neighboring nations. In the second place we find from the use made of this Psalm by the apostles, [29], that David typified Jesus Christ; and that the Psalm celebrates the victories of the Gospel over the Philistine Jews, and all the confederate power of the heathen governors of the Roman empire.
The heathen, גוים goyim, the nations; those who are commonly called the Gentiles.
Rage, רגשו rageshu, the gnashing of teeth, and tumultuously rushing together, of those indignant and cruel people, are well expressed by the sound as well as the meaning of the original word. A vain thing. Vain indeed to prevent the spread of the Gospel in the world. To prevent Jesus Christ, the King of kings, and Lord of lords, from having the empire of his own earth. So vain were their endeavors that every effort only tended to open and enlarge the way for the all-conquering sway of the scepter of righteousness.

Verse 2 edit


Against his anointed - על משיחיה al Meshichiah, "Against his Messiah." - Chaldee. But as this signifies the anointed person, it may refer first to David, as it does secondly to Christ.

Verse 3 edit


Let us break their bands - These are the words of the confederate heathen powers; and here, as Bishop Horne well remarks, "we may see the ground of opposition; namely, the unwillingness of rebellious nature to submit to the obligations of Divine laws, which cross the interests, and lay a restraint on the desires of men. Corrupt affections are the most inveterate enemies of Christ, and their language is, We will not have this man to reign over us. Doctrines would be readily believed if they involved in them no precepts; and the Church may be tolerated in the world if she will only give up her discipline."

Verse 4 edit


He that sitteth in the heavens - Whose kingdom ruleth over all, and is above all might and power, human and diabolical. Shall laugh. Words spoken after the manner of men; shall utterly contemn their puny efforts; shall beat down their pride, assuage their malice, and confound their devices.

Verse 5 edit


Then shall he speak unto them in his wrath - He did so to the Jews who rejected the Gospel, and vexed and ruined them by the Roman armies; he did so with the opposing Roman emperors, destroying all the contending factions, till he brought the empire under the dominion of one, and him he converted to Christianity viz., Constantine the Great.

Verse 6 edit


I set my king upon my holy hill of Zion - Here the Gospel shall be first preached; here the kingdom of Christ shall be founded; and from hence shall the doctrine of the Lord go out into all the earth.

Verse 7 edit


I will declare the decree - These words are supposed to have been spoken by the Messiah. I will declare to the world the decree, the purpose of God to redeem them by my blood, and to sanctify them by my Spirit. My death shall prove that the required atonement has been made; my resurrection shall prove that this atonement has been accepted.
Thou art my Son - Made man, born of a woman by the creative energy of the Holy Ghost, that thou mightest feel and suffer for man, and be the first-born of many brethren.
This day have I begotten thee - By thy resurrection thou art declared to be the Son of God, εν δυναμει, by miraculous power, being raised from the dead. Thus by thy wondrous and supernatural nativity, most extraordinary death, and miraculous resurrection, thou art declared to be the Son of God. And as in that Son dwelt all the fullness of the Godhead bodily, all the sufferings and the death of that human nature were stamped with an infinitely meritorious efficacy. We have St. Paul's authority for applying to the resurrection of our Lord these words, "Thou art my Son; this day have I begotten thee;" - see [30]; see also [31]; - and the man must indeed be a bold interpreter of the Scriptures who would give a different gloss to that of the apostle. It is well known that the words, "Thou art my Son; this day have I begotten thee," have been produced by many as a proof of the eternal generation of the Son of God. On the subject itself I have already given my opinion in my note on [32], from which I recede not one hair's breadth. Still however it is necessary to spend a few moments on the clause before us. The word היום haiyom, Today, Is in no part of the sacred writings used to express eternity, or any thing in reference to it; nor can it have any such signification. To-day is an absolute designation of the present, and equally excludes time past and time future; and never can, by any figure, or allowable latitude of construction, be applied to express eternity. But why then does the Divine Spirit use the word begotten in reference to the declaration of the inauguration of the Messiah to his kingdom, and his being seated at the right hand of God? Plainly to show both to Jews and Gentiles that this Man of sorrows, this Outcast from society, this Person who was prosecuted as a blasphemer of God, and crucified as an enemy to the public peace and a traitor to the government, is no less than that eternal Word, who was in the beginning with God, who was God, and in whom dwelt all the fullness of the Godhead bodily: that this rejected Person was he for whom in the fullness of time a body was prepared, begotten by the exclusive power of the Most High in the womb of an unspotted virgin, which body he gave unto death as a sin-offering for the redemption of the world; and having raised it from death, declared it to be that miraculously-begotten Son of God, and now gave farther proof of this by raising the God-man to his right hand.
The word ילדתי yalidti, "I have begotten," is here taken in the sense of manifesting, exhibiting, or declaring; and to this sense of it St. Paul ([33], [34]) evidently alludes when speaking of "Jesus Christ, who was made of the seed of David according to the flesh, του ὁρισθεντος Υἱου Θεου εν δυναμει, κατα Πνευμα αγιωσυνης, εξ αναστασεως νεκρων; and declared (exhibited or determined) to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness." This very rejected Person, I this day, by raising him from the dead, and placing him at my right hand, giving to him all power in heaven and earth, declare to be my Son, the beloved one in whom I am well pleased. Therefore hear him, believe on him, and obey him; for there is no redemption but through his blood; no salvation but in his name; no resurrection unto eternal life but through his resurrection, ascension, and powerful intercession at my right hand. Thou art my Son; this day have I declared and manifested thee to be such. It was absolutely necessary to the salvation of men, and the credibility of the Gospel, that the supernatural origin of the humanity of Jesus Christ should be manifested and demonstrated. Hence we find the inspired writers taking pains to show that he was born of a woman, and of that woman by the sovereign power of the everlasting God. This vindicated the character of the blessed virgin, showed the human nature of Christ to be immaculate, and that, even in respect to this nature, he was every way qualified to be a proper atoning sacrifice and Mediator between God and man. I need not tell the learned reader that the Hebrew verb ילד yalad, to beget, is frequently used in reference to inanimate things, to signify their production, or the exhibition of the things produced. In [35] : These are the generations, תולדות toledoth, of the heavens and the earth; this is the order in which God produced and exhibited them. See Hebrews and Eng. Concord., Venema, etc.

Verse 8 edit


Ask of me, and I shall give thee - Here a second branch of Christ's office as Savior of the world is referred to; viz., his mediatorial office. Having died as an atoning sacrifice, and risen again from the dead, he was now to make intercession for mankind; and in virtue and on account of what he had done and suffered, he was, at his request, to have the nations for his inheritance, and the uttermost parts of the earth for his possession. He was to become supreme Lord in the mediatorial kingdom; in consequence of which he sent his apostles throughout the habitable globe to preach the Gospel to every man.

Verse 9 edit


Thou shalt break them with a rod of iron - This may refer to the Jewish nation, whose final rejection of the Gospel was foreseen, and in whose place the Gentiles or heathen were brought into the Church of Christ. They were dispossessed of their land, their city was razed to its foundations, their temple was burnt with fire, and upwards of a million of themselves were slaughtered by the Romans! So heavily did the iron rod of God's judgments fall upon them for their obstinate unbelief.

Verse 10 edit


Be wise - O ye kings - An exhortation of the Gospel to the rulers of all kingdoms, nations, and states, to whom it may be sent. All these should listen to its maxims, be governed by its precepts, and rule their subjects according to its dictates.
Be instructed, ye judges - Rather, Be ye reformed - cast away all your idolatrous maxims; and receive the Gospel as the law, or the basis of the law, of the land.

Verse 11 edit


Serve the Lord with fear - A general direction to all men. Fear God with that reverence which is due to his supreme majesty. Serve him as subjects should their sovereign, and as servants should their master.
Rejoice with trembling - If ye serve God aright, ye cannot but be happy; but let a continual filial fear moderate all your joys. Ye must all stand at last before the judgment-seat of God; watch, pray, believe, work, and keep humble.

Verse 12 edit


Kiss the Son, lest he be angry - It is remarkable that the word son (בר bar, a Chaldee word) is not found in any of the versions except the Syriac, nor indeed any thing equivalent to it.
The Chaldee, Vulgate, Septuagint, Arabic, and Ethiopic, have a term which signifies doctrine or discipline: "Embrace discipline, lest the Lord be angry with you," etc. This is a remarkable case, and especially that in so pure a piece of Hebrew as this poem is, a Chaldee word should have been found; rb bar, instead of b ben, which adds nothing to the strength of the expression or the elegance of the poetry. I know it is supposed that rb bar is also pure Hebrew, as well as Chaldee; but as it is taken in the former language in the sense of purifying, the versions probably understood it so here. Embrace that which is pure; namely, the doctrine of God.
As all judgment is committed to the Son, the Jews and others are exhorted to submit to him, to be reconciled to him, that they might be received into his family, and be acknowledged as his adopted children. Kissing was the token of subjection and friendship.
Is kindled but a little - The slightest stroke of the iron rod of Christ's justice is sufficient to break in pieces a whole rebel world. Every sinner, not yet reconciled to God through Christ, should receive this as a most solemn warning.
Blessed: are all they - He is only the inexorable Judge to them who harden their hearts in their iniquity, and still not come unto him that they may have life. But all they who trust in him - who repose all their trust and confidence in him as their atonement and as their Lord, shall be blessed with innumerable blessings, For as the word is the same here as in [36], אשרי ashrey, it may be translated the same. "O the blessedness of all them who trust in him!"
This Psalm is remarkable, not only for its subject - the future kingdom of the Messiah, its rise, opposition, and gradual extent, but also for the elegant change of person. In the first verse the prophet speaks; in the third, the adversaries; in the fourth and fifth, the prophet answers, in the sixth, Jehovah speaks; in the seventh, the Messiah; in the eighth and ninth, Jehovah answers, and in the tenth to the twelfth, the prophet exhorts the opponents to submission and obedience - Dr. A. Bayly.

Chapter 3 edit

Introduction edit


David complains, in great distress, of the number of his enemies, and the reproaches they cast on him, as one forsaken of God, [37], [38]; is confident, notwithstanding, that God will be his protector, [39]; mentions his prayers and supplications, and how God heard him, [40], [41]; derides the impotent malice of has adversaries, and foretells their destruction, [42], [43]; and ascribes salvation to God, [44].
This is said to be A Psalm of David, when he fled from Absalom his son - See the account, [45] (note), etc. And David is supposed to have composed it when obliged to leave Jerusalem, passing by the mount of Olives, weeping, with his clothes rent, and with dust upon his head. This Psalm is suitable enough to these circumstances; and they mutually cast light on each other. If the inscription be correct, this Psalm is a proof that the Psalms are not placed in any chronological order.
The word Psalm, מזמור mizmor, comes from זמר zamar, to cut, whether that means to cut into syllables, for the purpose of its being adapted to musical tones, or whether its being cut on wood, etc., for the direction of the singers; what we would call a Psalm in score. This last opinion, however, seems too technical.

Verse 1 edit


Lord, how are they increased that trouble me? - We are told that the hearts of all Israel went after Absalom, [46]; and David is astonished to find such a sudden and general revolt. Not only the common people, but his counsellors also, and many of his chief captains. How publicly does God take vengeance for the sins which David committed so privately! In the horrible rebellion of Absalom we see the adultery of Bath-sheba, and the murder of Uriah. Now the words of Nathan begin to be fulfilled: "The sword shall not depart from thy house."

Verse 2 edit


No help for him in God - These were some of the reproaches of his enemies, Shimei and others: "He is now down, and he shall never be able to rise. God alone can save him from these his enemies; but God has visibly east him off." These reproaches deeply affected his heart; and he mentions them with that note which so frequently occurs in the Psalms, and which occurs here for the first time, סלה selah. Much has been said on the meaning of this word; and we have nothing but conjecture to guide us. The Septuagint always translate it by Διαψαλμα diapsalma, "a pause in the Psalm." The Chaldee sometimes translates it by לעלמין lealmin, "for ever." The rest of the versions leave it unnoticed. It either comes from סל sal, to raise or elevate, and may denote a particular elevation in the voices of the performers, which is very observable in the Jewish singing to the present day; or it may come from סלה salah, to strew or spread out, intimating that the subject to which the word is attached should be spread out, meditated on, and attentively considered by the reader. Fenwick, Parkhurst, and Dodd, contend for this meaning; and think "it confirmed by [47], where the word higgaion is put before selah at the end of the verse." Now higgaion certainly signifies meditation, or a fit subject for meditation; and so shows selah to be really a nota bene, attend to or mind this.

Verse 3 edit


Thou, O Lord art a shield - As a shield covers and defends the body from the strokes of an adversary, so wilt thou cover and defend me from them that rise up against me.
The lifter up of mine head - Thou wilt restore me to the state from which my enemies have cast me down. This is the meaning of the phrase; and this he speaks prophetically. He was satisfied that the deliverance would take place, hence his confidence in prayer; so that we find him, with comparative unconcern, laying himself down in his bed, expecting the sure protection of the Almighty.

Verse 4 edit


I cried unto the Lord with my voice - He was exposed to much danger, and therefore he had need of fervor.
He heard me - Notwithstanding my enemies said, and my friends feared, that there was no help for me in my God; yet he heard me out of his holy hill. Selah: mark this, and take encouragement from it. God never forsakes those who trust in him. He never shuts out the prayer of the distressed.

Verse 5 edit


I laid me down and slept - He who knows that he has God for his Protector may go quietly and confidently to his bed, not fearing the violence of the fire, the edge of the sword, the designs of wicked men, nor the influence of malevolent spirits.
I awaked - Though humanly speaking there was reason to fear I should have been murdered in my bed, as my most confidential servants had been corrupted by my rebellious son; yet God, my shield, protected me. I both slept and awaked; and my life is still whole in me.

Verse 6 edit


I Will not be afraid of ten thousands - Strength and numbers are nothing against the omnipotence of God. He who has made God his refuge certainly has no cause to fear.

Verse 7 edit


Arise, O Lord - Though he knew that God had undertaken his defense, yet he knew that his continued protection depended on his continual prayer and faith. God never ceases to help as long as we pray. When our hands hang down, and we restrain prayer before him, we may then justly fear that our enemies will prevail.
Those blast smitten - That is, Thou wilt smite. He speaks in full confidence of God's interference; and knows as surely that he shall have the victory, as if he had it already. Breaking the jaws and the teeth are expressions which imply, confounding and destroying an adversary; treating him with extreme contempt; using him like a dog, etc.

Verse 8 edit


Salvation belongeth unto the Lord - It is God alone who saves. He is the fountain whence help and salvation come; and to him alone the praise of all saved souls is due. His blessing is upon his people. Those who are saved from the power and the guilt of sin are his people. His mercy saved them; and it is by his blessing being continually upon them, that they continue to be saved. David adds his selah here also: mark this!
1. Salvation comes from God.
2. Salvation is continued by God.
These are great truths; mark them!

Chapter 4 edit

Introduction edit


David prays to be heard, [48]; expostulates with the ungodly, [49]; exhorts them to turn to God, and make their peace with him, [50]; shows the vain pursuits of men in search of happiness, which he asserts exists only in the approbation of God, [51], [52]; commends himself to the Lord, and then quietly takes his repose, [53].
This Psalm seems to have been composed on the same occasion with the preceding, viz., Absalom's rebellion. It appears to have been an evening hymn, sung by David and his company previously to their going to rest. It is inscribed to the chief Musician upon Neginoth, למנצח בנגינות lamnatstseach binginoth. Probably the first word comes from נצח natsach, to be over, or preside; and may refer to the precentor in the choir. Some suppose that it refers to the Lord Jesus, who is the Supreme Governor, or victorious Person; the Giver of victory. Neginoth seems to come from נגן nagan, to strike; and probably may signify some such instruments as the cymbal, drum, etc., and stringed instruments in general. But there is no certainty in these things. What they mean, or what they were, is known to no man.

Verse 1 edit


Hear me when I call - No man has a right to expect God to hear him if he do not call. Indeed, how shall he be heard if he speak not? There are multitudes who expect the blessings of God as confidently as if they had prayed for them most fervently; and yet such people pray not at all!
God of my righteousness - Whatever pardon, peace, holiness, or truth I possess, has come entirely from thyself. Thou art the God of my salvation, as thou art the God of my life.
Thou hast enlarged me - I was in prison; and thou hast brought me forth abroad. Have mercy on me - continue to act in the same way. I shall always need thy help; I shall never deserve to have it; let me have it in the way of mere mercy, as thou hast hitherto done.

Verse 2 edit


O ye sons of men - בני איש beney ish, ye powerful men - ye who are now at the head of affairs, or who are leaders of the multitude.
Love vanity - The poor, empty, shallow-brained, pretty-faced Absalom; whose prospects are all vain, and whose promises are all empty!
Seek after leasing? - This is a Saxon word, from falsehood, from to lie. Cardmarden has adopted this word in his translation, Rouen, 1566. It is in none of the Bibles previously to that time, nor in any after, as far as my own collection affords me evidence; and appears to have been borrowed by King James's translators from the above.
Selah - Mark this! See what the end will be!

Verse 3 edit


The Lord hath set apart him that is godly - חסיד chasid, the pious, benevolent man. He has marked such, and put them aside as his own property. "This merciful man, this feeling, tender-hearted man, is my own property; touch not a hair of his head!"

Verse 4 edit


Stand in awe, and sin not - The Septuagint, which is copied by St. Paul, [54], translate this clause, Οργιζεσθε, και μη ἁμαρτανετε; Be ye angry, and sin not. The Vulgate, Syriac, Ethiopic, and Arabic, give the same reading; and thus the original רגזו rigzu might be translated: If ye be angry, and if ye think ye have cause to be angry; do not let your disaffection carry you to acts of rebellion against both God and your king. Consider the subject deeply before you attempt to act. Do nothing rashly; do not justify one evil act by another: sleep on the business; converse with your oten heart upon your bed; consult your pillow.
And be still - ודמו vedommu, "and be dumb." Hold your peace; fear lest ye be found fighting against God. Selah. Mark this!

Verse 5 edit


Offer the sacrifices of righteousness - Do not attempt to offer a sacrifice to God for prosperity in your present rebellious conduct. Such a sacrifice would be a sin. Turn to God from whom you have revolted; and offer to him a righteous sacrifice, such as the law prescribes, and such as he can receive. Let all hear and consider this saying. No sacrifice - no performance of religious duty, will avail any man, if his heart be not right with God. And let all know, that under the Gospel dispensation no sacrifice of any kind will be received but through the all-atoning sacrifice made by Christ.
Because of sin, justice has stopped every man's mouth; so that none can have access to God, but through the Mediator. By him only can the mouth of a sinner be opened to plead with God. Hear this, ye who trust in yourselves, and hope for heaven without either faith or dependence on the vicarious sacrifice of Christ.

Verse 6 edit


Who will show us any good? - This is not a fair translation. The word any is not in the text, nor any thing equivalent to it; and not a few have quoted it, and preached upon the text, placing the principal emphasis on this illegitimate word.
The place is sufficiently emphatic without this. There are multitudes who say, Who will show us good? Man wants good; he hates evil as evil, because he has pain, suffering, and death through it; and he wishes to find that supreme good which will content his heart, and save him from evil. But men mistake this good. They look for a good that is to gratify their passions; they have no notion of any happiness that does not come to them through the medium of their senses. Therefore they reject spiritual good, and they reject the Supreme God, by whom alone all the powers of the soul of man can be gratified.
Lift thou up the light of thy countenance - This alone, the light of thy countenance - thy peace and approbation, constitute the supreme good. This is what we want, wish, and pray for. The first is the wish of the worldling, the latter the wish of the godly.

Verse 7 edit


Thou hast put gladness in my heart - Thou hast given my soul what it wanted and wished for. I find now a happiness which earthly things could not produce. I have peace of conscience, and joy in the Holy Ghost; such inward happiness as they cannot boast who have got the highest increase of corn and wine; those Two Things in the abundance of which many suppose happiness to be found.
To corn and wine all the versions, except the Chaldee, add oil; for corn, wine, and oil, were considered the highest blessings of a temporal kind that man could possess.

Verse 8 edit


I will both lay me down in peace, and sleep - Most men lie down, and most sleep, daily, for without rest and steep life could not be preserved; but alas! how few lie down in peace! peace with their own consciences, and peace with God! David had then two great blessings, rest by sleep, and peace in his soul. He had a happy soul; and when he lay down on his bed, his body soon enjoyed its repose, as the conscience was in peace. And he had a third blessing, a confidence that he should sleep in safety. And it was so. No fearful dreams disturbed his repose, for he had a mind tranquillized by the peace of God. As to his body, that enjoyed its due rest, for he had not overloaded nature either with dainties or superfluities. Reader, are not many of thy sleepless hours to be attributed to thy disordered soul - to a sense of guilt on thy conscience, or to a fear of death and hell?
Pray incessantly till thou get the light of God's countenance, till his Spirit bear witness with thine that thou art a child of God. Then thy repose will do thee good: and even in thy sleep thy happy soul will be getting forward to heaven.

Chapter 5 edit

Introduction edit


David continues instant in prayers [55], [56]; makes early application to God, [57]; and shows the hatred which God bears to the workers of iniquity, [58]. His determination to worship God, and to implore direction and support, [59], [60]. He points out the wickedness of his enemies, [61], and the destruction they may expect, [62]; and then shows the happiness of those who trust in the Lord, [63], [64].
This Psalm is inscribed to the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. As neginoth may signify all kinds of instruments struck with a plectrum, stringed instruments, those like the drum, cymbals, etc.; so nechiloth, from חל chal, to be hollow, to bore through, may signify any kind of wind instruments, such as the horn, trumpet, flute, etc. See on [65] (note). The Septuagint have, Εις το τελος, ὑπερ της κληρονομουσης, "In favor of her who obtains the inheritance." The Vulgate and Arabic have a similar reading. The word נחילות nechiloth they have derived from נחל nachal, to inherit. This may either refer to the Israelites who obtained the inheritance of the promised land, or to the Church of Christ which obtains through him, by faith and prayer, the inheritance among the saints in light. This Psalm is, especially, for the whole Church of God.

Verse 1 edit


Give ear to my words - This is properly a morning hymn, as the preceding was an evening hymn. We have seen from the conclusion of the last Psalm that David was very happy, and lay down and slept in the peace and love of his God. When he opens his eyes on the following morning, he not only remembers but feels the happiness of which he spoke; and with his first recollections he meditates on the goodness and mercy of God, and the glorious state of salvation into which he had been brought. He calls on God to give ear to his words; probably words of God's promises which he had been pleading.

Verse 2 edit


Hearken unto the voice of my cry - We may easily find the process through which David's mind was now passing:
1. We have seen from the preceding Psalm that he lay down in a very happy frame of mind, and that he had enjoyed profound repose.
2. As soon as he awakes in the morning, his heart, having a right direction, resumes its work.
3. He meditates on God's goodness; and on his own happy state, though pursued by enemies, and only safe as long as God preserved him by an almighty hand and especial providence.
4. This shows him the need he has of the continual protection of the Most High; and therefore he begins to form his meditation and the desires of his heart into words, to which he entreats the Lord to give ear.
5. As he was accustomed to have answers to his prayers, he feels the necessity of being importunate! and therefore lifts up his voice.
6. Seeing the workers of iniquity, liars, and blood-thirsty men strong to accomplish their own purposes in the destruction of the godly, he becomes greatly in earnest, and cries unto the Lord: "Hearken unto the voice of my cry."
7. He knows that, in order to have a right answer, he must have a proper disposition of mind. He feels his subjection to the supreme authority of the Most High, and is ready to do his will and obey his laws; therefore he prays to God as his lying: "Hearken, my King and my God." I have not only taken thee for my God, to save, defend, and make me happy; but I have taken thee for my King, to govern, direct, and rule over me.
8. Knowing the necessity and success of prayer, he purposes to continue in the spirit and practice of it: "Unto thee will I pray." R. S. Jarchi gives this a pretty and pious turn: "When I have power to pray, and to ask for the things I need, then, O Lord, give ear to my words; but when I have no power to plead with thee, and fear seizes on my heart, then, O Lord, consider my meditation!"

Verse 3 edit


My voice shalt thou hear in the morning - We find from this that he had not prayed in vain. He had received a blessed answer; God had lifted upon him the light of his countenance, and he therefore determines to be an early applicant at the throne of grace: "My voice shalt thou hear in the morning." He finds it good to begin the day with God; to let Divine things occupy the first place in his waking thoughts; as that which first occupies the mind on awaking is most likely to keep possession of the heart all the day through.
In the morning will I direct my prayer - Here seems to be a metaphor taken from an archer. He sees his mark; puts his arrow in his bow; directs his shaft to the mark, i.e., takes his aim; lets fly, and then looks up, to see if he have hit his mark. Prayers that have a right aim, will have a prompt answer; and he who sends up his petitions to God through Christ, from a warm, affectionate heart, may confidently look up for an answer, for it will come. If an immediate answer be not given, let not the upright heart suppose that the prayer is not heard. It has found its way to the throne; and there it is registered.

Verse 4 edit


Neither shall evil dwell with thee - As thou art holy, so thou hast pleasure only in holiness; and as to evil men, they shall never enter into thy glory; לא יגרך רע lo yegurecha ra, "the evil man shall not even sojourn with thee."

Verse 5 edit


The foolish shall not stand - He is a fool and a madman who is running himself out of breath for no prize, who is fighting against the Almighty; this every wicked man does; therefore is every wicked man a fool and a madman.
Thou hatest all workers of iniquity - Some sin now and then, others generally; some constantly, and some labor in it with all their might. These are the Workers of iniquity. Such even the God of infinite love and mercy hates. Alas! what a portion have the workers of iniquity! the hatred of God Almighty!

Verse 6 edit


That speak leasing - Falsity, from the Anglo-Saxon leasunge, a lie, falsity, deceit; from leas, lie, which is from the verb leasian to lie. See on [66] (note).
The Lord will abhor the bloody and deceitful man - איש דמים ish damim, the man of bloods; for he who has the spirit of a murderer, will rarely end with one bloodshedding. So the Jews, who clamored for the blood of our Lord, added to that, as far and as long as they could, the blood of his disciples.

Verse 7 edit


In the multitude of thy mercy - David considered it an inexpressible privilege to be permitted to attend public worship; and he knew that it was only through the multitude of God's mercy that he, or any man else, could enjoy such a privilege. He knew farther that, from the multitude of this mercy, he might receive innumerable blessings in his house. In this spirit, and with this dependence, he went to the house of the Lord. He who takes David's views of this subject will never, willingly, be absent from the means of grace.
In thy fear - Duly considering the infinite holiness of thy majesty, will I worship, אשתחוה eshtachaveh, will I bow and prostrate myself in the deepest self-abasement and humility.
Toward thy holy temple - If David was the author of this Psalm, as is generally agreed, the temple was not built at this time: only the tabernacle then existed; and in the preceding clause he speaks of coming into the house, by which he must mean the tabernacle. But temple here may signify the holy of holies, before which David might prostrate himself while in the house, i.e., the court of the tabernacle. Even in the house of God, there is the temple of God; the place where the Divine Shechinah dwells. God was in Christ reconciling the world to himself. In him dwelt all the fullness of the Godhead bodily. In all ages and dispensations, Jesus was ever the temple where the Supreme Deity was met with and worshipped. The human nature of Jesus was the real temple of the Deity. Nowhere else can God be found.

Verse 8 edit


Lead me, O Lord, in thy righteousness - When entered into the house, and prostrated before the temple, he knew that, unless God continued to lead and direct, he was not likely to profit even by such great advantages. We need God not only to bring us to his house, but to keep our feet while we are there.
Because of mine enemies - His conduct was marked; his enemies looked upon and watched him with an evil eye. They would have been glad of his halting, that they might have brought a reproach on the good cause which he had espoused. O how cautiously should those walk who make a profession of living to God, of knowing themselves to be in his favor, and of being delivered from all sin in this life!
Make thy way straight - Show me that I must go right on; and let thy light always shine on my path, that I may see how to proceed.

Verse 9 edit


No faithfulness in their mouth - They make professions of friendship; but all is hollow and deceitful: "They flatter with their tongue."
Very wickedness - Their heart is full of all kinds of depravity.
Their throat is an open sepulcher - It is continually gaping for the dead; and sends forth effluvia destructive to the living. I fear that this is too true a picture of the whole human race, totally corrupt within, and abominable without. The heart is the center and spring of this corruption; and the words and actions of men, which proceed from this source, will send out incessant streams of various impurity; and thus they continue till the grace of God changes and purifies the heart.

Verse 10 edit


Destroy thou them, O God - All these apparently imprecatory declarations should be translated in the future tense, to which they belong; and which shows them to be prophetic. Thou Wilt destroy them; thou Wilt cast them out, etc.

Verse 11 edit


Let all those that put their trust in thee rejoice - Such expressions as these should be translated in the same way, declaratively and prophetically: "All those who put their trust in thee Shall rejoice, - Shall ever shout for joy."

Verse 12 edit


For thou, Lord, wilt bless the righteous - A righteous soul is a peculiar object of God's affectionate regards; and therefore will be a subject of continual blessing.
With favor - Literally, Like a shield, thy favor will crown him. God loves such; and this love is their defense. In all places, times and circumstances, it will preserve them. "Keep yourselves," says the apostle, "in the love of God." He who abides in this love need not fear the face of any adversary. Thus ended the morning's devotion of this excellent man: a model by which every Christian may frame his own.

Chapter 6 edit

Introduction edit


This Psalm contains a deprecation of eternal vengeance, [67]; a petition to God for mercy, [68]. This is enforced from a consideration of the psalmist's sufferings, [69]; from that of the Divine mercy, [70]; from that of the praise and glory which God would fail to receive if man were destroyed, [71]; from that of his humiliation and contrition, [72], [73]. Being successful in his supplication, he exults in God, [74], [75]; and predicts the downfall of all his enemies, [76].
This Psalm has the following inscription: To the chief Musician on Neginoth, upon Sheminith, A Psalm of David; which the Chaldee translates, "To be sung on neginoth, a harp of eight strings." The various interpretations given to this inscription, both by ancients and moderns, show us that nothing is known concerning it. We have already seen that neginoth probably signifies all instruments which emitted sounds by strokes, or stringed instruments in general. This Psalm was to be accompanied with such instruments; but one of a particular kind is specified, viz., sheminith; so called from its having eight strings. The chief musician is directed to accompany the recital of this Psalm with the above instrument.

Verse 1 edit


O Lord, rebuke me not - This Psalm, Which is one of the seven Penitential Psalms, is supposed to have been written during some grievous disease with which David was afflicted after his transgression with Bath-sheba. It argues a deep consciousness of sin, and apprehension of the just displeasure of God. It is the very language of a true penitent who is looking around for help, and who sees, as Bishop Horne well expresses it, "above, an angry God, ready to take vengeance; beneath, the fiery gulf, ready to receive him; without, a world in flames; within, the gnawing worm." Of all these, none so dreadful as an angry God; his wrath he particularly deprecates. God rebukes and chastens him, and he submits; but he prays not to be rebuked in anger, nor chastened in hot displeasure. because he knows that these must bring him down to total and final destruction.

Verse 2 edit


Have mercy - I have no merit. I deserve all I feel and all I fear.
O Lord, heal me - No earthly physician can cure my malady. Body and soul are both diseased, and only God can help me.
I am weak - אמלל umlal. I am exceedingly weak; I cannot take nourishment, and my strength is exhausted.
My bones are vexed - The disease hath entered into my bones.

Verse 3 edit


How long? - How long shall I continue under this malady? How long will it be before thou speak peace to my troubled heart?

Verse 4 edit


Return, O Lord - Once I had the light of thy countenance, by sin I have forfeited this; I have provoked thee to depart: O Lord, return! It is an awful thing to be obliged to say, Return, O Lord, for this supposes backsliding; and yet what a mercy it is that a backslider may Return to God, with the expectation that God will return to him!

Verse 5 edit


In death there is no remembrance of thee - Man is to glorify thee on earth. The end for which he was born cannot be accomplished in the grave; heal my body, and heal my soul, that I may be rendered capable of loving and serving thee here below. A dead body in the grave can do no good to men, nor bring any glory to thy name!

Verse 7 edit


Mine eye is consumed - עששה asheshah, is blasted, withered, sunk in my head.

Verse 8 edit


Depart from me, all ye workers of iniquity - It seems that while he was suffering grievously through the disease, his enemies had insulted and mocked him; - upbraided him with his transgressions, not to increase his penitence, but to cast him into despair.
The Lord hath heard the voice of my weeping - The Lord pitifully beheld the sorrows of his heart, and mercifully forgave his sins.

Verse 10 edit


Ashamed and sore vexed - May they as deeply deplore their transgressions as I have done mine! May they return; may they be suddenly converted! The original will bear this meaning, and it is the most congenial to Christian principles.

Chapter 7 edit

Introduction edit


The psalmist prays against the malice of his enemies, [77], [78]; protests his own innocence, [79]; prays to God that he would vindicate him, for the edification of his people, [80]; prays against the wickedness of his enemies, [81]; expresses strong confidence in God, [82]; threatens transgressors with God's judgments, [83]; shows the conduct and end of the ungodly, [84]; and exults in the mercy and lovingkindness of his Maker, [85].
This Psalm is entitled, Shiggaion of David, which he sang unto the Lord, concerning the words of Cush the Benjamite. The word שגיון shiggayon comes from שגה shagah, to wander, a wandering song; i.e., a Psalm composed by David in his wanderings, when he was obliged to hide himself from the fury of Saul.
Bishop Horsley thinks it may have its name, a wandering ode, from its being in different parts, taking up different subjects, in different styles of composition. But he has sometimes thought that shiggaion might be an unpremeditated song; an improviso.
As to Cush the Benjamite, he is a person unknown in the Jewish history; the name is probably a name of disguise; and by it he may covertly mean Saul himself, the son of Kish, who was of the tribe of Benjamin. The subject of the Psalm will better answer to Saul's unjust persecution and David's innocence, than to any other subject in the history of David.

Verse 1 edit


O Lord my God - יהוה אלהי Yehovah Elohai, words expressive of the strongest confidence the soul can have in the Supreme Being. Thou self-existent, incomprehensible, almighty, and eternal Being, who neither needest nor hatest any thing that thou hast made; thou art my God: God in covenant with thy creature man; and my God and portion particularly. Therefore, in thee do I put thy trust - I repose all my confidence in thee, and expect all my good from thee.
Save me - Shield me from my persecutors; abate their pride, assuage their malice, and confound their devices!
Deliver me - From the counsels which they have devised, and from the snares and gins they have laid in my path.

Verse 2 edit


Lest he tear my soul like a lion - These words seem to answer well to Saul. As the lion is king in the forest; so was Saul king over the land. As the lion, in his fierceness, seizes at once, and tears his prey in pieces; so David expected to be seized and suddenly destroyed by Saul. He had already, in his rage, thrown his javelin at him, intending to have pierced him to the wall with it. As from the power of the lion no beast in the forest could deliver any thing; so David knew that Saul's power was irresistible, and that none of his friends or well-wishers could save or deliver him out of such hands. "Lest he tear my soul (my life) like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver." All this answers to Saul, and to none else.

Verse 3 edit


If I have done this - David was accused by Saul of affecting the kingdom; and of waiting for an opportunity to take away the life of his king, his patron, and his friend. In his application to God he refers to these charges; meets them with indignation; and clears himself of them by a strong appeal to his Judge; and an imprecation that, if he had meditated or designed any such thing, he might meet with nothing but curse and calamity either from God or man.

Verse 4 edit


Yea, I have delivered him - When, in the course of thy providence, thou didst put his life in my hand in the cave, I contented myself with cutting off his skirt, merely to show him the danger he had been in, and the spirit of the man whom he accused of designs against his life; and yet even for this my heart smote me, because it appeared to be an indignity offered to him who was the Lord 's anointed. This fact, and my venturing my life frequently for his good and the safety of the state, sufficiently show the falsity of such accusations, and the innocence of my life.

Verse 5 edit


Let the enemy persecute my soul - If I have been guilty of the things laid to my charge, let the worst evils fall upon me.

Verse 6 edit


Arise, O Lord, in thine anger - To thee I commit my cause; arise, and sit on the throne of thy judgment in my behalf.

Verse 7 edit


For their sakes therefore return thou on high - Thy own people who compass thy altar, the faithful of the land, are full of gloomy apprehensions. They hear the charges against me; and see how I am persecuted. Their minds are divided; they know not what to think. For their sakes, return thou on high - ascend the judgment-seat; and let them see, by the dispensations of thy providence, who is innocent and who is guilty. David feared not to make this appeal to God; for the consciousness of his innocence showed him at once how the discrimination would be made.

Verse 8 edit


The Lord shall judge the people - He will execute justice and maintain truth among them. They shall not be as sheep without a shepherd.
Judge me, O Lord - Let my innocence be brought to the light, and my just dealing made clear as the noonday.

Verse 9 edit


The wickedness of the wicked - The iniquity of Saul's conduct.
But establish the just - Show the people my uprightness.

Verse 10 edit


My defense is of God - I now leave my cause in the hands of my Judge. I have no uneasy or fearful apprehensions, because I know God will save the upright in heart.

Verse 11 edit


God is angry with the wicked every day - The Hebrew for this sentence is the following: ועל זעם בכל יום veel zoem becol yom; which, according to the points, is, And God is angry every day. Our translation seems to have been borrowed from the Chaldee, where the whole verse is as follows: אלהא דינא זכאה ובתקוף רגיז אל רשיעי כל יומא elaha daiyana zaccaah ubithkoph rageiz al reshiey col yoma: "God is a righteous Judge; and in strength he is angry against the wicked every day."
The Vulgate: Deus Judex justus, fortis, et patiens; numquid irascitur per sinpulos dies? "God is a Judge righteous, strong, and patient; will he be angry every day?"
The Septuagint: Ὁ Θεος Κριτης δικαιος, και ισχυρος, και μακροθυμος, μη οργην επαγων καθ' ἑκαστην ἡμεραν; "God is a righteous Judge, strong and longsuffering; not bringing forth his anger every day."
Syriac: "God is the Judge of righteousness; he is not angry every day."
The Arabic is the same as the Septuagint.
The Aethiopic: "God is a just Judge, and strong and longsuffering; he will not bring forth tribulation daily."
Coverdale: God is a righteous judge, and Gob is ever threateninge.
King Edward's Bible by Becke 1549, follows this reading.
Cardmarden: God is a righteous judge, [strong and patient] and God is provoked every day. Cardmarden has borrowed strong and patient from the Vulgate or Septuagint, but as he found nothing in the Hebrew to express them, he put the words in a smaller letter, and included them in brackets. This is followed by the prose version in our Prayer Book.
The Genevan version, printed by Barker, the king's printer, 1615, translates thus: "God judgeth the righteous, and him that contemneth God every day." On which there is this marginal note: "He doth continually call the wicked to repentance, by some signs of his judgments." My ancient Scotico - English MS. Psalter only begins with the conclusion of this Psalm.
I have judged it of consequence to trace this verse through all the ancient versions in order to be able to ascertain what is the true reading, where the evidence on one side amounts to a positive affirmation, "God is angry every day;" and, on the other side, to as positive a negation, "He is Not angry every day." The mass of evidence supports the latter reading. The Chaldee first corrupted the text by making the addition, with the wicked, which our translators have followed, though they have put the words into italics, as not being in the Hebrew text. In the MSS. collated by Kennicott and De Rossi there is no various reading on this text.
The true sense may be restored thus: - אל el, with the vowel point tsere, signifies God: אל al, the same letters, with the point pathach, signifies not. Several of the versions have read it in this way: "God judgeth the righteous, and is Not angry every day." He is not always chiding, nor is he daily punishing, notwithstanding the continual wickedness of men: hence, the ideas of patience and longsufferiny which several of the versions introduce. Were I to take any of the translations in preference to the above, I should feel most inclined to adopt that of Coverdale.

Verse 12 edit


If he turn not - This clause the Syriac adds to the preceding verse. Most of the versions read, "If ye return not." Some contend, and not without a great show of probability, that the two verses should be read in connection, thus: "God is a just Judge; a God who is provoked every day. If (the sinner) turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready." This, no doubt, gives the sense of both.

Verse 13 edit


He hath also prepared for him the instruments of death - This appears to be all a prophecy of the tragical death of Saul. He was wounded by the arrows of the Philistines; and his own keen sword, on which he fell, terminated his woful days!

Verse 14 edit


He travaileth with iniquity - All these terms show the pitch of envy, wrath, and malevolence, to which Saul had carried his opposition against David. He conceived mischief; he travailed with iniquity; he brought forth falsehood - all his expectations were blasted.

Verse 15 edit


He made a pit - He determined the destruction of David. He laid his plans with much artifice; he executed them with zeal and diligence; and when he had, as he supposed, the grave of David digged, he fell into it himself! The metaphor is taken from pits dug in the earth, and slightly covered over with reeds &c. so as not to be discerned from the solid ground; but the animal steps on them, the surface breaks, and he falls into the pit and is taken. "All the world agrees to acknowledge the equity of that sentence, which inflicts upon the guilty the punishment intended by them for the innocent." - Horne.

Verse 16 edit


Shall come down upon his own pate - Upon his scalp, קדקד kodkod, the top of the head. It may refer to knocking the criminal on the head, in order to deprive him of life. Had scalping been known in those days, I should have thought the reference might be to that barbarous custom.

Verse 17 edit


I will praise the Lord according to his righteousness - I shall celebrate both his justice and his mercy. I will sing praise to the name of the Lord Most High. The name of God is often put for his perfections. So here, שם יהוה עלין shem Yehovah Elyon; "The perfections of Jehovah, who is above all." My old Scotico - English MS., mentioned at the conclusion of the introduction, begins at this verse, where are the following words by way of paraphrase: Sang falles til ioy; and he that synges well that name, his ioy es mare than i kan tell. Those who are happy may sing; and he who can duly celebrate the name of God, who knows it to be a strong tower into which he can run and find safety, has inexpressible happiness. That is the sense of the above.

Chapter 8 edit

Introduction edit


The glory and excellence of God manifested by his works, [86], [87]; particularly in the starry heavens, [88]; in man, [89]; in his formation, [90]; and in the dominion which God has given him over the earth, the air, the sea, and their inhabitants, [91], [92], [93] : in consequence of which God's name is celebrated over all the earth, [94].
The inscription to this Psalm is the following: To the chief Musictan upon Gittith, A Psalm of David. This has been metaphrased, "To the conqueror, concerning the wine-presses;" and has been supposed to be a Psalm intended for the time of vintage: and as that happened about the time of the year in which it is supposed the world was created, hence there is a general celebration of those works, and of the creation, and the high privileges of man. The Chaldee gives it a different turn: "A Psalm of David, to be sung upon the harp, which he brought out of Gath." That the Psalm has respect to our Lord and the time of the Gospel, is evident from the reference made to [95], in [96], the express quotation of it in [97], and another reference to it in [98]. The fourth and sixth verses are quoted [99]. See also [100], and [101]. The first and second Adam are both referred to, and the first and second creation also; and the glory which God has received, and is to receive, through both. It relates simply to Christ and redemption.

Verse 1 edit


O Lord our Lord - יהוה אדנינו Yehovah Adoneynu; O Jehovah our Prop, our Stay, or Support. אדני Adonai is frequently used: sometimes, indeed often, for the word יהוה Yehovah itself. The root דן dan signifies to direct, rule, judge, support. So Adonai is the Director, Ruler, Judge, Supporter of men. It is well joined with Jehovah; this showing what God is in himself; that, what God is to man; and may here very properly refer to our Lord Jesus.
How excellent is thy name in all the earth! - How illustrious is the name of Jesus throughout the world! His incarnation, birth, humble and obscure life, preaching, miracles, passion, death, resurrection, and ascension, are celebrated through the whole world. His religion, the gifts and graces of his Spirit, his people - Christians - his Gospel and the preachers of it are everywhere spoken of. No name is so universal, no power and influence so generally felt, as those of the Savior of mankind. Amen.
Thy glory above the heavens - The heavens are glorious, the most glorious of all the works of God which the eye of man can reach; but the glory of God is infinitely above even these. The words also seem to intimate that no power, earthly or diabolical, can lessen or injure that glory. The glory and honor which God has by the Gospel shall last through time, and through eternity; and of that glory none shall be able to rob him, to whom majesty and dominion are eternally due. This has been applied by some to the resurrection of our Lord. He rose from the dead, and ascended above all heavens; and by these his glory was sealed, his mission accomplished, and the last proof given to his preceding miracles.

Verse 2 edit


Out of the mouth of babes and sucklings - We have seen how our Lord applied this passage to the Jewish children, who, seeing his miracles, cried out in the temple, "Hosanna to the Son of David!" [102]. And we have seen how the enemy and the avenger - the chief priests and the scribes - were offended because of these things; and as the Psalm wholly concerns Jesus Christ, it is most probable that in this act of the Jewish children the prophecy had its primary fulfillment; and was left to the Jews as a witness and a sign of the Messiah, which they should have acknowledged when our Lord directed their attention to it.
There is also a very obvious sense in which the mouths of babes and sucklings show forth the praises of God; viz., the means by which they derive their first nourishment. In order to extract the milk from the breasts of their mothers, they are obliged to empty their own mouths entirely of air, that the eternal air, pressing on the breast, may force the milk through its proper canals into the mouth of the child, where there is no resistance, the child having extracted all air from its own mouth which in this case resembles a perfectly exhausted receiver on the plate of an airpump; and the action of sucking is performed on the same principle that the receiver is exhausted by the working of the airpump. Of this curious pneumatic action the child is capable the moment it breathes; and, its strength considered, performs it as perfectly the first hour as it does in any other period of its childhood or infancy. What does all this argue? Why instinct. And pray what is instinct? You cannot tell. But here is an operation by which the pure Boylean vacuum is made; and this by an infant without any previous teaching! Do you suppose that this is an easy operation, and that it requires little skill? You are mistaken. You have done this yourself while an infant under the sole guidance of God. Can you do it now? You are startled! Shall I tell you what appears to you a secret? There is not one in ten thousand adults, who have had their first nourishment from the breasts of their mothers who can perform the same operation again! And those who have had occasion to practice it have found great difficulty to learn that art which, in the first moment of their birth, they performed to perfection! Here is the finger of God; and here, out of the mouths of babes and sucklings, he has ordained such a strength of evidence and argument in favor of his being his providence, and his goodness, as is sufficient to still and confound every infidel and atheist in the universe, all the enemies of righteousness, and all the vindicators of desperate and hopeless causes and systems.
The words may also be applied to the apostles and primitive preachers of the Gospel; to the simple and comparatively unlearned followers of Christ, who, through his teaching, were able to confound the wise among the Jews, and the mighty among the heathens: and in this sense our Lord uses the term babes, [103] : "I thank thee, O Father - because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to babes."
We may also witness, in the experience of multitudes of simple people who have been, by the preaching of the Gospel, converted from the error of their ways, such a strength of testimony in favor of the work of God in the heart and his effectual teaching in the mind, as is calculated to still, or reduce to silence, every thing but bigotry and prejudice, neither of which has either eyes or ears. This teaching, and these changing or converting influences, come from God. They are not acquired by human learning; and those who put this in the place of the Divine teaching never grow wise to salvation. To enter into the kingdom of heaven, a Man must become as a little child.

Verse 3 edit


When I Consider thy heavens - כי אראה ki ereh; Because I will see. He had often seen the heavens with astonishment, and he purposes to make them frequent subjects of contemplation; and he could not behold them without being affected with the skill, contrivance, and power, manifested in their formation.
The work of thy fingers - What a view does this give of the majesty of God! The earth is nearly eight thousand English miles in diameter: but to form an adequate conception of its magnitude, we must consider it in its superficial and solid contents. Upon the supposition that the earth's polar diameter is seven thousand nine hundred and forty miles, and its equatorial, seven thousand nine hundred and seventy-seven, (estimates considered to very near approximations to the truth), the whole superficies of the terraqueous globe will amount to about one hundred and ninety-eight millions, nine hundred and eighty thousand, seven hundred square miles; and its solid contents, in cubic miles will be expressed by the following figures: 264,544,857,944, i.e., two hundred and sixty-four thousand five hundred and forty-four millions, eight hundred and fifty-seven thousand, nine hundred and forty-four. Great as we have shown the bulk of the earth to be, from the most accurate estimates of its diameter it is but small when compared with the bulks of some of the other bodies in the solar system. The planet Herschel, or Georgium Sidus, known on the continent of Europe by the name of Uranus, is eighty times and a half greater than the earth; Saturn, nine hundred and ninety-five times greater; Jupiter, one thousand two hundred and eighty-one times greater; and the sun, the most prodigious body in the system, one million three hundred and eightyfour thousand, four hundred and sixty-two times greater. The circumference of the sun contains not fewer than two millions seven hundred and seventy-seven thousand English miles; and a degree of latitude, which on the earth amounts only to sixty-nine miles and a half, will on the sun (the circle being supposed in both instances to be divided into three hundred and sixty degrees) contain not less than about seven thousand seven hundred and forty miles, a quantity almost equal to the terrestrial axis. But the immense volume (in cubic miles) which the solar surface includes amounts to the following most inconceivable quantity: 366,252,303,118,866,128, i.e., three hundred and sixty six thousand two hundred and fifty-two billions, three hundred and three thousand one hundred and eighteen millions, eight hundred and sixty-six thousand, one hundred and twenty-eight. Notwithstanding the amazing magnitude of the sun, we have abundant reason to believe that some of the fixed stars are much larger; and yet we are told they are the work of God's Fingers! What a hand, to move, form, and launch these globes! This expression is much more sublime than even that of the prophet: "Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out the heavens with a span, and comprehended the dust of the earth in a measure; and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance!" [104]. This is grand; but the heavens being the work Of God's Fingers is yet more sublime.
The moon and the stars - The sun is not mentioned, because the heavens - the moon, planets, and stars - could not have appeared, had he been present. Those he wished to introduce because of their immense variety, and astonishing splendor; and, therefore, he skilfully leaves out the sun, which would have afforded him but one object, and one idea. To have mentioned him with the others would have been as ridiculous in astronomy, as the exhibition of the top and bottom of a vessel would be in perspective. Various critics have endeavored to restore the Sun to this place: and even Bishop Horsley says, "It is certainly strange that the sun should be omitted, when the moon and the stars are so particularly mentioned." But with great deference to him, and to Dr. Kennicott, who both show how the text may be mended I say, it would be most strange had the psalmist introduced the sun, for the reasons already assigned. The Spirit of God is always right; our head is sometimes, our hearts seldom so.
Which thou hast ordained - כוננתה conantah, which thou hast prepared and established. Made their respective spheres, and fitted them for their places. Space to matter, and matter to space; all adjusted in number, weight, and measure.

Verse 4 edit


What is man - מה אנוש mah enosh, what is wretched, miserable man; man in his fallen state, full of infirmity, ignorance, and sin?
That thou art mindful of him? - That thou settest thy heart upon him, keepest him continually in thy merciful view.
And the son of man - ובן אדם uben Adam, and the son of Adam, the first great rebel; the fallen child of a fallen parent. See the note on [105]. Some think eminent men are here intended. What is man in common; what the most eminent men; that thou shouldst be mindful of them, or deign to visit them?
That thou visitest him? - By sending thy Holy Spirit to convince him of sin, righteousness, and judgment. It is by these visits that man is preserved in a salvable state. Were God to withhold them, there would be nothing in the soul of man but sin, darkness, hardness, corruption, and death.

Verse 5 edit


Thou hast made him a little lower than the angels - The original is certainly very emphatic: ותחסרחו מעט מאלהים vattechasserchu meat meelohim, Thou hast lessened him for a little time from God. Or, Thou hast made him less than God for a little time. See these passages explained at large in the notes on [106] (note), etc., which I need not repeat here.

Verse 6 edit


Thou madest him to have dominion - Jesus Christ, who, being in the form of God, and equal with God, for a time emptied himself, and made himself of no reputation; was afterwards highly exalted, and had a name above every name. See the notes referred to above, and those on [107] (note).
Thou hast put all things under his feet - Though the whole of the brute creation was made subject to Adam in his state of innocence; yet it could never be literally said of him, that God had put all things under his feet, or that he had dominion over the work of God's hands; but all this is most literally true of our Lord Jesus; and to him the apostle, [108], etc., applies all these passages.

Verse 7 edit


All sheep and oxen - All domestic animals, and those to be employed in agriculture.
Beasts of the field - All wild beasts, and inhabitants of the forest.

Verse 8 edit


The fowl of the air - All these were given to man in the beginning; and he has still a general dominion over them; for thus saith the Lord: "The fear of you, and the dread of you, shall be upon every Beast of the Earth, and upon every Fowl of the Air, and upon all that Moveth upon the Earth, and upon all the Fishes of the Sea; into your hand are they delivered;" [109]. To this passage the psalmist most obviously refers.

Verse 9 edit


O Lord our Lord - The psalmist concludes as he began. Jehovah, our prop and support! his name is excellent in all the earth. The name of Jesus is celebrated in almost every part of the habitable globe; for his Gospel has been preached, or is in the progress of being preached, through the whole world. Bibles and missionaries are now carrying his name, and proclaiming his fame, to the utmost nations of the earth.
The whole of this Psalm, and the seventh and eighth verses in particular, have been the subject of much spiritualization in ancient and modern times. I shall give two examples: one from the pious Bishop Horne; the other from the ancient Latino - Scotico - English Psalter, mentioned before.
That of Bisnop Horne, on the [110] and [111], is as follows: "Adam, upon his creation, was invested with sovereign dominion over the creatures, in words of the same import with these, [112], which are therefore here used, and the creatures particularized, to inform us that what the first Adam lost by transgression, the second Adam gained by obedience. That glory which was set above the heavens could not but be over all things on the earth; and accordingly we hear our Lord saying, after his resurrection, 'All power is given unto me in heaven and earth,'[113]. Nor is it a speculation unpleasing or unprofitable to consider that he who rules over the material world is Lord also of the intellectual or spiritual creation represented thereby. "The souls of the faithful, lowly, and harmless, are the sheep of his pasture; those who like oxen, are strong to labor in the Church, and who by expounding the word of life tread out the corn for the nourishment of the people, own him for their kind and beneficent Master. Nay, tempers fierce and untractable as the wild beasts of the desert, are yet subject to his will. Spirits of the angelic kind, that, like the birds of the air, traverse freely the superior region, move at his command; and these evil ones, whose habitation is in the deep abyss, even to the great leviathan himself, all, all are put under the feet of the King Messiah; who, because he humbled himself, and became obedient to death, was therefore highly exalted, and had a name given him above every name; that at the name of Jesus every knee should bow, whether of things in heaven, or things on earth, or things under the earth; and that every tongue should confess that Jesus is Lord, to the glory of God the Father; [114], etc." Thus far the pious bishop.
I shall now give, as a singular curiosity, the whole Psalm, with its translation and paraphrase, from the ancient MS. already mentioned; inserting first the Latin text; next, the translation; and, thirdly, the paraphrase. The Latin text seems to be the old Itala, or Antehieronymian; at least it has readings which have been thought peculiar to that version. [115] [116]
Domine Deus noster, quoniam admirabile est nomen tuum in universa terra.
Trans. Lord our Lord, qwat thi name es wonderfull in al the Erde.
Par. The prophete in louing, bygynnes and says: Lord of al, thow ert specialy our Lord that dredes the, loves the. "Thi name" that es the ioy and the fame of thi name Ihesu: for the creaturs that thu hes made and bought qwat it es wonderful. Als so say withouten end: for nane suffis for to knaw al creaturs: in qwilk wonder of the, and that in al the Erd, nought in a party anely.
Quoniam elevata est magnificencia tua super Celos.
Trans. For lyfted es thi worchyp aboven hevens.
Par. That es at say, thu ert mare worthy to be loued and wirchepyd than any Aungel or haly Saule may thynk. [117]
Ex ore infancium et lactencium perfecisti laudem, propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
Trans. Of the mouth of nought spekand, and sowkand, thou has made louying, for thin enmys, that tbou destroye the enmy and the venger.
Par. Nought anely thow ert loued of perfite men, bot of the mouthe of barnes that spekes nought: Zit there er tha that kan nought speke the wisdom of this werld: and of soukand, the qwilk gladdely resayves the lare of haly Kyrk theare moder. Thow has made thi luf thug perfyte for thin enmys: fals cristen men, to schame and to schende for thai er wer than er haythen men. That thu destruy the enmy; that es, he that es wyse in his awen eghen; and wil nought be underloute til thi wil: "and the venger": that es he that defends his Syn; and sais that he synnes nought; or that his syn es les than other mennes. [118]
Quoniam videbo celos tuos, et opera digitorum tuorum, lunam et stellas quas tu fundasti.
Trans. For I sal se thi hevens werkes of thi fyngers the mone and the Sternys the quilk thow groundid.
Par. Thow destrues al that es contrariand til the; bot i in al thying confourom me to do thi wil, for thi i sal se in lyf withouten end. "Thi hevens", that es Aungels and Apostels the qwilk er werkes of thi fingers: that es, that er mode perfyte thurgh the Haly Gost, of qwam es seven gyftes. Of he be bot a Spirit, als mani fyngers er in a hand. And i sal see the "Mone", that es haly Kyrk: and the sternes that es ilk a ryghtwise man by hym selfe, the qwilk thu groundid in charite. [119]
Quid est homo quod memor es ejus; aut filius hominis, quoniam visitas eum?
Trans. What es man that thu ert menand of hym: or son of man for thou visites hym?
Par. Als it war with despyte, he sais "man", erdely and synful, qwat es he, that thu has mynd of hym. Als fer sett fra the; at the lest gyfand hym hele and ese of body. Or "son of man": that es, he that es gastely, and beres the ymage of heven. Qwat es he, for thou visits hym. Als present the qwilk es nere the for clennes of lyf. Or "son of man" he calles Crist, thrugh qwam he visits mannes kynd. [120]
Minuisti eum paullo minus ab angelis: gloria et honore coronasti eum; et constituisti eum super opera manuum tuarum.
Trans. Thow lessed hym a littil fra aungels; with ioy and honor thu coround hym: and thu sett him aboven the werkes of thi hend.
Par. Crist was lessed fra aungels, for he was dedely, and mught suffer pyne; but a littel; for in other thyng, es he abouen aungels, thair Kyng and Sychthu thou coround hym with ioy, that es with brighthede of body, na mare sufferand pyne; and honor, for he es honorable til al: and thou sett hym abouen aungels and al creatures. [121], [122]
Omnia subjecisti sub pedibus ejus: oves et boves insuper et pecora campi.
Trans. Al thynges thu underkest undyr his fete: schepe and oxen al over that, and the bestes of the feld.
Par. That undyr hys Lordschyp and hys myght, in has cestyn al thyng: tha er "schepe" that er innocentes, als well aungels als men. "And oxen", tha er, traveland men gastely, in haly Kyrk, "over that"; and the "bestes of the feld"; thai er lufers of this werld, wonnand, in the feld of fleschly lusts; noght in hillis of vertus; and so be the brode way thai ga til hell. [123]
Volucres celi et pisces maris qui perambulant semitas maris.
Trans. Fowls of heven and fysche of the see, that gas the wayes of the see.
Par. "Fowls of heven", er prowde men that wald hee thair setil abouen al other. "Fysches of the see", er covaytus men, the qwilk in the ground of the werld, sekes erthdly gudes, that all stretes in the see, sone wither oway. Al thir sal be underlout til Crist onther herts in grace, or thare in pine. [124]
Domine Deus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra.
Trans. Lard our Lard qwat thi name is wonderful in al the erth.
Par. Als he bigan swa he endes, schewand that bygyning and endyng of al gode, is of Gode; and til his louing agh i for to be done.
The reader will no doubt be struck with the remarkable agreement between the pious bishop of Norwich and this ancient translator and paraphrast, particularly on the [125] and [126]. The language also is in several respects singular. The participle of the present tense, which we terminate with "ing", is here almost always terminated with "and." So "Spekand, sowkand, gyfand, sufferand, traveland", for speaking, sucking, giving, suffering, travelling, etc.
As the participle signifies the continuance of the action, the termination and seems much more proper than ing; speak - and, i.e., continuing to speak; give - and, continuing to give; suffer - and, suffer more; travel - and, travel on, etc. There are some words in this ancient MS. which I have met nowhere else.

Chapter 9 edit

Introduction edit


David praises God for the benefits which he has granted to Israel in general, and to himself in particular, [127]. He encourages himself in the Lord, knowing that he will ever judge righteously, and be a refuge for the distressed, [128]. He exhorts the people to praise God for his judgments, [129], [130]; prays for mercy and support; and thanks God for his judgments executed upon the heathen, [131]. He foretells the destruction of the ungodly, [132]; prays for the poor and needy, and against their oppressors, [133].
The inscription to this Psalm in the Hebrew text is, To the chief Musician upon Muth-lab-ben, A Psalm of David. The Chaldee has, "A Song of David, to be sung concerning the Death of the Strong Man, (or champion, דגברא degabra), who went out between the Camps," that is, Goliath, on account of whose defeat this Psalm has been supposed by many to have been composed. The date in the margin is several years posterior to the death of Goliath. See the introduction.
The Vulgate: A Psalm of David, for the end; concerning the secrets of the Son."
The Septuagint and Aethiopic are the same with the Vulgate.
The Syriac: "A Psalm of David concerning Christ's receiving the throne and the kingdom, and defeating his enemies.
The Arabic: "Concerning the mysteries of the Son, as to the glory of Christ, his resurrection, and kingdom, and the destruction of all the disobedient."
Houbigant causes the Hebrew title to agree with the Vulgate, Septuagint, and Ethiopic, by uniting על מות al muth, "concerning the death," into the word עלמות alamoth, which signifies secret, or hidden things. "To the chief musician, or conqueror; secrets concerning the Son: A Psalm of David.
About a hundred MSS. and printed editions unite the words as above. Some translate עלמות alamoth, "concerning the youth or infancy; the infancy of the Son." Several of the fathers have on this ground interpreted it, "concerning the incarnation of our Lord." Indeed the title and the Psalm have been so variously understood, that it would be as painful as it would be useless to follow the different commentators, both ancient and modern, through all their conjectures.

Verse 1 edit


I will praise thee, O Lord, with my whole heart - And it is only when the whole heart is employed in the work that God can look upon it with acceptance.
I will show forth - אספרה asapperah, "I will number out, or reckon up;" a very difficult task, נפלאותיך niphleotheycha, "thy miracles;" supernatural interventions of thy power and goodness. He whose eye is attentive to the operation of God's hand will find many of these. In the Vulgate this Psalm begins with Confitebor tibi, Domine, "I will confess unto thee, O Lord," which my old MS. above quoted translates thus: I sal schrife Lard, til the, in al my hert, I sal tel al twi wonders. On which we find the following curious paraphrase: "Here the prophete spekes agaynes that grucches with ese of il men: and the travel and anguis of gude men. I sal schrife til the Lard, that is, I sal lufe the in al my hert, hally gederant it til thi luf: and gyfand na party tharof tyl errour, na to covatyse: ne til fleschly luf. A vile errour it is that some men says, that God dose unrightwisly in mani thinges in erthe: for tham thynk that tay sold noght be done. Als I hard say noght lang sythem, of a man of religyon, and of grete fame, that qwen he was in tlle see, in poynte to peryshe, he said tyl Gode: Lard thu dos unryghtwysly if thou sofyr us to perysch here. God myght haf answered and said, My rightwysnes reches to sofer a beter man than thou ert to perisse here: for I hope, had he ben a ryghtwyse man, he had noght sayd swa: for al ar unryghtwyse, that hopes that any unrightwysnes may be in Godes wylle. Bot I sal luf the in al thi workes; and tel al thy wonders; that is, bathe that er sene, and that ar noght sene; visibels and invisibels."

Verse 2 edit


I will be glad and rejoice in thee - I am glad that thou hast heard my prayer, and showed me mercy; and I will rejoice in thee, in having thee as my portion, dwelling and working in my heart.

Verse 3 edit


When mine enemies are turned back - It is a sure sign of a nearly approaching complete conquest over sin, when, by resistance to its influences, it begins to lose its power. That is the time to follow on to know the Lord.

Verse 5 edit


Thou hast rebuked the heathen - We know not what this particularly refers to, but it is most probably to the Canaanitish nations, which God destroyed from off the face of the earth; hence it is said, Thou hast put out their name for ever and ever, לעולם ועד leolam vaed, endlessly. Here עולם olam has its proper signification, without end. He who contends it means only a limited time, let him tell us where the Hivites, Perizzites, Jebusites, etc., now dwell; and when it is likely they are to be restored to Canaan.

Verse 6 edit


Destructions are come to a perpetual end - Rather, "The enemy is desolated for ever; for thou hast destroyed their cities, and their memory is perished with them." Multitudes of the cities of the Canaanites have perished so utterly that neither name nor vestige remains of them.

Verse 7 edit


But the Lord shall endure - All things shall have an end but God and holy spirits.

Verse 8 edit


He shall judpe the world in righteousness - All the dispensations of God's providence are founded in righteousness and truth.

Verse 9 edit


A refuge - משגב misgab, a high place, where their enemies can neither reach nor see them. He who has God for his portion has all safety in him.

Verse 10 edit


They that know thy name - Who have an experimental acquaintance with thy mercy, will put their trust in thee, from the conviction that thou never hast forsaken, and never wilt forsake, them that trust in thee.

Verse 11 edit


Declare among the people his doings - It is the duty of all those who have received the salvation of God, to recommend him and his salvation to the whole circle of their acquaintance, Christians, so called, when they meet, seldom speak about God! Why is this? Because they have nothing to say.

Verse 12 edit


When he maketh inquisition for blood - This not only applies to the Canaanites, Moabites, Ammonites, and Philistines, who shed the blood of God's people unjustly, but to all the nations of the earth who, to enlarge their territory, increase their wealth, or extend their commerce, have made destructive wars. For the blood which such nations have shed, their blood shall be shed. If man should make no inquisition for this iniquitously spilt blood, God will do it, for he remembers them; and the cry of the humbled, distressed people, driven to distraction and ruin by such wars, is not forgotten before him.

Verse 13 edit


Have mercy upon me, O Lord - David, having laid down the preceding maxims, now claims his part in their truth. I also am in trouble through the unjust dealings of my enemies; I am brought to the gates of death; have mercy on me, and lift me up, that, being saved from the gates of death, I may show forth thy praise in the gates of the daughter of Zion. The gates of death - an open grave, leading to a yawning hell. The gates of the daughter of Zion - all the ordinances of God, by which the soul is helped forward to heaven.

Verse 15 edit


The heathen are sank down to the pit - See on [134] (note).

Verse 16 edit


The Lord is known by the judgment - It is not every casualty that can properly be called a judgment of God. Judgment is his strange work; but when he executes it, his mind is plainly to be seen. There are no natural causes to which such calamities can be legally attributed.
The wicked is snared in the work of his own hands - There is nothing that a wicked man does that is not against his own interest. He is continually doing himself harm, and takes more pains to destroy his soul than the righteous man does to get his saved unto eternal life. This is a weighty truth; and the psalmist adds: Higgaion, Selah. Meditate on this; mark it well. See on [135] (note). Some think that it is a direction to the musicians, something like our Presto, Largo, Vivace, Allegro, "Play briskly and boldly; beat away; and let sense and sound accompany each other."

Verse 17 edit


The wicked shall be turned into hell - לשאולה lisholah, headlong into hell, down into hell. The original is very emphatic.
All the nations that forget God - They will not live in his fear. There are both nations and individuals who, though they know God, forget him, that is, are unmindful of of him, do not acknowledge him in their designs, ways and works. These are all to be thrust down into hell. Reader, art thou forgetful of thy Maker, and of Him who died for thee?

Verse 18 edit


The needy shall not alway be forgotten - The needy, and the poor, whose expectation is from the Lord, are never forgotten, though sometimes their deliverance is delayed for the greater confusion of their enemies, the greater manifestation of God's mercy, and the greater benefit to themselves.

Verse 19 edit


Arise, O Lord - Let this be the time in which thou wilt deliver thy poor people under oppression and persecution.

Verse 20 edit


Put them in fear - שיתה יהוה מורה להם shithah Yehovah morah lahem, "O Lord, place a teacher among them," that they may know they also are accountable creatures, grow wise unto salvation, and be prepared for a state of blessedness. Several MSS. read מורא morre, fear; but teacher or legislator is the reading of all the versions except the Chaldee. Coverdale has hit the sense, translating thus: O Lorde, set a Scholemaster over them; and the old Psalter, Sett Lorb a brynger of Law abouen tham.
That the nations may know themselves to be but men - אנוש enosh; Let the Gentiles be taught by the preaching of thy Gospel that they are weak and helpless, and stand in need of the salvation which Christ has provided for them. This may be the spirit of the petition. And this is marked by the extraordinary note Selah; Mark well, take notice. So the term may be understood. "This whole Psalm," says Dr. Horsley, "seems naturally to divide into three parts. The first ten verses make the First part; the six following, the Second; and the remaining four the Third. "The First part is prophetic of the utter extermination of the irreligious persecuting faction. The prophecy is delivered in the form of an Επινικιον, or song of victory, occasioned by the promise given in the fifteenth verse of the tenth Psalm; and through the whole of this song the psalmist, in the height of a prophetic enthusiasm, speaks of the threatened vengeance as accomplished. "The Second part opens with an exhortation to the people of God to praise him as the Avenger of their wrongs, and the watchful Guardian of the helpless, and, as if the flame of the prophetic joy which the oracular voice had lighted in the psalmist's mind was beginning to die away, the strain is gradually lowered, and the notes of triumph are mixed with supplication and complaint, as if the mind of the psalmist were fluttering between things present and to come, and made itself alternately present to his actual condition and his future hope. "In the Third part the psalmist seems quite returned from the prophetic enthusiasm to his natural state, and closes the whole song with explicit but cool assertions of the future destruction of the wicked, and the deliverance of the persecuted saints, praying for the event."

Chapter 10 edit

Introduction edit


The psalmist complains to God of the oppressions which the poor suffer from the wicked man, whom he describes as the hater of the poor, [136], [137]; proud, [138]; one who will not seek God, [139]; and is regardless of his judgments, [140]; self-confident, [141]; blasphemous and deceitful, [142]; strives by subtlety and treachery to destroy the poor, [143]; and supposes that God is regardless of his conduct, [144]. The psalmist calls earnestly on God to preserve the poor and humble, and cast down the oppressor, [145]. He foresees that his prayer is heard; that judgment will be executed, and the poor delivered, [146].

Verse 1 edit


Why standest thou afar off, O Lord? - This Psalm makes a part of the preceding in the Vulgate and Septuagint; and in four of Kennicott's and De Rossi's MSS. It seems to belong to the time of the captivity, or the return of the captives. It was probably made in reference to Sanballat, and the other enemies or the Jews. There is a great similarity between this and [147], [148], 35, and [149] : In these, as Calmet remarks, we find the same complaints, the same sentiments, and almost the same expressions.
God is represented here as standing at some distance, beholding the oppression of his people, and yet apparently disregarding it.

Verse 2 edit


The wicked in his pride - On no principle of nature or reason can we account for a wicked man persecuting a humble follower of God because of his religion. The devil hates godliness; and the wicked man hates it also because the devil is in his heart.

Verse 3 edit


Boasteth of his heart's desire - Boasts among his fellows how often he has gratified such and such passions, in such and such circumstances. This shows the excess of a depraved and imbruted spirit. He who can boast of his iniquity, is in the broad road to perdition. Should such a one repent and turn to God, it would be equal to any miracle.
Blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth - Or, he blesseth the covetous, he abhorreth the Lord. Those who are like himself he commends, and with them he associates; and they abhor the Lord - they have a mortal hatred against every thing that is holy; and they are under the full influence of that carnal mind which is enmity to the Lord.

Verse 4 edit


Will not seek after God - He is too proud to bend his knee before his Judge; he is too haughty to put on sackcloth, and lay himself in the dust, though without deep repentance and humiliation he must without doubt perish everlastingly.

Verse 5 edit


His ways are always grievous - Or, He is travailing in pain to bring forth iniquity at all times. He is full of lust, or irregular and unholy desires; he conceives and brings forth sin; and sin being finished, time, place, and opportunity concurring, death is soon brought forth.
Thy judgments are far above out of his sight - He is so blinded with sin, that he cannot see the operations of God's hand.
He puffeth at them - He whistles at them; insults God, and despises men. He overthrows them with his breath; he has only to give orders, and they are destroyed. "Bring me the head of Giaffer," said an Asiatic despot. The head was immediately brought! No trial, no judge, no jury; but the despot's will and caprice.

Verse 6 edit


I shall not be moved - I have whatever I covet. I hold whatsoever I have gotten. I have money and goods to procure me every gratification.

Verse 7 edit


His mouth is full of cursing, and deceit, and fraud - What a finished character! A blasphemer, a deceitful man, and a knave!

Verse 8 edit


He sitteth in the lurking places - In this and the following verse there appears to be an allusion to espionage, or setting of spies on a man's conduct; or to the conduct of an assassin or private murderer. He sitteth in lurking places - in secret places; his eyes - spies - are privily set; he lieth in wait secretly: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. He is like a hunter that lays his traps and gins, digs his pits, sets his nets; and when the prey falls into them, he destroys its life.

Verse 10 edit


He croucheth - Of the scoffing, mocking, insulting, and insidious conduct of Sanballat, Tobiah, and Geshem, the fourth and sixth chapters of Nehemiah give abundant proof; and possibly the allusion is to them. The lion squats down and gathers himself together, that he may make the greater spring.

Verse 11 edit


God hath forgotten - He hath cast off this people, and he will never more re-establish them. So Sanballat thought.

Verse 12 edit


Arise, O Lord - Hear their reproaches see their guile, consider thy oppressed people. "Lift up thine hand," threaten them, that they may desist and repent. If they repent not let them be punished.

Verse 13 edit


Wherefore doth the tacked contemn God? - How is it that the Lord permits such persons to triumph in their iniquity? The longsuffering of God leadeth them to repentance.

Verse 14 edit


Thou hast seen it - Nothing can escape thy notice. Thou hast not forgotten thy justice, though judgment is not speedily executed on an evil work. But thou wilt requite it with thy hand. By thy power thou wilt cast down and destroy the wicked.
The poor committeth himself unto thee - To thee he has given up his body, his soul, and his cause; with the full conviction that thou who art the helper of fatherless, will not forget him.

Verse 15 edit


Break thou the arm - Destroy his power, deprive him of his influence, that he may be no longer able to oppress.
Seek out his wickedness till thou find none - All his public haunts and private ways shall be investigated; thou wilt bring all his villanies to light, and continue to inflict punishment, while there is a crime to punish. Or, "Continue to judge and punish transgressors, till not one is to be found." This agrees with the following verse.

Verse 16 edit


The Lord is king for ever - He has, and ever will have, the supreme power.
The heathen are perished out of his land - They are all either cut off or converted. This may refer to the Canaanites. What a mercy that we can say this of our own country! Once it was entirely heathen; now not one heathen family in the whole land.

Verse 17 edit


Lord, thou hast heard - Thou hast not permitted thy tempted and afflicted followers to pray in vain.
Thou wilt prepare their heart - See the economy of the grace of God:
1. God prepares the heart;
2. Suggests the prayer;
3. Hears what is prayed;
4. Answers the petition.
He who has got a cry in his heart after God, may rest assured that that cry proceeded from a Divine preparation, and that an answer will soon arrive. No man ever had a cry in his heart after salvation, but from God. He who continues to cry shall infallibly be heard.

Verse 18 edit


That the man of the earth may no more oppress - I believe the Hebrew will be better translated thus: "That he may not add any more to drive away the wretched man from the land." Destroy the influence of the tyrant; and let him not have it again in his power to add even one additional act of oppression to those which he has already committed.
How many for the sake of their religion, and because they would serve God with a pure conscience, have, by wicked lords, proud and arrogant land owners, been driven off their farms, turned out of their houses, deprived of their employments, and exposed to wretchedness! While they served the devil, and were regardless of their souls, they had quiet and peaceable possession; but when they turned to the Lord, and became sober and industrious, attended the means of grace, read their Bible, and were frequent in prayer, then the vile man of the earth drove them from their dwellings! In the sight of such Philistines, piety towards God is the highest of crimes. What a dreadful account must these give to the Judge of the Fatherless and the oppressed!

Chapter 11 edit

Introduction edit


David's friends advise him to flee to the wilderness from Saul's fury, [150]. He answers that, having put his trust in God, knowing that he forsakes not those who confide in him, and that he will punish the ungodly, he is perfectly satisfied that he shall be in safety, [151].
The inscription is, To the chief Musician, A psalm of David. By the chief musician we may understand the master-singer; the leader of the band; the person who directed the choir: but we know that the word has been translated, To the Conqueror; and some deep and mystical senses have been attributed to it, with which I believe the text has nothing to do.

Verse 1 edit


In the Lord put I my trust: how say ye - Some of David's friends seem to have given him this advice when they saw Saul bent on his destruction: "Flee as a bird to your mountain;" you have not a moment to lose; your ruin is determined; escape for your life; get off as swiftly as possible to the hill-country, to some of those inaccessible fortresses best known to yourself; and hide yourself there from the cruelty of Saul. To which advice he answers, "In the Lord put I my trust," shall I act as if I were conscious of evil, and that my wicked deeds were likely to be discovered? Or shall I act as one who believes he is forsaken of the protection of the Almighty? No: I put my trust in him, and I am sure I shall never be confounded.

Verse 2 edit


For, lo, the wicked bend their bow - Perhaps these are more of the words of his advisers: Every thing is ready for thy destruction: the arrow that is to pierce thy heart is already set on the bow-string; and the person who hopes to despatch thee is concealed in ambush.

Verse 3 edit


If the foundations be destroyed - If Saul, who is the vicegerent of God, has cast aside his fear, and now regards neither truth nor justice, a righteous man has no security for his life. This is at present thy case; therefore flee! They have utterly destroyed the foundations; (of truth and equity); what can righteousness now effect? Kimchi supposes this refers to the priests who were murdered by Doeg, at the command of Saul. The priests are destroyed, the preservers of knowledge and truth; the Divine worship is overthrown; and what can the righteous man work? These I think to be also the words of David's advisers. To all of which he answers: -

Verse 4 edit


The Lord is in his holy temple - He is still to be sought and found in the place vhere he has registered his name. Though the priests be destroyed, the God in whose worship they were employed still lives, and is to be found in his temple by his upright worshippers. And he tries the heart and the reins of both sinners and saints. Nothing can pass without his notice. I may expect his presence in the temple; he has not promised to meet me in the mountain.

Verse 5 edit


The Lord trieth the righteous - He does not abandon them; he tries them to show their faithfulness, and he afflicts them for their good.
His soul hateth - The wicked man must ever be abhorred of the Lord; and the violent man - the destroyer and murderer - his soul hateth; an expression of uncommon strength and energy: all the perfections of the Divine nature have such in abomination.

Verse 6 edit


Upon the wicked he shall rain - This is a manifest allusion to the destruction of Sodom and Gomorrah.
Snares - Judgments shall fall upon them suddenly and unawares.
Fire - Such as shall come immediately from God, and be inextinguishable.
Brimstone - Melted by the fire, for their drink! This shall be the portion of their cup.
A horrible tempest - רוח זלעפות roach zilaphoth, "the spirit of terrors." Suffering much, and being threatened with more, they shall be filled with confusion and dismay. My old MS. has "gost of stormis." See at the end, [152] (note). Or, the blast of destructions. This may refer to the horribly suffocating Arabian wind, called Smum.
Mohammed, in describing his hell, says, "The wicked shall drink nothing there but hot stinking water; breathe nothing but burning winds; and eat nothing but the fruit of the tree zakon, which shall be in their bellies like burning pitch." Hell enough!
The portion of their cup - Cup is sometimes put for plenty, for abundance; but here it seems to be used to express the quantum of sorrow and misery which the wicked shall have on the earth. See [153]; [154], [155]; [156]; [157]; [158], [159]. It is also used in reference to the afflictions of the righteous, [160]; [161], [162]; [163].
We find a similar metaphor among the heathens. The following, from Homer, Il. xxiv., ver. 525, is in point: - Ὡς γαρ επεκλωσαντο θεοι δειλοισι βροτοισι, Ζωειν αχνυμενους· αυτοι δε τ' ακηδεες εισι, Δοιοι γαρ τε πιθοι κατακειαται εν Διος ουδει Δωρων, οια διδωσι, κακων· ἑτερος δε εαων· Ὡ μεν καμμιξας δῳη Ζευς τερπικεραυνος, αλλοτε μεν τε κακῳ ὁγε κυρεται, Αλλοτε δ' εσθλῳ.
Such is, alas! the god's severe decree,
They, only they are bless'd, and only free.
Two urns by Jove's high throne have ever stood,
The source of evil one, and one of good.
From thence the Cup of mortal man he fills:
Blessings to these; to those distributes ills.
To most he mingles both: the wretch decreed
To taste the bad unmixed, is curs'd indeed. - Pope.

Verse 7 edit


The righteous Lord loveth righteousness - He loves that which resembles himself. His countenance - his face - is ever open and unclouded to the upright. They always enjoy his salvation, and know that he is pleased with them.
The preceding verse my old MS. translates and paraphrases thus: -
He sal rayne on synful, snares, fyre, brimstane, and gost of stormis.
Par - He Sal rayne on synful in this werld, snares, that es wiked Lare: fyre is covatyse: brunstane, that es stynk of il werkes: and post of stormis, that es a stormy though that es withoutyn rest in Ihesu Crist, and ay es traveld with the wynd of the devel. Or the past of stormys, es the last depertyng of synful fra ryghtwis men, and there fyre, brunston, storm, er part of the chalyie of thaim: that es, thai ar thair part in pyne. He cals thair pyne a "Cop", for ilk dampned man sal drynk of the sorow of Hel, eftir the mesure of hys Syn. Behald the pynes of wikid men: fyrst, God raynes upon thaim snares, that es qwen he suffers fals prophetes that comes in clathing of mekenes; and withinnen er wers than wolves, to desayf thaim thurgh errour. Sythen the fyre of lychery, and covatys wastes al the gude that thai haf done: eftirward for stynk of il werkes that er castyn fra Crist, and al his Halows, and then er in sentence of dome; as in a grete storme, dryven in til a pitte of Hel, to bryn in fyre withoutyn ende. This es the entent of this wers.
For ryghtwis es Lord; and he lufes ryghtwisnes; evennes saw the face of hym - Yf ge ask qwy oure lorde yelded pyne to synful? lo here an answere; for he es rightwis. Als so if ge wil witt qwy he gifes ioy til gude men? Lo here an answere; for he lufed ryghtwisnes: that es, ryghtwis men, in the qwilk er many ryghtwisneses: thof ane be the ryghtwisnes of God, in the qwilk al ryghtwise men or parcenel. Evenes saw his face: that es, evenes es sene in his knawyng inence, both the partys of gud and il. This es ogayne wryches at sais, If God saf me noght, I dar say he es unryghtwis: bot thof thai say it now, qwen he suffris wryched men errour in thought, and worde and dede; thai sal noght be so hardy to speke a worde qwen he comes to dampne thaire errour. Bot who so lufes here and haldes that na unevenes may be in hym, qwam so he dampnes, or qwam so he saves, he sal have thaire myght to stand and to speke gude space. Now er swilk in a wonderful wodenes, that wenes for grete wordes to get ought of God.
The former part of this Psalm, Flee as a bird, etc., this ancient author considers as the voice of heresy inviting the true Church to go away into error; and intimates that those who were separating from haly kyrk were very pure, and unblameable in all their conduct; and that mountain or hill, as he translates it, signifies eminent virtues, of which they had an apparently good stock. So it appears that those called heretics lived then a holier life than those called halows or saints.

Chapter 12 edit

Introduction edit


The psalmist, destitute of human comfort, craves help from God, [164]; gives the character of those who surrounded him, and denounces God's judgments against them, [165]; confides in the promises of God, and in his protection of him and all good men, [166].
The inscription to this Psalm is: To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. See on the title of [167] (note): The Arabic has "Concerning the end (of the world which shall happen) on the eighth day. A prophecy relative to the Advent of the Messiah." Some think that this Psalm was made when Doeg and the Ziphites betrayed David to Saul, see 1 Samuel 22 and 23; but it is most likely that was written during the Babylonish captivity.

Verse 1 edit


Help, Lord - Save me, O Lord; for merciful men fail, and faithful men have passed away from the sons of Adam. Make safe me, Lord; for haly failed, for lessed es sothfastnes fra sons of men. Old MS.

Verse 2 edit


They speak vanity every one with his neighbor - They are false and hollow; they say one thing while they mean another; there is no trusting to what they say.
Flattering lips, and with a double heart do they speak - בלב ולב beleb valeb, "With a heart and a heart." They seem to have two hearts; one to speak fair words, and the other to invent mischief. The old MS. both translates and paraphrases curiously.
Trans. Dayn spak ilkan til his neghbur: swykil lippis in hert, and thurgh hert thai spak.
Par - Sothfastnes es lessed, and falsed waxes: and al sa vayn spak ilkone to bygyle his neghbur: and many spendes thair tyme in vayne speche withoutyn profyte and gastely frute. And that er swyku lippis; that er jangelers berkand ogaynes sothfastnes. And swykel, for thai speke in hert and thurgh hert; that es in dubil hert, qwen a fals man thynkes ane, and sais another, to desaif hym that he spekes with.
This homely comment cannot be mended.

Verse 3 edit


Proud things - גדלות gedoloth, great things; great swelling words, both in their promises and in their commendations.

Verse 4 edit


Our lips are our own - Many think, because they have the faculty of speaking, that therefore they may speak what they please.
Old MS - The qwilk sayd, our toung we sal wyrchip, our lippes er of us, qwas our Lorde? Tha Ypocrites worchepes thair toung; for that hee tham self janglyng and settes in thaire pouste to do mykil thyng and grete: and thai rose tham that thair lippes that es thair facund and thair wyls er of tham self, nought of God, ne of haly menes lare; for thi that say qua es our Lord? that es, qwat es he to qwas rewle and conversacioun we sal be undir lout? and confourme us til? Als so to say, That es none.

Verse 5 edit


For the oppression of the poor - This seems to refer best to the tribulations which the poor Israelites suffered while captives in Babylon. The Lord represents himself as looking on and seeing their affliction; and, hearing their cry, he determines to come forward to their help.
Now will I arise - I alone delivered them into the hands of their enemies, because of their transgressions; I alone can and will deliver them from the hands of their enemies; and the manner of their deliverance shall show the power and influence of their God.
From him that puffeth at him - Here is much interpolation to make out a sense. Several of the versions read, "I will give him an open salvation." My work shall be manifest.

Verse 6 edit


The words of the Lord are pure words - None of his promises shall fall to the ground; the salvation which he has promised shall be communicated.
Silver tried in a furnace of earth - A reference to the purification of silver by the cupel. This is a sort of instrument used in the purification of silver. It may be formed out of a strong iron ring or hoop, adjusted in width and depth to the quantum of silver to be purified, and rammed full of well pulverized calcined bone. The metal to be purified must be mingled with lead, and laid on the cupel, and exposed to a strong heat in an air furnace. The impurities of the metal will be partly absorbed, and partly thrown off in fume. The metal will continue in a state of agitation till all the impurities are thrown off; it will then become perfectly still, no more motion appearing, which is the token that the process is completed, or, according to the words of the text, is seven times, that is, perfectly purified.

Verse 7 edit


Thou shalt keep them - thou shalt preserve them - Instead of the pronoun them in these clauses, several MSS., with the Septuagint, the Vulgate, and the Arabic, have us. The sense is equally good in both readings. God did bring forth the Israelites from Babylon, according to his word; he separated them from that generation. and reinstated them in their own land, according to his word; and most certainly he has preserved them from generation to generation to the present day, in a most remarkable manner.

Verse 8 edit


The wicked walk on every side - The land is full of them. When the vilest men are exalted; rather, As villany gains ground among the sons of Adam. See the Hebrew. The Vulgate has, "In circuito impii ambulant; secundum altitudinem tuam multiplicasti filios hominum;" which is thus translated and paraphrased in my old MS.: -
Trans. In umgang wiked gos: eftir thy heenes thu has multiplied the sons of man.
Par - Us thy kepes; bot wiked gas in umgang; that es, in covatyng of erdley gudes, that turned with the whele of seven daies: in the qwilk covatys, thai ryn ay aboute; for that sett nane endyng of thaire syn: and tharfor settes God na terme of thair pyne, but sons of men that lyfs skilwisly and in ryghtwisnes, thu has multiplied, aftir thi heghnes in vertus; aftir the heghnes of thi consayll, thou hast multiplied men bath il and gude; for na man may perfitely witt in erd, qwy God makes so many men, the qwilk he wote well sal be dampned: bot it es the privete of his counsayle, so ryghtwis, that no thyng may be ryghtwiser.
In this we find a number of singular exrpressions, which, while they elucidate the text, will not be uninteresting to the antiquary. Here, for instance, we see the true etymology of the words righteous and righteousness, i.e., right wise and right wiseness. For we have it above as a noun, "rightwisnes": as an adjective, "rightwis"; and as an adjective in the comparative degree, "rightwiser": and we should have had it as an adverb, ryghtwisely, had not the word "skilwisly" occurred to the author.
Righteousness is right wiseness, or that which is according to true wisdom. A righteous man is one who is right wise; properly instructed in Divine wisdom, and acts according to its dictates; and among them who act rightwisely, there are some who act rightwiser than others; and nothing can be rightwiser than ever to think and act according to the principles of that wisdom which comes from above.
Right, rectus, straight, is opposed to wrong, from injury, and that from to twist. As rehtan signifies to direct, so wrangen signifies to twist, or turn out of a straight or direct line. Right is straight, and wrong, crooked. Hence the righteous man is one who goes straight forward, acts and walks by line and rule; and the unrighteous is he who walks in crooked paths, does what is wrong, and is never guided by true wisdom. Such a person is sometimes termed wicked, from the Anglo-Saxon to act by witch-craft, (hence wicca, a witch), that is to renounce God and righteousness, and to give one's self to the devil, which is the true character of a wicked man. Let him that readeth understand.
The vilest men are exalted - Were we to take this in its obvious sense, it would signify that at that time wickedness was the way to preferment, and that good men were the objects of persecution.

Chapter 13 edit

Introduction edit


This Psalm contains the sentiments of an afflicted soul that earnestly desires succor from the Lord. The psalmist complains of delay, [168]; prays for light and comfort, because he finds himself on the brink of death, [169]; dreads the revilings of his enemies, [170]; anticipates a favorable answer, and promises thanksgiving, [171], [172].
There is nothing particular in the inscription. The Psalm is supposed to have been written during the captivity, and to contain the prayers and supplications of the distressed Israelites, worn out with their long and oppressive bondage.

Verse 1 edit


How long wilt thou forget me - The words עד אנה ad anah, to what length, to what time, translated here how long? are four times repeated in the two first verses, and point out at once great dejection and extreme earnestness of soul.
Hide thy face from me? - How long shall I be destitute of a clear sense of thy approbation?

Verse 2 edit


Take counsel in my soul - I am continually framing ways and means of deliverance; but they all come to naught, because thou comest not to my deliverance. When a soul feels the burden and guilt of sin, it tries innumerable schemes of self-recovery; but they are all useless. None but God can speak peace to a guilty conscience.
Mine enemy be exalted - Satan appears to triumph while the soul lies under the curse of a broken law.

Verse 3 edit


Consider and hear me - Rather, answer me. I have prayed; I am seeking thy face I am lost without thee; I am in darkness; my life draws nigh to destruction; if I die unforgiven, I die eternally. O Lord my God, consider this; hear and answer, for thy name's sake.

Verse 4 edit


Let mine enemy say - Satan's ordinary method in temptation is to excite strongly to sin, to blind the understanding and inflame the passions; and when he succeeds, he triumphs by insults and reproaches. None so ready then to tell the poor soul how deeply, disgracefully, and ungratefully it has sinned! Reader, take heed.
When I am moved - When moved from my steadfastness and overcome by sin. O what desolation is made by the fall of a righteous soul! Itself covered with darkness and desolation, infidels filled with scoffing, the Church clad in mourning, the Spirit of God grieved, and Jesus crucified afresh, and put to an open shame! O God, save the pious reader from such wreck and ruin!

Verse 5 edit


But I have trusted in thy mercy - Thou wilt not suffer me to fall; or if I have fallen, wilt thou not, for his sake who died for sinners, once more lift up the light of thy countenance upon me? Wilt thou not cover my sin?
My heart shall rejoice in thy salvation - There is no true joy but of the heart; and the heart cannot rejoice till all guilt is taken away from the conscience.

Verse 6 edit


I will sing unto the Lord - That heart is turned to God's praise which has a clear sense of God's favor.
Because he hath dealt bountifully with me - כי גמל עלי ki gamel alai, because he hath recompensed me. My sorrows were deep, long continued, and oppressive, but in thy favor is life. A moment of this spiritual joy is worth a year of sorrow! O, to what blessedness has this godly sorrow led! He has given me the oil of joy for the spirit of heaviness, and the garments of praise for mourning.
The old MS. Psalter, which I have so frequen,tly mentioned and quoted, was written at least four hundred years ago, and written probably in Scotland, as it is in the Scottish dialect. That the writer was not merely a commentator, but a truly religious man, who was well acquainted with the travail of the soul, and that faith in the Lord Jesus Christ which brings peace to the troubled heart, is manifested from various portions of his comment. To prove this I shall, I think I may say, favor the reader with another extract from this Psalm on the words, "How long wilt thou forget me," etc., [173]. I have only to observe that with this commentator a true penitent, one who is deeply in earnest for his salvation, is called a "perfyte man"; i.e., one wholly given up to God.
How lang lord for getes thu me in the endyng? How lang o way turnes thou thi face fro me? The voice of haly men that covaytes and yernes the comyng of Iehu Crist, that thai might lyf with hym in ioy; and pleynaund tham of delaying. And sais, Lord how lang for getes the me in the endyng? That I covayte to haf and hald. That es how lang delayes thu me fra the syght of Iehu Crist, that es ryght endyng of myn entent. And how lang turnes thu thi face fra me? that es, qwen wil thu gif me perfyte Knawing of the? This wordes may nane say sothly, bot a perfyte man or woman, that has gedyrd to gydir al the desyres of thair Saule, and with the nayle of luf fested tham in Iehu Crist. Sa tham thynk one hour of the day war our lang to dwel fra hym; for tham langes ay til hym; bot tha that lufs noght so, has no langyng that he come: for thair conscience sais thaim, that thai haf noght lufed hym als that suld have done."
The language of true Christian experience has been the same in all times and nations. "But he that loveth not knoweth not God; for God is love;" and to such this is strange language.

Chapter 14 edit

Introduction edit


The sentiments of atheists and deists, who deny the doctrine of a Divine providence. Their character: they are corrupt, foolish, abominable, and cruel, [174]. God fills them with terror, [175]; reproaches them for their oppression of the poor, [176]. The psalmist prays for the restoration of Israel, [177].
There is nothing particular in the title; only it is probable that the word לדוד ledavid, of David, is improperly prefixed, as it is sufficiently evident, from the construction of the Psalm, that it speaks of the Babylonish captivity. The author, whoever he was, (some say Haggai, others Daniel, etc)., probably lived beyond the Euphrates. He describes here, in fervid colors, the iniquity of the Chaldeans. He predicts their terror and destruction; he consoles himself with the prospect of a speedy return from his exile; and hopes soon to witness the reunion of the tribes of Israel and Judah. It may be applied to unbelievers in general.

Verse 1 edit


The fool hath said in his heart, There is no God - נבל nabal, which we render fool, signifies an empty fellow, a contemptible person, a villain. One who has a muddy head and an unclean heart; and, in his darkness and folly, says in his heart, "There is no God." "And none," says one, "but a fool would say so." The word is not to be taken in the strict sense in which we use the term atheist, that is, one who denies the being of a God, or confounds him with matter. 1. There have been some, not many, who have denied the existence of God. 2. There are others who, without absolutely denying the Divine existence, deny his providence; that is, they acknowledge a Being of infinite power, etc., but give him nothing to do, and no world to govern. 3. There are others, and they are very numerous, who, while they profess to acknowledge both, deny them in their heart, and live as if they were persuaded there was no God either to punish or reward.
They are corrupt - They are in a state of putrescence and they have done abominable works - the corruption of their hearts extends itself through all the actions of their lives. They are a plague of the most deadly kind; propagate nothing but destruction; and, like their father the devil, spread far and wide the contagion of sin and death. Not one of them does good. He cannot, for he has no Divine influence, and he denies that such can be received.

Verse 2 edit


The Lord looked down from heaven - Words spoken after the manner of men. From this glorious eminence God is represented as looking down upon the habitable globe, to see if there were any that did understand that there was a Supreme Being, the governor and judge of men; and, in consequence, seek God for his mercy, support, and defense.

Verse 3 edit


They are all gone aside - They will not walk in the straight path. They seek crooked ways; and they have departed from truth, and the God of truth.
They are all together become filthy - נאלחו neelachu. They are become sour and rancid; a metaphor taken from milk that has fermented and turned sour, rancid, and worthless.
There is none that doeth good, no, not one - This is not only the state of heathen Babylon! but the state of the whole inhabitants of the earth, till the grace of God changes their heart. By nature, and from nature, by practice, every man is sinful and corrupt. He feels no good; he is disposed to no good; he does no good. And even God himself, who cannot be deceived, cannot find a single exception to this! Lord, what is man?
The Vulgate, the Roman copy of the Septuagint, the Athtopic, and the Arabic, add those six verses here which are quoted by St. Paul, [178] (note). See the observations at the end of this Psalm.

Verse 4 edit


Have all the workers of iniquity no knowledge? - Is there not one of them who takes this dreadful subject into consideration? To their deeply fallen state they add cruelty; they oppress and destroy the poor, without either interest or reason.
Who eat up my people as they eat bread - Ye make them an easy and unresisting prey. They have no power to oppose you, and therefore you destroy them. That this is the meaning of the expression, is plain from the speech of Joshua and Caleb relative to the Canaanites. [179] : "Neither fear ye the people or the land; for they are bread for us."
And call not upon the Lord - They have no defense, for they invoke not the Lord. They are all either atheists or idolaters.

Verse 5 edit


There were they in great fear - This is a manifest allusion to the history of the Canaanitish nations; they were struck with terror at the sight of the Israelites, and by this allusion the psalmist shows that a destruction similar to that which fell upon them, should fall on the Babylonians. Several of the versions add, from [180], "Where no fear was." They were struck with terror, where no real cause of terror existed. Their fears had magnified their danger.
For God is in the generation - They feared the Israelites, because they knew that the Almighty God was among them.

Verse 6 edit


Ye have shamed the counsel of the poor - Instead of תבישו tabishu, "Ye have shamed," Bishop Horsley proposes to read תבישם tabishem, and translates the clause thus: "The counsel of the helpless man shall put them to shame." But this is not authorized by MS. or version. There is no need for any change: the psalmist refers to the confidence which the afflicted people professed to have in God for their deliverance, which confidence the Babylonians turned into ridicule. The poor people took counsel together to expect help from God and to wait patiently for it; and this counsel ye derided, because ye did not know - did not consider, that God was in the congregation of the righteous.

Verse 7 edit


O that the salvation - Or, more literally, Who will give from Zion salvation to Israel? From Zion the deliverance must come; for God alone can deliver them; but whom will he make his instruments?
When the Lord bringeth back - For it is Jehovah alone who can do it. Jacob shall rejoice and Israel shall be glad. That is, according to Calmet, the remains of the kingdom of Israel and those of Judah, shall be rejoined, to their mutual satisfaction, and become one people, worshipping the same God; and he has endeavoured to prove, in a dissertation on the subject, that this actually took place after the return from the Babylonish captivity.
Many of the fathers have understood this verse as referring to the salvation of mankind by Jesus Christ; and so it is understood by my old MS. Psalter, as the following paraphrase will show: Qwa sal gyf of Syon hele til Israel? qwen Lord has turned a way the captyfte of his folk, glad sal Jacob, and fayne be Israel. Qwa bot Crist that ge despyse, qwen ge wit nout do his counsaile of Syon fra heven, sal gyf hele til Israel? that es, sal saf al trew cristen men, noght als ge er that lufs noght God. And qwen our Lord has turned o way the captyfte of his folk: that es, qwen he has dampned the devel, and al his Servaundes, the qwilk tourmentes gude men, and makes tham captyfs in pyne. Then glade sal Jacob; that es, al that wirstils o gayns vices and actyf: and fayne sal be Israel: that es, al that with the clene egh of thair hert, sees God in contemplatyf lyf. For Jacob es als mikil at say als, Wrestler, or suplanter of Syn. Israel es, man seand God.
Of the two chief opinions relative to the design of this Psalm:
1. That it refers to Absalom's rebellion.
2. That it is a complaint of the captives in Babylon; I incline to the latter, as by far the most probable.
I have referred, in the note on [181], to that remarkable addition of no less than six verses, which is found here in the Vulgate, the Vatican copy of the Septuagint, the Ethiopic, and the Arabic, and also in St. Paul's Epistle to the Romans, [182], which he is supposed to have quoted from this Psalm as it then stood in the Hebrew text; or in the version of the Seventy, from which it has been generally thought he borrowed them. That they are not interpolations in the New Testament is evident from this, that they are not wanting in any MS. yet discovered; and they exist in all the ancient versions, the Vulgate, Syriac, Ethiopic, and Arabic. Yet it has been contended, particularly by St. Jerome, that St. Paul did not quote them from this Psalm; but, being intent on showing the corruption and misery of man, he collected from different parts several passages that bore upon the subject, and united them here, with his quotation from [183], as if they had all belonged to that place: and that succeeding copyists, finding them in Romans, as quoted from that Psalm, inserted them into the Septuagint, from which it was presumed they had been lost. It does not appear that they made a part of this Psalm in Origen's Hexapla. In the portions that still exist of this Psalm there is not a word of these additional verses referred to in that collection, neither here nor in the parallel [184].
The places from which Jerome and others say St. Paul borrowed them are the following: - [185] : "Their mouth is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit." Borrowed from [186]. "The poison of asps is under their lips." From [187]. [188] : "Whose mouth is full of cursing and bitterness." From [189]. [190] : "Their feet are swift to shed blood." From [191], or [192]. [193] : "Destruction and misery are in their ways, the way of peace they have not known, and there is no fear of God before their eyes." From [194], [195].
When the reader has collated all these passages in the original, he will probably feel little satisfaction relative to the probability of the hypothesis they are summoned to support.
These verses are not found in the best copies of the Vulgate, though it appears they were in the old Itala or Antehieronymain version. They are not in the Codex Alexandrinus of the Septuagint; nor are they in either the Greek or Latin text of the Complutenstan Polyglot. They are wanting also in the Antwerp and Parisian Polyglots. They are neither in the Chaldee nor Syriac versions. They are not acknowledged as a part of this Psalm by Theodoret, Chrysostom, Euthymius, Arnobius, Apollinaris, the Greek Catena, Eusebius, of Caesarea, nor Jerome. The latter, however, acknowledges that they were in his time read in the churches. I have seen no Latin MS. without them; and they are quoted by Justin Martyr and Augustine. They are also in the Editio Princeps of the Vulgate, and in all the ancient Psalters known. They are in that Psalter which I have frequently quoted, both in the Latino - Scotico - English version and paraphrase.
Of this version the following is a faithful copy, beginning with the third verse of the fourteenth Psalm: -
Al tha helddid togyher; thai er made unprofytable:
Thar es none that dos gude; thar es none til one.
A grave opynnand, es the throte of tham.
With thaire tunges trycherusly thai wroght
Venym of snakes undir the lippis of tham.
Qwhas mouth es ful of werying and bitternes:
Swyft thaire fete to spil blode.
Brekyng and wikednes in thair waies:
And the way of pees thai knew noght:
The drede of God es noght byfore the eghen of thaim.
There is a good deal of difference between this, and that version attributed to Wiclif, as it stands in my large MS. Bible, quoted in different parts of the New Testament, particularly in [196], etc. I shall give it here line for line with the above.
Alle boweden aweye to gydre: thei ben maad unprofitable:
There is not that doith good thing, ther is not to oon.
A Sepulcre opnyng is the throote of hem:
With her tungis thei diden gylinly; or trecherously:
The venym of eddris, that is clepid Aspis, under her lippis:
The mouth of whom is ful of cursing, or worrying and bittrenesse:
The feet of hem ben swift to schede out blood:
Contricion or defouling to God, and infelicite or cursidnesse, the wayes of hem;
And thei knewen not the weyes of pees;
The dreed of God is not bifore her ygen.
The words underlined in the above are added by the translator as explanatory of the preceding terms. It is worthy of remark that Coverdale inserts the whole of the addition in this Psalm, and Cardmarden has inserted it in his Bible, but in a letter different from the text.
It is now time to state what has been deemed of considerable importance to the authenticity of these verses; viz., that they are found in a Hebrew MS., numbered by Kennicott in his catalogue 649. It is in the public library at Leyden; contains the Psalms with a Latin version and Scholia; and appears to have been written about the end of the fourteenth century and probably by some Christian. I shall give the text with a literal translation, as it stands in this MS., line for line with the preceding: - קבר פתוח גרונם
An open sepulcher is their throat; לשונם יחליקיו
With their tongues they flatter; חמת עכשוב תחת לשונם
The venom of the asp is under their tongue; אשר פיהם אלה ומרמה מלא
Whose mouth of cursing and bitterness is full; קלו רגליהם לשפוך דם
Swift are their feet to shed blood; מזל רע ופגע רע בדרכיהם
An evil aspect, and an evil event, in their ways: ודרך שלום לא ידעו
And the way of peace they know not. אי פחד אלהים לנגר עיניהם
No fear of God before their eyes.
It would be easy to criticise upon the Hebrew In this long quotation. I shall content myself with what Calmet, who received his information from others that had inspected the Leyden MS., says of this addition: "Les seavans, qui ont examine ce manuscrit, y ont remarque un Hebreu barbare en cet endroit; et des facons de parler, qui ne sentent point les siecles ou la langue Hebraique etoit en usage." "Learned men, who have examined this MS., have remarked a barbarous Hebraism in this place, and modes of speech which savor not of those ages in which the Hebrew language was in use."
If this be an interpolation in the Psalm, it is very ancient; as we have the testimony of Jerome, who was prejudiced against it, that it was read in all the churches in his time, and how long before we cannot tell. And that these verses are a valuable portion of Divine revelation, as they stand in [197], none can successfully deny. See Rosenmuller, Kennicott, and De Rossi.

Chapter 15 edit

Introduction edit


The important question answered, Who is a proper member of the Church militant? and who shall finally join the Church triumphant? [198] contains the question; [199], the answer.
The title, מזמור לדוד mizmor ledavid, a Psalm of David, has nothing in it particularly worthy of notice. If it were a Psalm composed during the captivity, relating to their return and settlement in their own land, with the restoration of their temple service and all the ordinances of God, and a description of the persons who should then be considered Israelites indeed, the name of David is improperly prefixed. But the subject is of the most general utility, and demands the most solemn and serious attention of all men who profess to believe in the immortality of the soul.

Verse 1 edit


Lord, who shall abide in thy tabernacle? - The literal translation of this verse is, "Lord, who shall sojourn in thy tabernacle? who shall dwell in the mountain of thy holiness?" Fwor the proper understanding of this question we must note the following particulars: -
1. The tabernacle, which was a kind of moveable temple, was a type of the Church militant, or the state of the people of God in this world.
2. Mount Zion, the holy mount, where the temple was built, was the type of the kingdom of heaven. There the ark became stationary, and was no longer carried about from place to place; and the whole was typical of the rest that remains for the people of God.
3. The Tabernacle was a temporary and frequently-removed building, carried about from place to place, and not long in any one place. Concerning this it is said: מי יגור mi yagur, "Who shall lodge, or sojourn," there? It is not a residence, or dwelling-place, but a place to lodge in for a time.
4. The Temple was a fixed and permanent building; and here it is inquired, מי ישכן mi yiscon, "Who shall dwell, abide," or have his permanent residence, there?
5. The tabernacle being a migratory temple, carried about on the shoulders of the priests and Levites, there was no dwelling there for any; they could but lodge or sojourn.
6. The temple being fined, the priests, Levites, etc., became permanent occupiers. There was no lodging or sojourning, but permanent residence for all connected with it.
7. The tabernacle is, therefore, a proper type of the Church militant, wandering up and down, tossed by various storms and tempests; the followers of God, having here no continuing city; sojourning only on earth to get a preparation for eternal glory.
8. The temple is also a proper type or emblem of the Church triumphant in heaven. "Here the wicked cease from troubling, and the weary are at rest." It is the dwelling-place the eternal residence, of all who are faithfui unto death, who are made pillars in that temple of God, to go no more out for ever.
The questions therefore are,
1. Who can be considered a fit member of the Church of Christ here below? and,
2. Who shall be made partakers of an endless glory? In answer to these questions, the character of what we may term a true Israelite, or a good Christian, is given in the following particulars: -

Verse 2 edit


He that walketh uprightly - הולך תמים holech tamim,
1. He walks perfectly. Who sets God before his eyes, takes his word for the rule of his conduct, considers himself a sojourner on earth, and is continually walking to the kingdom of God. He acts according to the perfections of God's law; he has respect to all its parts, and feels the weight and importance of all its injunctions.
And worketh righteousness -
2. He is not satisfied with a contemplative life; he has duties to perform. The law of righteousness has placed him in certain relations, and each of these relations has its peculiar duties. פעל צדק poel tsedek, the words here used, signify to give just weight, to render to all their dues.
1. As he is the creature of God, he has duties to perform to him. He owes God his heart: May son, give me thy heart; and should love him with all his heart, soul, mind, and strength. This is giving God his due.
2. As a member of civil society, he has various duties to perform to his fellows, as they have to him. He is to love them as himself, and do unto all men as he would they should do unto him.
3. There are duties which he owes to himself. That his body may be in health, vigor, and activity, he should avoid every thing by which it might be injured, particularly all excesses in eating, drinking, sleeping, etc. That his soul may be saved, he should avoid all sin; all irregular and disorderly passions. He owes it to his soul to apply to God for that grace which produces repentance, faith, and holiness; and in order to get all these blessings, he should read, watch, pray, hear the word preached, and diligently use all the ordinances of God. He who acts not thus, defrauds both his body and soul: but the person in the text works righteousness - gives to all their due; and thus keeps a conscience void of oifence, both towards God and man.
And speaketh the truth in his heart -
3. He is a true man; in him there is no false way. He is no man of pretenses; speaking one thing, and meaning another. He professes nothing but what he feels and intends; with him there are no hollow friendships, vain compliments, nor empty professions of esteem, love, regard, or friendship. His mouth speaks nothing but what his heart dictates. His heart, his tongue, and his hand, are all in unison. Hypocrisy, guile, and deceit, have no place in his soul.

Verse 3 edit


He that backbiteth not with his tongue - לא רגל על לשנו lo ragal al leshono, "he foots not upon his tongue."
4. He is one who treats his neighbor with respect. He says nothing that might injure him in his character, person, or property; he forgets no calumny, he is author of no slander, he insinuates nothing by which his neighbor may be injured. The tongue, because of its slanderous conversation, is represented in the nervous original as kicking about the character of an absent person; a very common vice, and as destructive as it is common: but the man who expects to see God abhors it, and backbites not with his tongue. The words backbite and backbiter come from the Anglo-Saxon bac, the back, and to bite. How it came to be used in the sense it has in our language, seems at first view unaccountable; but it was intended to convey the treble sense of knavishness, cowardice, and brutality. He is a knave, who would rob you of your good name; he is a coward, that would speak of you in your absence what he dared not to do in your presence; and only an ill-conditioned dog would fly at and bite your back when your face was turned. All these three ideas are included in the term; and they all meet in the detractor and calumniator. His tongue is the tongue of a knave, a coward, and a dog. Such a person, of course, has no right to the privileges of the Church militant, and none of his disposition can ever see God.
Nor doeth evil to his neighbor -
5. He not only avoids evil speaking, but he avoids also evil acting towards his neighbor. He speaks no evil of him; he does no evil to him; he does him no harm; he occasions him no wrong. On the contrary, he gives him his due. See under the second particular.
Nor taketh up a reproach against his neighbour -
6. The word חרפה cherpah, which we here translate a reproach, comes from חרף charaph, to strip, or make bare, to deprive one of his garments; hence חרף choreph, the winter, because it strips the fields of their clothing, and the trees of their foliage. By this, nature appears to be dishonored and disgraced. The application is easy: a man, for instance, of a good character is reported to have done something wrong: the tale is spread, and the slanderers and backbiters carry it about; and thus the man is stripped of his fair character, of his clothing of righteousness, truth, and honesty. All may be false; or the man, in an hour of the power of darkness, may have been tempted and overcoxne; may have been wounded in the cloudy and dark day, and deeply mourns his fall before God. Who that has not the heart of a devil would not strive rather to cover than make bare the fault? Those who feed, as the proverb says, like the flies, passing over all a man's whole parts to light upon his wounds, will take up the tale, and carry it about. Such, in the course of their diabolic work, carry the story of scandal to the righteous man; to him who loves his God and his neighbor. But what reception has the tale-bearer? The good man taketh it not up; לא נשא lo nasa, he will not bear it; it shall not be propagated from him. He cannot prevent the detractor from laying it down; but it is in his power not to take it up: and thus the progress of the slander may be arrested. He taketh not up a reproach against his neighbour; and the tale-bearer is probably discouraged from carrying it to another door. Reader, drive the slanderer of your neighbor far away from you: ever remembering that in the law of God, as well as in the law of the land, "the receiver is as bad as the thief."

Verse 4 edit


In whose eves a vile person is contemned -
7. This man judges of others by their conduct; he tries no man's heart. He knows men only by the fruits they bear; and thus he gains knowledge of the principle from which they proceed. A vile person, נמאס nimas, the reprobate, one abandoned to sin; is despised, נבזה nibzeh, is loathsome, as if he were covered with the elephantiasis or leprosy, for so the word implies. He may be rich, he may be learned, he may be a great man and honorable with his master, in high offices in the state; but if he be a spiritual leper, an infidel, a profligate, the righteous man must despise him, and hold him, because he is an enemy to God and to man, in sovereign contempt. If he be in power, he will not treat him as if worthy of his dignity; while he respects the office he will detest the man. And this is quite right; for the popular odium should ever be pointed against vice.
Aben Ezra gives a curious turn to this clause, which he translates thus: "He is mean and contemptible in his own eyes;" and it is certain that the original, נבזה בעיניו נמאס nibzeh beeynaiv nimas, will bear this translation. His paraphrase on it is beautiful: "A pious man, whatever good he may have done, and however concordant to the Divine law he may have walked, considers all this of no worth, compared with what it was his duty to do for the glory of his Creator." A sentiment very like that of our Lord, [200] : "So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which was our duty to do."
Taken in this sense, the words intimate, that the man who is truly pious, who is a proper member of the Church militant, and is going straight to the Church triumphant, is truly humble; he knows he has nothing but what he has received, he has no merit, he trusts not in himself, but in the living God. He renounces his own righteousness, and trusts in the eternal mercy of God through the infinitely meritorious atonement made by Jesus Christ. The language of his heart is: - "I loathe myself when God I see,And into nothing fall;
Content that thou exalted be,And Christ be all in all."
He honoureth them that fear the Lord -
8. This cause is a proof, however just the sentiment, that Aben Ezra has mistaken the meaning of the preceding clause. The truly pious man, while he has in contempt the honorable and right honorable profligate, yet honors them that fear the Lord, though found in the most abject poverty; though, with Job, on the dunghill, or, with Lazarus, covered with sores at the rich man's gate. Character is the object of his attention; persons and circumstances are of minor importance.
The fear of the Lord is often taken for the whole of religion; and sometimes for that reverence which a man feels for the ma jesty and holiness of God, that induces him to hate and depart from evil. Here it may signify the lowest degree of religion, repentance whereby we forsake sin.
Sweareth to his own hurt, and changeth not -
9. If at any time he have bound himself by a solemn engagement to do so and so, and he finds afterwards that to keep his oath will be greatly to his damage; yet such reverence has he for God and for truth that he will not change, be the consequences what they may. He is faithful also to his promises; his bare word will bind him equally with an oath. He that will not be honest without an oath will not be honest with one.
The Hebrew might be thus translated: "He sweareth to afflict himself, and does not change;" and thus the Chaldee has rendered this clause. He has promised to the Lord to keep his body under, and bring it into subjection; to deny himself that he may not pamper the flesh, and have the more to give to the poor.

Verse 5 edit


Putteth not out his money to usury -
10. As usury signifies unlawful interest, or that which is got by taking advantage of the necessity of a distressed neighbor, no man that fears God can be guilty of it. The word נשך neshech, which we translate usury, comes from nashach, to bite as a serpent; and here must signify that biting or devouring usury, which ruins the man who has it to pay. "The increase of usury is called נשך neshech, because it resembles the biting of a serpent. For as this is so small at first, as scarcely to be perceptible, but the venom soon spreads and diffuses itself till it reaches the vitals; so the increase of usury, which at first is not perceived nor felt, at length grows so much as by degrees to devour another's substance." Middoch's edition of Leigh's Critica Sacra, sub voce נשך.
The Jews ever were, and are still, remarkable for usury and usurious contracts; and a Jew that is saved from it is in the fair way, charity would suppose, to the kingdom of heaven. The Roman laws condemned the usurer to the forfeiture of four times the sum. Cato de Rust., lib. i.
Nor taketh reward against the innocent -
11. He neither gives nor receives a bribe in order to pervert justice or injure an innocent man in his cause. The lawyer, who sees a poor man opposed by a rich man, who, though he is convinced in his conscience that the poor man has justice and right on his side, yet takes the larger fee from the rich man to plead against the poor man, has in fact taken a bribe against the innocent, and without the most signal interposition of the mercy of God, is as sure of hell as if he were already there.
He that doeth these things - He in whose character all these excellences meet, though still much more is necessary under the Christian dispensation, shall never be moved - he shall stand fast for ever. He is an upright, honest man, and God will ever be his support.
Now we have the important question answered, Who shall go to heaven? The man who to faith in Christ Jesus adds those eleven moral excellences which have been already enumerated. And only such a character is fit for a place in the Church of Christ.
On this verse there is a singular reading in my old MS. Psalter, which I must notice. The clause, Qui pecuniam suam non dedit ad usuram, "who putteth not out his money to usury," is thus translated: He that gat nout his catel til oker. Now this intimates that the author had either read pecudem, Cattle, for pecuniam, Money; or that catel was the only money current in his time and country. And indeed it has long been the case, that the Scottish peasantry paid their rents in kind; so many cows or sheep given to the laird for the usufruct of the ground. That this is no mistake in the translation is evident enough from the paraphrase, where he repeats the words, with his gloss upon them: He that gaf nout his Catel till oker bodyly als covaytus men dos gastly: that he seke naght for his gude dede, na mede of this werld, bot anely of heven.
The very unusual word oker signifies produce of any kind, whether of cattle, land, money, or even the human offspring. It is found in the Anglo-Saxon, the Gothic, the German, and the Danish; in all which languages it signifies produce, fruit, offspring, usury, and the like. Dr. Jameson does not show the word in any of its forms, though it is evident that it existed in the ancient Scotttsh language.
The word catel may be used here for chattels, substance of any kind, moveable or immoveable; but this word itself was originally derived from cattle, which were from the beginning the principal substance or riches of the inhabitants of the country. Indeed the word pecunia, money, was derived from pecus, cattle, which were no longer used as a medium of commerce when silver and gold came into use. There is a passage in Chaucer where cattel catching seems to be used for getting money.
Speaking of the wicked priests of his time, he says: -
Some on her churches dwell
Apparailled poorely proud of porte;
The seven Sacramentes thei doen sell,
In Cattel catching is her comfort.
Of each matter thei wollen mell;
And doen hem wrong is her disport.
To affraie the people thei been fell
And hold hem lower than doeth the Lorde.
Plowmanne's Tale, 3d part.

Chapter 16 edit

Introduction edit


The contents of this Psalm are usually given in the following manner: David, sojourning among idolaters, and being obliged to leave his own country through Saul's persecution, cries to God for help; expresses his abhorrence of idolatry, and his desire to be again united to God's people, [201]; and dedares his strong confidence in God, who had dealt bountifully with him, [202]. Then follows a remarkable prophecy of the resurrection of Christ, [203].
The title of this Psalm in the Hebrew is מכתם לדוד michtam ledavid, which the Chaldee translates, "A straight sculpture of David." The Septuagint, Στηλογραφια τῳ Δαυιδ, "The inscription on a pillar to David;" as if the Psalm had been inscribed on a pillar, to keep it in remembrance. As כתם catham signifies to engrave or stamp, this has given rise to the above inscription. מכתם michtam also means pure or stamped gold; and hence it has been supposed that this title was given to it on account of its excellence: a golden Psalm, or a Psalm worthy to be written on letters of gold; as some of the verses of Pythagoras were called the golden verses, because of their excellence. Gold being the most excellent and precious of all metals, it has been used to express metaphorically excellence and perfection of every kind. Thus a golden tongue or mouth, the most excellent eloquence; so Chrysostom means, this eminent man having had his name from his eloquence; - a golden book, one of the choicest and most valuable of its kind, etc. But I have already sufficiently expressed my doubts concerning the meanings given to these titles. See the note on the title of [204] (note).
That David was the author there can be no doubt. It is most pointedly attributed to him by St. Peter, [205]. That its principal parts might have some relation to his circumstances is also probable; but that Jesus Christ is its main scope, not only appears from quotations made by the apostle as above, but from the circumstance that some parts of it never did and never could apply to David. From the most serious and attentive consideration of the whole Psalm, I am convinced that every verse of it belongs to Jesus Christ, and none other: and this, on reference, I find to be the view taken of it by my ancient Psalter. But as he is referred to here as the Redeemer of the world, consequently, as God manifested in the flesh, there are several portions of the Psalm, as well as in the New Testament, where the Divine and human natures are spoken of separrately: and if this distinction be properly regarded, we shall find, not only no inconsistency, but a beautiful harmony through the whole.

Verse 1 edit


Preserve me, O God: for in thee do I put my trust - On the mode of interpretation which I have hinted at above, I consider this a prayer of the man Christ Jesus on his entering on his great atoning work, particularly his passion in the garden of Gethsemane. In that passion, Jesus Christ most evidently speaks as man; and with the strictest propriety, as it was the manhood, not the Godhead, that was engaged in the suffering. שמרני shomreni, keep me - preserve, sustain, this feeble humanity, now about to bear the load of that punishment due to the whole of the human race. For in thee, חסיתי chasithi, have I hoped. No human fortitude, or animal courage, can avail in my circumstances. These are no common sufferings; they are not of a natural kind; they are not proportioned to the strength of a human body, or the energy of a human spirit; and my immaculate humanity, which is subjected to these sufferings, must be dissolved by them, if not upheld by thee, the strong God. It is worthy of remark, that our Lord here uses the term, אל El, which signifies the strong God, an expression remarkably suited to the frailty of that human nature, which was now entering upon its vicarious sufferings. It will be seen with what admirable propriety the Messiah varies the appellations of the Divine Being in this address; a circumstance which no translation without paraphrase can express.

Verse 2 edit


Thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord - Thou hast said ליהוה layhovah to Jehovah, the supreme, self-existing, and eternal Being; Thou art my Lord, אדני אתה adonai attah, Thou art my prop, stay, or support. As the Messiah, or Son of God, Jesus derived his being and support from Jehovah; and the man Christ was supported by the eternal Divinity that dwelt within him, without which he could not have sustained the sufferings which he passed through, nor have made an atonement for the sin of the world; it is the suffering Messiah, or the Messiah in prospect of his sufferings, who here speaks.
My goodness extendeth not to thee - There are almost endless explanations of this clause; no man can read them without being confounded by them. The Septuagint read ὁτι των αγαθων μου ου χρειαν εχεις; Because thou dost not need my goods. The Vulgate follows the Septuagint. The Chaldee: My good is given only by thyself.
So the Syriac: My good is from thee. The Arabic: Thou dost not need my good works. And in this sense, with shades of difference, it has been understood by most commentators and critics.
Bishop Horsley translates, Thou art my good - not besides thee. Dr. Kennicott, My goodness is not without thee.
I think the words should be understood of what the Messiah was doing for men. My goodness, טובתי tobathi, "my bounty," is not to thee. What I am doing can add nothing to thy divinity; thou art not providing this astonishing sacrifice because thou canst derive any excellence from it: but this bounty extends to the saints - to all the spirits of just men made perfect, whose bodies are still in the earth; and to the excellent, אדירי addirey, "the noble or supereminent ones," those who through faith and patience inherit the promises. The saints and illustrious ones not only taste of my goodness, but enjoy my salvation. Perhaps angels themselves may be intended; they are not uninterested in the incarnation, passion, death, and resurrection of our Lord. They desire to look into these things; and the victories of the cross in the conversion of sinners cause joy among the angels of God.
The קדושים kedoshim, "saints," or consecrated persons, may refer to the first planters of Christianity, evangelists, apostles, etc., who were separated from all others, and consecrated to the great important work of preaching among the Gentiles the unsearchable riches of Christ. With these was all the desire, חפץ chephets, the good will and delight of Christ. In all their ministrations he was both with them and in them.
The passage, taken as referring to David, intimates that he abhorred the company of the profane and worthless, and delighted to associate with them that excelled in virtue.
On these two verses the translation and paraphrase of my old Psalter must not be forgotten: - [206] Conserva me, Domine, etc.
Trans. Kepe me Lord, for I hoped in the; I said til Lord, my God thou ert; for, of my gudes thu has na nede.
Par - The voice of Crist in his manhede; prayand til the fader, and sayand: Lord, fader, kepe me imang peplis, for I hoped in the, noght in me. I said til the, my God, thu ert in that, that I am man; for thu has no nede of my godes; bot I haf of the, al that I haf; here is the wil pride of men confounded; that evenes that thai haf ought of tham self bot syn. [207] Sanctis qui sunt in terra, etc.
Trans. Til halowes the qwilk er his land, he selcouthed all my willes in tham.
Par - Noght til wiked, bot til halows clene in saule, and depertid fra erdly bysynes, the qwilk er in his land: that es, that haf fested thair hope in the land of heven; and rotyd in luf: the qwilk hope es als anker in stremys of this werld. He selcouthed al my willes, that of wonderful, he made my willes, of dying and rysing, sett and fulfilled in tham: that es, in thair profete, qware in that feled qwat it profeted tham my mekenes that wild dye, and my myght to rise.

Verse 4 edit


Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god - The Chaldee has: "They multiply their idols, and afterwards hasten that they may offer their gifts." In the Hebrew text there is no word for God, and therefore Messiah or Savior might be as well substituted; and then the whole will refer to the unbelieving Jews. They would not have the true Christ; they have sought, and are seeking, another Messiah; and how amply fulfilled has the prophetic declaration been in them! Their sorrows have been multiplied for more than 1800 years.
The Vulgate and Septuagint, and after them the Ethiopic and Arabic, have given this clause a widely different turn: "their afflictions have been multiplied, and afterwards they have run swiftly;" referring to the suffering saints: the more they were afflicted and persecuted, the more fervent and prosperous they became.
Their drink-offerings of blood will I not offer - נסך nesech is a libation, whether of wine or water, poured out on the sacrifice. A drink-offering of blood is not a correct form of expression; it is rather the libation on the blood of the sacrifice already made. Coverdale translates the same; but Mathewes, who reformed his text in a few places, has Their brente offeringes of bloude, without much mending the text; though by this the exceptionable idea of a drink-offering of blood is avoided. As applicable to our Lord, here is an intimation that their libations and sacrifices should cease. None of these should exist under the Christian dispensation; Jesus Christ's offering upon the cross being the accomplishment and termination of all such sacrifices.
Nor take up their names into my lips - None of those sacrifices shall be mentioned with any kind of respect after the end of their institution shall have been accomplished; for sacrifice, offering, burnt-offering, and sacrifice for sin, such as are offered according to the law, God would no longer receive; therefore Jesus said; "Lo, I come to do thy will; a body hast thou prepared me." Since that time all these sacrifices have ceased. The old Psalter is curious: - [208] Multiplicate sunt infirmitates eorum; postea acceleraverunt.
Trans. Manyfaldend er thair sekenes: and sythen thai hasted thaim.
Par - That es at say; thai knew that thai war ful seke in body and saule, and sythen thai hasted tham til the Leche; for he that feles him seke, he sekes remedy. Il men wenes that thai er noght seke for thi that dye in thair syn.
Non congregabo conventicula eroum de sanguinibus, etc.
Trans. I sal noght gadyr the coventes of tha of blodes; ne I sal be menand of their names thurgh my lippis.
Par - That est at say, by the coventes of haly men, my servaundes sal nout fleschely, but gastly: for "blode" bytakyns syn and unclenes that that er in, that folous thair flesche, and the vanites of thair blode; that er comen of grete kyn. Ne I sal by menand of thair names; for thai er chaunged fra syn till ryghtwisnes on domesday, qwen I sal speke thrugh my lippes til thaim that haldes the name of wykednes: sa ye weryed til fyer with outen end.

Verse 5 edit


The Lord is the portion of mine inheritance - The Messiah speaks. Jehovah is the portion of mine inheritance; I seek no earthly good; I desire to do the will of God, and that only. It is God who has given me this lot - to redeem mankind - to have them for mine inheritance. From him I have received the cup of suffering, which I shall drink for their sake, through which I shall impart to them the cup of consolation. He, by the grace of God, has tasted death for every man; and he has instituted the cup of blessing to commemorate his passion and death.

Verse 6 edit


The lines are fallen unto me in pleasant places - Here is an allusion to the ancient division of the land by lot among the Israelites, the breadth and length being ascertained by lines which were used in measuring. I have got a rich inheritance of immortal spirits; and I myself, as man, shall have a name above every name, and be raised to thy throne, on which I shall sit, and be admired in my saints to all eternity.
I have a goodly heritage - A Church, an innumerable multitude of saints, partakers of the Divine nature, and filled with all the fullness of God. And these shall dwell with me in the heaven of heavens to all eternity. The old Psalter: - [209] Dominus pars hereditatis mee et calicis mei, etc.
Trans. Lord es part of myn herytage and of my chalyce; thow ert that sal restore myn herytage til me.
Par - Lord the fader es part, that es, he es porcioun and mede of myn herytage; that es of haly men, qwam I weld in herytage. Other men cheses tham what tham lyst: my part es God, and he es part of my chalyce: that es, he es my copp of al my delyte and boor. Wereldys men drynkes the venemus lustes, and the drubly delytes of lychery and covatys: I in my halows sal drynk God; for thu ert fadyr that sal restore till me, that es, til my men, myn herytage, that thai lost in Adam: that es thu restores til tham the knawyng of my bryghthede. [210] Punes ceciderunt michi in preclaris, etc.
Trans. Strynges fel to me in ful bryght: for qwy, myn herytage is ful bryght til me.
Par - Strynges, that er merkes of my possessioun, in thi bryghtnes, fel als with cutte; als the possessioun of prestes and dekens in the alde law, was God; for qwy myn herytage, that es haly men es bryght til me of that seme layth and aute castyng til some of the werld, til me thai er fairer and bryght.

Verse 7 edit


Who hath given me counsel - Jesus, as man, received all his knowledge and wisdom from God; [211]. And in him were hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
My reins also instruct me - כליותי kilyothai, reins or kidneys, which from their retired situation in the body, says Parkhurst, and being hidden in fat, are often used in Scripture for the most secret workings and affections of the heart.
The kidneys and their fat were always to be burnt in sacrifice, to indicate that the most secret purposes and affections of the soul are to be devoted to God.
In the night seasons - That is, in the time of my passion, my secret purposes and determinations concerning the redemption of man support me. "For the joy that was set before him he endured the cross, despising the shame;" [212].

Verse 8 edit


I have set the Lord always before me - This verse, and all to the end of [213], are applied by St. Peter to the death and resurreetion of Christ. [214], etc.
In all that our Lord did, said, or suffered, he kept the glory of the Father and the accomplishment of his purpose constantly in view. He tells us that he did not come down from heaven to do his own will, but the will of the Father who had sent him. See [215].
He is at my right hand - That is, I have his constant presence, approbation, and support. All this is spoken by Christ as man.
I shall not be moved - Nothing can swerve me from my purpose; nothing can prevent me from fulfilling the Divine counsel, in reference to the salvation of men.

Verse 9 edit


Therefore my heart is glad - Unutterably happy in God; always full of the Divine presence; because whatsoever I do pleaseth him. The man Christ Jesus must be constantly in communion with God, because he was without spot and blemish.
My glory rejoiceth - My tongue, so called by the Hebrews, (see [216]; [217]), because it was bestowed on us to glorify God, and because it is our glory, being the instrument of expressing our thoughts by words. See Dodd. But soul bids as fair to be the meaning. See the notes on [218], etc.
My flesh also shall rest in hope - There is no sense in which these and the following words can be spoken of David. Jesus, even on the cross, and breathing out his soul with his life, saw that his rest in the grave would be very short: just a sufficiency of time to prove the reality of his death, but not long enough to produce corruption; and this is well argued by St. Peter, [219].

Verse 10 edit


Thine Holy One - This is in the plural number, חסידיך chasideycha, thy Holy Ones; but none of the versions translate it in the plural; and as it is in the singular number, חסידך chasidecha, in several ancient editions, among which is the Complutensian Polyglot, and no less than two hundred and sixty-four of Kennicott's and De Rossi's MSS., and in the quotation by St. Peter, in [220]; [221], we may take it for granted that the present reading is a corruption; or that חסידיך is an emphatic singular.
As to leaving the soul In hell, it can only mean permitting the life of the Messiah to continue under the power of death; for שאול sheol signifies a pit, a ditch, the grave, or state of the dead. See the notes on the parallel places, [222] (note), etc.
See corruption - All human beings see corruption, because born in sin, and liable to the curse. The human body of Jesus Christ, as being without sin, saw no corruption.

Verse 11 edit


Thou wilt show me the path of life - I first shall find the way out of the regions of death, to die no more. Thus Christ was the first fruits of them that slept. Several had before risen from the dead, but they died again. Jesus rose from the dead, and is alive for evermore. Jesus Christ's resurrection from the dead was the first entrance out of the grave to eternal life or lives, חיים chaiyim, for the word is in the plural, and with great propriety too, as this resurrection implies the life of the body, and the life of the rational soul also.
In thy presence - פניך paneycha, thy faces. Every holy soul has, throughout eternity, the beatific vision, i.e., "it sees God as he is," because it is like him; [223]. It drinks in beatification from the presence of the Eternal Trinity.
Thy right hand - The place of honor and dignity; repeatedly used in this sense in the Scriptures.
Pleasures for evermore - נצח netzach, onwardly; perpetually, continually, well expressed by our translation, ever and more; an eternal progression. Think of duration in the most extended and unlimited manner, and there is still more; more to be suffered in hell, and more to be enjoyed in heaven. Great God! grant that my readers may have this beatific sight; this eternal progression in unadulterated, unchangeable, and unlimited happiness! Hear this prayer for His sake, who found out the path of life, and who by his blood purchased an entrance into the holiest! Amen and Amen.
For the application of the whole Psalm to David, see the analysis at the end, which is a little altered from David's Harp Strung and Tuned.
The remains of this Psalm in the old Psalter are worthy to be inserted: - [224] Benedicam Dominum qui tribuit michi intellectum, etc.
Trans. I sal blis the Lord that gaf til me undirstandyng; and over that til the nyght, suyled me my neres.
Par - That es I sal luf the fader that hafs gyfen undyrstandyng til my servauntes, thurgh the qwilk the herytage of heven may be sene and welded; and aver that undyrstandyng, in the qwilk I saw, sais Crist, al sothefast thynges and haly. Of that I sal lof him that my nerys that es the Jewis of qwas kynd I toke flesch, that es my kyn snybbed me in wranges and temptaciounis, and passiouns, til the nyght, that es al the dede thai missaid hym, als so oure nerys; that es our fleschely delytes makes us worthy snybbyng til our dede; for perfytely may we noght be with outen syn, qwyles we lyf. [225] Providebam Dominum in conspectu meo, etc.
Trans. I pervaide God ay in my syght; for he es at the ryght hand til me, that I be nout styrred.
Par - And in al thys anguys I for gatt nout God: bot I pervayde hym ay in my syght; that es, I comande o mang passand thynges: I toke nout my nee fra hym that ay es; bot I fested it in hym, so that he was ay in my sight, and he es nout fyled in synnes that assyduely with the ee of his thoght, byhaldes God, for he es at the ryght hand of me: that I be noght styred; that es, he helps me in desyre of endless gudes, that I last stabil in hym, and for thi nane il thyng may haf mayster of me. [226] Propter hoc, elatum, est cor meum, et exultavit lingua mea, etc.
Trans. Thar fore gladded es my hert, and my toung joyed over that, and my flesch sal rest in hope.
Par - This es ful joy that in hert es resayved, and with toung schewed, and over that joy in hert and mouth, my flesch sal rest in hope of rysyng. [227] Quoniam non derelinques in Inferno animam meam, etc.
Trans. For thow sal noght lefe my Saule in hell, ne thu sal noght gyf thi Halow to se corrupcion.
Par - That es at say, the Saule that I haf als veray man, sal noght be left in hell; and my body that thu haloued, sal noght rote. Here men may knaw that this es goddes word; for other mens bodis rotes. [228] Notas michi fecisti vias vite, etc.
Trans. Knawen thu maked til me, the wayes of lyf: thou sal fil me of joy with thi face, delytynges in thi ryghth and in til the end.
Par - Knawen thu maked thurgh me till myne, the wayes of lyf, that es the wayes of mekenes and charite, that men came til heven thurgh mekenes, fra qwethyn thai fel thurgh Pryde: and thow sal ful fil me; that es, my servaundes, of joy with thi face; that es, in the syght of the, apertly; so that thai desyre nothing over, qwen thai af sene the, face til face, and ay til than delytynges til tham in way of this lyf. In thi ryght hand; that es thi favoure, and thi mercy the qwilk delytyngs ledys tham intil the ende, that es, in til perfectioun of endeles Blisfulhede.
I have given the whole of the translation and comment of this Psalm from this ancient Psalter, as a curious specimen of the doctrine and language of our northern neighbors in the thirteenth or fourteenth century.

Chapter 17 edit

Introduction edit


David implores the succor of God against his enemies; and professes his integrity and determination to live to God's glory, [229]. He prays for support, and expresses strong confidence in God, [230]; describes the malice and cruelty of his enemies, and prays against them, [231]; receives a strong persuasion of support and final victory, [232].
The title is, A prayer of David; in which there is nothing that requires explanation. David was most probably the author of this Psalm; and it appears to have been written about the time in which Saul had carried his persecution against him to the highest pitch. See [233] : The Arabic calls it "A prayer of a perfect man, of Christ himself, or of any one redeemed by him." Dr. Delaney, in his life of David, supposes that this poem was written just after parting with Jonathan, when David went into exile.

Verse 1 edit


Hear the right - Attend to the justice of my cause, יהוה צדק Yehovah tsedek, righteous Jehovah. "O righteous Jehovah, attend unto my cry."
Goeth not out of feigned lips - My supplication is sincere: and the desire of my heart accompanies the words of my lips.

Verse 2 edit


My sentence come forth from thy presence - Thou knowest my heart, and my ways; judge me as thou shalt find; let me not fall under the judgment of man.
Let thine eyes behold the things that are equal - Thou knowest whether I render to all their due, and whether others act justly by me. Thou canst not be deceived: do justice between me and my adversaries.

Verse 3 edit


Thou hast proved mine heart - Thou well knowest whether there be any evil way in me. Thou hast given me to see many and sore trials; and yet, through thy mercy, I have preserved my integrity both to thee and to my king. Thou hast seen me in my most secret retirements, and knowest whether I have plotted mischief against him who now wishes to take away my life.
Thou hast tried me - צרפתני tseraphtani; Thou hast put me to the test, as they do metals in order to detect their alloy, and to purify them: well expressed by the Vulgate, Igne me examinasti, "Thou hast tried me by fire;" and well paraphrased in my old Psalter, - The examynd me the lykkenyng of the fournas, that purges metal, and imang al this, wykednes es nout funden in me: that es, I am funden clene of syn, and so ryghtwis. - He who is saved from his sin is right wise; he has found the true wisdom.
My mouth shall not transgress - This clause is added to the following verse by the Vulgate and Septuagint: "That my mouth may not speak according to the works of men, I have observed difficult ways because of the words of thy lips." That is, So far from doing any improper action, I have even refrained from all words that might be counted inflammatory or seditious by my adversaries; for I took thy word for the regulation of my conduct, and prescribed to myself the most painful duties, in order that I might, in every respect, avoid what would give offense either to thee or to man. Among the genuine followers of God, plots and civil broils are never found.

Verse 4 edit


The paths of the destroyer - Some render, hard or difficult paths, the sense of which is given above. But the passage is exceedingly obscure. My old Psalter translates and paraphrases as follows: -
Trans. That my mouthe speke noght the werkes of men, for the wordes of thi lippes I haf keped hard wayse.
Par - That es, that nothing passe of my mouthe bot at falles to the louyng of the; noght til werkes of men, that dos o gaynes thy wil; als to say, I spak noght bot gude; and for the wordes of thi lippes, that es, to ful fil the wordes that thi prophetes saide; I kepe hard waies of verteus and of tribulacioun, the qwilk men thynk hard; and for thi thai leve the hard way til heven, and takes the soft way til hel; but it es ful hard at the end.

Verse 5 edit


Hold up my goings in thy paths - David walked in God's ways; but, without Divine assistance, he could not walk steadily, even in them. The words of God's lips had shown him the steps he was to take, and he implores the strength of God's grace to enable him to walk in those steps. He had been kept from the paths of the destroyer; but this was not sufficient; he must walk in God's paths - must spend his life in obedience to the Divine will. Negative holiness ean save no man. "Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire."

Verse 6 edit


Incline thine ear unto me - David prayed from a conviction that God would hear: but he could not be satisfied unless he received an answer. In a believer's mind the petition and the answer should not be separated.

Verse 7 edit


Show thy marvellous lovingkindness - David was now exposed to imminent danger; common interpositions of Providence could not save him; if God did not work miracles for him, he must fall by the hand of Saul. Yet he lays no claim to such miraculous interpositions; he expects all from God's lovingkindness.
The common reading here is הפלה חסדיך haphleh chasadeycha, "distinguish thy holy ones;" but הפלא haple, "do wonders," is the reading of about seventy MSS., some ancient editions, with the Septuagint, Vulgate, Chaldee, Syriac, and Arabic. The marginal reading of this verse is nearer the original than that of the text.

Verse 8 edit


Keep me as the apple of the eye - Or, as the black of the daughter of eye. Take as much care to preserve me now by Divine influence, as thou hast to preserve my eye by thy good providence. Thou hast entrenched it deeply in the skull; hast ramparted it with the forehead and cheek-bones; defended it by the eyebrow, eyelids, and eyelashes; and placed it in that situation where the hands can best protect it.
Hide me under the shadow of thy wings - This is a metaphor taken from the hen and her chickens. See it explained at large in the note on [234] (note). The Lord says of his followers, [235] : "He that toucheth you, toucheth the apple of mine eye." How dear are our eyes to us! how dear must his followers be to God!

Verse 9 edit


From my deadly enemies, who compass me about - This is a metaphor taken from huntsmen, who spread themselves around a large track of forest, driving in the deer from every part of the circumference, till they are forced into the nets or traps which they have set for them in some particular narrow passage. The metaphor is carried on in the following verses.

Verse 10 edit


They are enclosed in their own fat - Dr. Kennicott, Bishop Horsley, Houbigant, and others, read the passage thus: עלי חבלמו סגרו alai chablamo sageru, "They have closed their net upon me." This continues the metaphor which was introduced in the preceding verse, and which is continued in the two following: and requires only that עלי ali, "upon me," should began this verse instead of end the preceding; and that חלב cheleb, which signifies fat, should be read חבל chebel, which signifies rope, cable, or net. This important reading requires only the interchange of two letters. The Syriac translates it, shut their mouth: but the above emendation is most likely to be true.
They speak proudly - Having compassed the mountain on which I had taken refuge, they now exult, being assured that they will soon be in possession of their prey.

Verse 11 edit


They have now compassed us in our steps - Instead of אשרנו ashshurenu, "our steps," Dr. Kennicott and others recommend אשרינו ashreynu, "O lucky we, at last we have compassed him." He cannot now escape; he is sure to fall into our hands.
They have set their eyes bowing down to the earth - All the commentators and critics have missed the very expressive and elegant metaphor contained in this clause. Kennicott says, They drove the hart into toils, and then shot him. Bishop Horsley says, on the clause, They have set their eyes bowing down to the earth: "This is the attitude of huntsmen, taking aim at an animal upon the ground." No, it is the attitude of the huntsmen looking for the slot, or track of the hart's, hind's, or antelope's foot on the ground. See at the conclusion of the Psalm.

Verse 12 edit


Like as a lion that is greedy of his prey - I believe the word lion is here used to express Saul in his strength, kingly power and fierce rapacity. See the observations at the end of the Psalm.

Verse 13 edit


Arise, O Lord, disappoint him - When he arises to spring upon and tear me to pieces, arise thou, O Lord; disappoint him of his prey; seize him, and cast him down.
Deliver my soul - Save my life.
From the wicked, which is thy sword - Saul is still meant, and we may understand the words as either implying the sword, the civil power, with which God had intrusted him, and which he was now grievously abusing; or, it may mean, deliver me by Thy sword - cut him off who wishes to cut me off. On this ground the next verse should be read from men, By thy hand. So the margin. The hand of God not only meaning his power, but his providence.

Verse 14 edit


From men of the world, which have - ממתים מחלד mimethim mecheled, from mortal men of time; temporizers; men who shift with the times, who have no fixed principle but one, that of securing their own secular interest: and this agrees with what follows - which have their portion in this life; who never seek after any thing spiritual; who have bartered heaven for earth, and have got the portion they desired; for thou fillest their belly with thy hid treasure. Their belly - their sensual appetites - is their god; and, when their animal desires are satisfied, they take their rest without consideration, like the beasts that perish.
Their portion in this life - בחיים bachaiyim, in lives, probably meaning heritable lands and estates; for they leave them to their children, they descend to posterity, and every one has his life portion in them. They are lands of lives.
They are full of children - Have a numerous offspring, whom they educate in the same principles, and to whom they leave a large earthly patrimony, and who spend it as their fathers have done, and perhaps even more dissolutely. Often covetous fathers lay up riches, which profligate sons scatter to all the winds of heaven. I have seen many instances of this.

Verse 15 edit


As for me - I cannot be satisfied with such a portion.
I will behold thy face - Nothing but an evidence of thy approbation can content my soul.
In righteousness - I cannot have thy approbation unless I am conformed to thy will. I must be righteous in order that my heart and life may please thee.
I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness - Nothing but God can satisfy the wishes of an immortal spirit. He made it with infinite capacities and desires; and he alone, the infinite Good, can meet and gratify these desires, and fill this all-capacious mind. No soul was ever satisfied but by God; and he satisfies the soul only by restoring it to his image, which, by the fall, it has lost.
I think there is an allusion here to the creation of Adam. When God breathed into him the breath of lives, and he became a living soul, he would appear as one suddenly awaked from sleep. The first object that met his eyes was his glorious Creator, and being made in his image and in his likeness, he could converse with him face to face - was capable of the most intimate union with him, because he was filled with holiness and moral perfection. Thus was he satisfied, the God of infinite perfection and purity filling all the powers and faculties of his soul. David sees this in the light of the Divine Spirit, and knows that his happiness depends on being restored to this image and likeness; and he longs for the time when he shall completely arise out of the sleep and death of sin, and be created anew after the image of God, in righteousness and true holiness. I do not think that he refers to the resurrection of the body, but to the resurrection of the soul in this life; to the regaining the image which Adam lost.
The paraphrase in my old Psalter understands the whole of this Psalm as referring to the persecution, passion, death, and resurrection of Christ; and so did several of the primitive fathers, particularly St. Jerome and St. Augustine. I shall give a specimen from [236] : -
Projicientes me, nunc circumdederunt me: oculos suos statuerunt declinare in terram.
Trans. Forth castand me now, thai haf umgyfen me: thair egheu thai sette to heelde in the erde.
Par - Forth kasten me out of the cite, als the stede had bene fyled of me: now thai haf umgyfen me in the cros hyngand, als folk that gedyrs til a somer gamen: for thai sett thair eghen, that es the entent of thaire hert to heeld in the erde; that es, in erdly thynges to covayte tham, and haf tham. And thai wende qwen thai slew Crist that he had suffird al the ill, and thai nane.
Perhaps some of my readers may think that this needs translating, so far does our present differ fronn our ancient tongue.
Text - They have now cast me forth; they have surrounded me: their eyes they set down to the earth.
Par - They have cast me out of the city, as if the state were to be defiled by me: now they have surrounded me hanging on the cross, as people gathered together at summer games. For they set their eyes, that is, the intent of their heart, down to the earth; that is, earthly things, to covet them and to have them: and they thought, when they slew Christ, that he had suffered all the ill, and they none.
By the slot or track of the hart on the ground, referred to in [237], experienced huntsmen can discern whether there have been a hart there, whether he has been there lately, whether the slot they see be the track of a hart or a hind, and whether the animal be young or old. All these can be discerned by the slot. And if the reader have that scarce book at hand, Tuberville on Hunting, 4th, 1575 or 1611, he mill find all this information in chapter 22, p. 63, entitled, The Judgment and Knowledge by the Slot of a Hart; and on the same page; a wood-cut, representing a huntsman with his eyes set, bowing down to the earth, examining three slots which he had just found. The cut is a fine illustration of this clause. Saul and his men were hunting David, and curiously searching every place to find out any track, mark, or footstep, by which they might learn whether he had been in such a place, and whether he had been there lately. Nothing can more fully display the accuracy and intensity of this search than the metaphor contained in the above clause. He who has been his late Majesty's huntsmen looking for the slot in Windsor Forest will see the strength and propriety of the figure used by the psalmist.

Like as a lion that is greedy of his prey - This is the picture of Saul. While his huntsmen were beating every bush, prying into every cave and crevice, and examining every foot of ground to find out a track, Saul is ready, whenever the game is started, to spring upon, seize, and destroy it. The metaphors are well connected, well sustained, and strongly expressive of the whole process of this persecution.
In the ninth verse the huntsmen beat the forest to raise and drive in the game. In the tenth they set their nets, and speak confidently of the expected success. In the eleventh, they felicitate themselves on having found the slot, the certain indication of the prey being at hand. And in the twelfth, the king of the sport is represented as just ready to spring upon the prey; or, as having his bow bent, and his arrow on the string, ready to let fly the moment the prey appears. It is worthy of remark, that kings and queens were frequently present, and were the chiefs of the sport; and it was they who, when he had been killed, broke up the deer: 1. Slitting down the brisket with their knife or sword; and, 2. Cutting off the head. And, as Tuberville published the first edition of his book in the reign of Queen Elizabeth, he gives a large wood-cut, p. 133, representing this princess just alighted from her horse - the stag stretched upon the ground - the huntsman kneeling, holding the fore foot of the animal with his left hand, and with his right presenting a knife to the queen for the purpose of the breaking up. As the second edition was published in the reign of James the First, the image of the queen is taken out and a whole length of James introduced in the place.
The same appears in Tuberville's Book of Falconrie, connected with the above. In p. 81, edition 1575, where the flight of the hawk at the heron is represented, the queen is seated on her charger: but in the edition of 1611 King James is placed on the same charger, the queen being removed.
The lion is the monarch of the forest; and is used successfully here to represent Saul, king of Israel, endeavoring to hunt down David; hernoming him in on every side; searching for his footsteps; and ready to spring upon him, shoot him with his bow, or pierce him with his javelin, as soon as he should be obliged to flee from his last cover. The whole is finely imagined, and beautifully described.

Chapter 18 edit

Introduction edit


David's address of thanks to Jehovah, [238]. A relation of sufferings undergone, and prayers made for assistance, [239]. A magnificent description of Divine interposition in behalf of the sufferer, [240]; and of the deliverance wrought for him, [241]. That this deliverance was in consideration of his righteousness, [242]; and according to the tenor of God's equitable proceedings, [243]. To Jehovah is ascribed the glory of the victory, [244]; which ts represented as complete by the destruction of all his opponents, [245]. On these events the heathen submit, [246]. And for all these things God is glorified, [247].
The title: "To the chief Musician, A Psalm of David, the servant of the Lord, who spake unto the Lord the words of this song in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul."
Except the first clause, this title is taken from [248]. The reader is requested to turn to the notes on [249], for some curious information on this Psalm, particularly what is extracted from Dr. Kennicott. This learned writer supposes the whole to be a song of the Messiah, and divides it into five parts, which he thus introduces: - "The Messiah's sublime thanksgivings, composed by David when his wars were at an end, towards the conclusion of his life. And in this sacred song the goodness of God is celebrated,
1. For Messiah's resurrection from the dead, with the wonders attending that awful event, and soon following it.
2. For the punishment inflicted on the Jews; particularly by the destruction of Jerusalem. And,
3. For the obedience of the Gentile nations. See [250]; [251]; and [252]; with [253], [254]."
And that the title now prefixed to this hymn here and in [255], describes only the time of its composition, seems evident; for who can ascribe to David himself as the subject, [256], [257], [258], [259], [260], [261], [262], etc.?
In Dr. Kennicott's remarks there is a new translation of the whole Psalm, p. 178, etc.
The strong current of commentators and critics apply this Psalm to Christ; and to oppose a whole host of both ancients and moderns would argue great self-confidence. In the main I am of the same mind; and on this principle chiefly I shall proceed to its illustration; still however considering that there are many things in it which concern David, and him only. Drs. Chandler and Delaney have been very successful in their illustration of various passages in it; all the best critics have brought their strongest powers to bear on it; and most of the commentators have labored it with great success; and Bishop Horne has applied the whole of it to Christ. My old Psalter speaks highly in its praise: "This Psalme contenes the sacrement of al chosyn men, the qwilk doand the law of God thurgh the seven fald grace of the Haly Gast fra al temptaciouns, and the pouste of dede and of the devel lesid: this sang thai syng til God; and thankes him and says, I sal luf the Lord, noght a day or twa, bot ever mare: my strength, thurgh quam I am stalworth in thoght."

Verse 1 edit


I will love thee - Love always subsists on motive and reason. The verb רחם racham signifies to love with all the tender feelinys of nature. "From my inmost bowels will I love thee, O Lord!" Why should he love Jehovah? Not merely because he was infinitely great and good, possessed of all possible perfections, but because he was good to him: and he here enumerates some of the many blessings he received from him.
My strength -
1. Thou who hast given me power over my adversaries, and hast enabled me to avoid evil and do good.

Verse 2 edit


The Lord is my rock -
2. I stand on him as my foundation, and derive every good from him who is the source of good. The word סלע sela signifies those craggy precipices which afford shelter to men and wild animals; where the bees often made their nests, and whence honey was collected in great abundance. "He made him to suck honey out of the rock," [263].
3. He was his fortress; a place of strength and safety, fortified by nature and art, where he could be safe from his enemies. He refers to those inaccessible heights in the rocky, mountainous country of Judea, where he had often found refuge from the pursuit of Saul. What these have been to my body, such has the Lord been to my soul.
Deliverer -
4. מפלתי mephalleti, he who causes me to escape. This refers to his preservation in straits and difficulties. He was often almost surrounded and taken, but still the Lord made a way for his escape - made a way out as his enemies got in; so that, while they got in at one side of his strong hold, he got out of the other, and so escaped with his life. These escapes were so narrow and so unlikely that he plainly saw the hand of the Lord was in them.
5. My God, אלי ,doG Eli, my strong God, not only the object of my adoration, but he who puts strength in my soul.
6. My strength, צורי tsuri. This is a different word from that in the first verse.
Rabbi Maimon has observed that צור tsur, when applied to God, signifies fountain, source, origin, etc. God is not only the source whence my being was derived, but he is the fountain whence I derive all my good; in whom, says David, I will trust. And why? Because he knew him to be an eternal and inexhaustible fountain of goodness. This fine idea is lost in our translation; for we render two Hebrew words of widely different meaning, by the same term in English, strength.
7. My buckler, מגני maginni, my shield, my defender, he who covers my head and my heart, so that I am neither slain nor wounded by the darts of my adversaries.
8. Horn of my salvation. Horn was the emblem of power, and power in exercise. This has been already explained; see on [264] (note). The horn of salvation means a powerful, an efficient salvation.
9. My high tourer; not only a place of defense, but one from which I can discern the country round about, and always be able to discover danger before it approaches me.

Verse 3 edit


I will call upon the Lord - When he was conscious that the object of his worship was such as he has pointed out in the above nine particulars, it is no wonder that he resolves to call upon him; and no wonder that he expects, in consequence, to be saved from his enemies; for who can destroy him whom such a God undertakes to save?

Verse 4 edit


The sorrows of death compassed me - חבלי מות chebley maveth, the cables or cords of death. He was almost taken in those nets or stratagems by which, if he had been entangled, he would have lost his life. The stratagems to which he refers were those that were intended for his destruction; hence called the cables or cords of death.
The floods of ungodly men - Troops of wicked men were rushing upon him like an irresistible torrent; or like the waves of the sea, one impelling another forward in successive ranks; so that, thinking he must be overwhelmed by them, he was for the moment affrighted; but God turned the torrent aside, and he escaped.

Verse 5 edit


The sorrows of hell - חבלי שאול chebley sheol, the cables or cords of the grave. Is not this a reference to the cords or ropes with which they lowered the corpse into the grave? or the bandages by which the dead were swathed? He was as good as dead.
The snares of death prevented me - I was just on the point of dropping into the pit which they had digged for me. In short, I was all but a dead man; and nothing less than the immediate interference of God could have saved my life.

Verse 6 edit


In my distress I called - His enemies had no hope of his destruction unless God should abandon him. They hoped that this was the case, and that therefore they should prevail. But God heard his cry and came down to his help; and this interference is most majestically described in the [265] and following verses. Dr. Dodd has collected some excellent observations on these verses from Chandler, Delaney, and others, which I shall transcribe, as I know not that any thing better can be offered on the subject.

Verse 7 edit


Then the earth shook and trembled - "In this and the following verses David describes, by the sublimest expressions and grandest terms, the majesty of God, and the awful manner in which he came to his assistance. The representation of the storm in these verses must be allowed by all skillful and impartial judges to be truly sublime and noble, and in the genuine spirit of poetry. The majesty of God, and the manner in which he is represented as coming to the aid of his favourite king, surrounded with all the powers of nature as his attendants and ministers, and arming (as it were) heaven and earth to fight his battles, and execute his vengeance, is described in the loftiest and most striking terms. The shaking of the earth; the trembling of the mountains and pillars of heaven; the smoke that drove out of his nostrils; the flames of devouring fire that flashed from his mouth; the heavens bending down to convey him to the battle; his riding upon a cherub, and rapidly flying on the wings of a whirlwind; his concealing his majesty in the thick clouds of heaven; the bursting of the lightnings from the horrid darkness; the uttering of his voice in peals of thunder; the storm of fiery hail; the melting of the heavens, and their dissolving into floods of tempestuous rain; the cleaving of the earth, and disclosing of the bottom of the hills, and the subterraneous channels or torrents of water, by the very breath of the nostrils of the Almighty; are all of them circumstances which create admiration, excite a kind of horror, and exceed every thing of this nature that is to be found in any of the remains of heathen antiquity. See Longinus on the Sublime, sec. 9, and Hesiod's description of Jupiter fighting against the Titans, which is one of the grandest things in all pagan antiquity; though upon comparison it will be found infinitely short of this description of the psalmist's; throughout the whole of which God is represented as a mighty warrior going forth to fight the battles of David, and highly incensed at the opposition his enemies made to his power and authority. "When he descended to the engagement the very heavens bowed down to render his descent more awful, his military tent was substantial darkness; the voice of his thunder was the warlike alarm which sounded to the battle; the chariot in which he rode was the thick clouds of heaven, conducted by cherubs, and carried on by the irresistible force and rapid wings of an impetuous tempest; and the darts and weapons he employed were thunderbolts, lightnings, fiery hail, deluging rains, and stormy winds! "No wonder that when God thus arose, all his enemies should be scattered, and those who hated him should flee before him. "It does not appear from any part of David's history that there was any such storm as is here described, which proved destructive to his enemies, and salutary to himself. There might, indeed, have been such a one, though there is no particular mention of it: unless it may be thought that something of this nature is intimated in the account given of David's second battle with the Philistines, [266], [267]. It is undoubted, however, that the storm is represented as real; though David, in describing it, has heightened and embellished it with all the ornaments of poetry. See Chandler, Delaney, and Lowth's ninth Prelection.

Verse 8 edit


There went up a smoke out of his nostrils - Or, 'There ascended into his nostrils a smoke,' as the words, literally rendered, signify. The ancients placed the seat of anger in the nose, or nostrils; because when the passions are warm and violent, it discovers itself by the heated vehement breath which proceeds from them. Hence the physiognomists considered open wide nostrils as a sign of an angry, fiery disposition. "This description of a smoke arising into and a fire breaking forth from the nostrils of God, denotes, by a poetical figure, the greatness of his anger and indignation. "Fire out of his mouth devoured - means that consuming fire issued out of his mouth. Coals were kind led by it, thus we render the next clause; but the words do not mean that fire proceeding from God kindled coals, but that burning coals issued from his mouth; and it should be rendered 'living coals from his mouth burned, and consumed around him.' - Chandler.

Verse 9 edit


He bowed the heavens also, and came down - He made the heavens bend under him when he descended to take vengeance on his enemies. The psalmist seems here to express the appearance of the Divine majesty in a glorious cloud, descending from heaven, which underneath was substantially dark, but above, bright, and shining with exceeding lustre; and which, by its gradual approach to the earth, would appear as though the heavens themselves were bending down and approaching towards us.

Verse 10 edit


He rode upon a cherub, and did fly - That is, as it is immediately explained, Yea, he did fly upon the wings of the wind. God was in the storm, and by the ministry of angels guided the course of it, and drove it on with such an impetuous force as nothing could withstand. He 'rides in the whirlwind and directs the storm.' Angels are in a peculiar sense the attendants and messengers of the Almighty, whom he employs as his ministers in effecting many of those great events which take place in the administration of his providence; and particularly such as manifest his immediate interposition in the extraordinary judgments which he inflicts for the punishment of sinful nations. See [268]; [269]. The cherub is particularly mentioned as an emblem of the Divine presence, and especially as employed in supporting and conveying the chariot of the Almighty, when he is represented as riding in his majesty through the firmament of heaven: - - Forth rush'd with whirlwind sound
The chariot of paternal Deity;
Flashing thick flames, wheel within wheel undrawn,
Itself instinct with spirit, but convey'd
By four cherubic shapes.
Par. Lost, lib. vi.
This seems to be the image intended to be conveyed in the place before us. "He rode upon a cherub, and did fly; he flew on the wings of the wind," i.e., the cherub supported and led on the tempest, in which the Almighty rode as in his chariot. This is agreeable to the office elsewhere ascribed to the cherubim. Thus they supported the mercy-seat, which was peculiarly the throne of God under the Jewish economy. God is expressly said to "make the clouds his chariot," [270]; and to "ride upon a swift cloud," [271] : so that "riding upon a cherub," and "riding upon a swift cloud," is riding in the cloud as his chariot, supported and guided by the ministry of the cherubim. The next clause in the parallel place of Samuel is, "He was seen on the wings of the wind;" ירא yera, he was seen, being used for ידא yede, he flew, ד daleth being changed into ר resh. Either of them may be the true reading, for the MSS. are greatly divided on these places; but on the whole וירא vaiyera appears to be the better reading: "And he was seen on the wings of the wind."
As the original has been supposed by adequate judges to exhibit a fine specimen of that poetry which, in the choice of its terms, conveys both sense and sound, I will again lay it before the reader, as I have done in the parallel place, [272]. The words in italic to be read from right to left. ויעף כרוב על וירכב vaiyaoph kerub al vayirkab And he rode upon a cherub, and did fly! רוח כנפי על וידא ruach canphey al waiyede Yea, he flew on the wings of the wind! The word רוח ruach, in the last line, should be pronounced, not ruak, which is no Hebrew word: but as a Scottish man would pronounce it, were it written ruagh. With this observation, how astonishingly is the rushing of the wind heard in the last word of each hemistich! Sternhold and Hopkins have succeeded in their version of this place, not only beyond all they ever did, but beyond every ancient and modern poet on a similar subject: - "On cherub and on cherubinFull royally he rode;
And on the wings of mighty windsCame flying all abroad."
Even the old Anglo-Scottish Psalter has not done amiss: -
And he steygh aboven cherubyn and he flow;
He flow aboven the fethers of wyndes.

Verse 11 edit


He made darkness his secret place - God is represented as dwelling in the thick darkness, [273]; [274]. This representation in the place before us is peculiarly proper; as thick heavy clouds deeply charged, and with lowering aspects, are always the forerunners and attendants of a tempest, and greatly heighten the horrors of the appearance: and the representation of them, spread about the Almighty as a tent, is truly grand and poetic.
Dark waters - The vapors strongly condensed into clouds; which, by the stroke of the lightning, are about to be precipitated in torrents of rain. See the next verse.

Verse 12 edit


At the brightness that was before him his thick clouds passed - The word נגה nogah signifies the lightning. This goes before him: the flash is seen before the thunder is heard, and before the rain descends; and then the thick cloud passes. Its contents are precipitated on the earth, and the cloud is entirely dissipated.
Hail-stones and coals of fire - This was the storm that followed the flash and the peal; for it is immediately added: -

Verse 13 edit


The Lord also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice - And then followed the hail and coals of fire. The former verse mentioned the lightning, with its effects; this gives us the report of the thunder, and the increasing storm of hail and fire that attended it. Some think the words hail-stones and coals of fire are entered here by some careless transcribers from the preceding verse; and it is true that they are wanting in the Septuagint and the Arabic, in the parallel place in 2 Samuel, and in five of Kennicott's and De Rossi's MSS. I should rather, with Bishop Horsley, suppose them to be an interpolation in the preceding verse: or in that to have been borrowed from this; for this most certainly is their true place.

Verse 14 edit


Be sent out his arrows - he shot out lightning - I believe the latter clause to be an illustration of the former. He sent out his arrows - that is, he shot out lightning; for lightnings are the arrows of the Lord, and there is something very like the arrowhead apparent in the zigzag lightning. Sense and sound are wonderfully combined in the Hebrew of this last clause: וברכים רב ויהמם uberakim rab vaihummem, "and thunderings he multiplied and confounded them." Who does not hear the bursting, brattling, and pounding of thunder in these words? See Delaney?

Verse 15 edit


The channels of water were seen - This must refer to an earthquake; for in such cases, the ground being rent, water frequently gushes out at the fissures, and often rises to a tremendous height. Whole rivers were poured out of the chasms made by the earthquake in Jamaica, A. D. 1694; and new lakes of water were formed, covering a thousand acres of land!

Verse 16 edit


He drew me out of many waters - Here the allusion is still carried on. The waters thus poured out were sweeping the people away; but God, by a miraculous interference, sent and drew David out. Sometimes waters are used to denote multitudes of people; and here the word may have that reference; multitudes were gathered together against David, but God delivered him from them all. This seems to be countenanced by the following verse.

Verse 17 edit


He delivered me from my strong enemy - Does not this refer to his conflict with Ishbi-benob? "And Ishbi-benob, which was of the sons of the giant - thought to have slain David. But Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David sware unto him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the light of Israel;" [275], [276]. It appears that at this time he was in the most imminent danger of his life, and that he must have fallen by the hands of the giant, if God had not sent Abishai to his assistance. They were too strong for me. He was nearly overpowered by the Philistines; and his escape was such as evidently to show it to be supernatural.

Verse 18 edit


They prevented me in the day of my calamity - They took advantage of the time in which I was least able to make head against them, and their attack was sudden and powerful. I should have been overthrown, but the Lord was my stay. He had been nearly exhausted by the fatigue of the day, when the giant availed himself of this advantage.

Verse 19 edit


He brought me forth also into a large place - He enabled me to clear the country of my foes, who had before cooped me up in holes and corners. This appears to be the allusion.

Verse 20 edit


The Lord rewarded me - David proceeds to give the reasons why God had so marvellously interposed in his behalf.
According to my righteousness - Instead of being an enemy to Saul, I was his friend. I dealt righteously with him while he dealt unrighteously with me.

Verse 21 edit


I have kept the ways of the Lord - I was neither an infidel nor a profligate; I trusted in God, and carefully observed all the ordinances of his religion.

Verse 22 edit


All his judgments were before me - I kept his law before my eyes, that I might see my duty and know how to walk and please God.

Verse 23 edit


I was also upright - The times in which David was most afflicted were the times of his greatest uprightness. Adversity was always to him a time of spiritual prosperity.
Mine iniquity - Probably meaning what is generally termed the easily-besetting sin; the sin of his constitution, or that to which the temperament of his body most powerfully disposed him. What this was, is a subject of useless conjecture.

Verse 25 edit


With the merciful thou wilt show thyself merciful - Thou wilt deal with men as they deal with each other. This is the general tenor of God's providential conduct towards mankind; well expressed by Mr. Pope in his universal prayer: - "Teach me to feel another's wo;To hide the fault I see:
The mercy I to others show,That mercy show to me."
It is in reference to this that our Lord teaches us to pray: "Forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us." If we act feelingly and mercifully towards our fellow creatures, God will act tenderly and compassionately towards us. The merciful, the upright, and the pure, will ever have the God of mercy, uprightness, and purity, to defend and support them.

Verse 26 edit


With the froward - עקש ikkesh, the perverse man; he that is crooked in his tempers and ways.
Thou wilt show thyself froward - תתפתל tithpattal, thou wilt set thyself to twist, twine, and wrestle. If he contend, thou wilt contend with him. Thou wilt follow him through all his windings; thou wilt trace him through all his crooked ways; untwist him in all his cunning wiles; and defeat all his schemes of stubbornness, fraud, overreaching, and deceit.
My old Psalter has, With the wiked thow sal be wike. Here the term wicked is taken in its true original sense, crooked, or perverse. With the wiked, the perverse, thou wilt show thyself wike, i.e., perverse; from to draw back, to slide. As he draws back from thee, thou wilt draw back from him. It may, as before intimated, come from to seek for enchantments; leaving God, and going to devils; to act like a witch: but here it must mean as above. The plain import is, "If thou perversely oppose thy Maker, he will oppose thee: no work or project shall prosper that is not begun in his name, and conducted in his fear."

Verse 27 edit


For thou wilt save the afflicted - The afflicted are the humble; and those thou hast ever befriended.

Verse 28 edit


For thou wilt light my candle - Thou wilt restore me to prosperity, and give me a happy issue out of all my afflictions. By the lamp of David the Messiah may be meant: thou wilt not suffer my family to become extinct, nor the kingdom which thou hast promised me utterly to fail.

Verse 29 edit


I have run through a troop - This may relate to some remarkable victory, and the taking of some fortified place, possibly Zion, from the Jebusites. See the account [277] (note).

Verse 30 edit


God, his way is perfect - His conduct is like his nature, absolutely pure.
The word of the Lord is tried - Literally tried in the fire. It has stood all tests; and has never failed those who pleaded it before its author.
He is a buckler - A sure protection to every simple believing soul. We cannot believe his word too implicity; nor trust too confidently in him.

Verse 31 edit


For who is God save the Lord? - "For who is Eloah, except Jehovah?" None is worthy of adoration but the self-existent, eternal, infinitely perfect, and all-merciful Being.
Or who is a rock - A fountain emitting continual supplies of grace and goodness.

Verse 32 edit


God - girdeth me with strength - The girdle was a necessary part of the Eastern dress; it strengthened and supported the loins; served to confine the garments close to the body; and in it they tucked them up when journeying. The strength of God was to his soul what the girdle was to the body. I need not add, that the girdle was also an ornamental part of the dress, and from it the sword was suspended.
And maketh my way perfect - He directs me so that I do not go astray; he blesses me in my undertakings; and by him the issue of my labors is crowned with prosperity.

Verse 33 edit


My feet like hinds' feet - Swiftness, or speed of foot, was a necessary qualification of an ancient hero. This was of great advantage in pursuing, combating, or escaping from a fallen foe. Ποδας ωκυς Αχιλλευς, "the swiftfooted Achilles," is frequently given by Homer as a most honorable qualification of his hero.
Upon my high places - In allusion to the hinds, antelopes, mountain goats, etc., which frequented such places, and in which they found both food and safety. God frequently preserved the life of David by means of these.

Verse 34 edit


He teacheth my hands to war - The success which I have had in my military exercises I owe to the Divine help. How few of the conquerors of mankind can say so! And how few among those who call themselves Christian warriors dare to say so! War is as contrary to the spirit of Christianity as murder. Nothing can justify Christian nations in shedding each other's blood! All men should live in peace; all men might live in peace; and the nation that is first to break it is under a heavy curse.
A bow of steel is broken by mine arms - All the versions render this: "Thou hast made my arm like a brazen bow." A bow of steel is out of the question. In the days of David it is not likely that the method of making steel was known. The method of making brass out of copper was known at a very early period of the world; and the ancients had the art of hardening it, so as to work it into the most efficient swords. From his own account David was swift, courageous, and strong.

Verse 35 edit


The shield of thy salvation - In all battles and dangers God defended him. He was constantly safe because he possessed the salvation of God. Everywhere God protected him. Thy gentleness, ענותך anvathecha, thy meekness or humility. Thou hast enabled me to bear and forbear; to behave with courage in adversity, and with humility in prosperity; and thus I am become great. By these means thou hast multiplied me. The Vulgate reads, Disciplina tua ipsa me docebit; "And thy discipline itself shall teach me." In this sense it was understood by most of the versions. The old Psalter paraphrases thus: Thi chastying suffers me noght to erre fra the end to com.

Verse 36 edit


Enlarged my steps - See on [278] (note). From the hand of God he had continual prosperity; and while he walked with God no enemy was able to prevail against him. He details his successes in the following verses.

Verse 40 edit


The necks of mine enemies - Thou hast made me a complete conqueror. Treading on the neck of an enemy was the triumph of the conqueror, and the utmost disgrace of the vanquished.

Verse 41 edit


They cited - The Philistines called upon their gods, but there was none to save them.
Even unto the Lord - Such as Saul, Ishbosheth, Absalom, etc., who, professing to worship the true God, called on him while in their opposition to David; but God no more heard them than their idols heard the Philistines.

Verse 42 edit


Then did I beat them - God was with him, and they had only an arm of flesh. No wonder then that his enemies were destroyed.
Small as the dust before the wind - This well expresses the manner in which he treated the Moabites, Ammonites, and the people of Rabbah: "He put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron; and made them pass through the brick-kiln," etc. See [279] (note), and the notes there.

Verse 43 edit


The strivings of the people - Disaffections and insurrections among my own subjects, as in the revolt of Absalom, the civil war of Abner in favor of Ish-bosheth, etc.
The head of the heathen - ראש גוים rosh goyim, "the chief," or "governor, of the nations;" all the circumjacent heathen people; all these were subdued by David, and brought under tribute.
A people whom I have not known - The people whom he knew were those of the twelve tribes; those whom he did not know were the Syrians, Philistines, Idumeans, etc. All these served him, that is, paid him tribute.

Verse 44 edit


As soon as they hear of me - His victories were so rapid and splendid over powerful enemies, that they struck a general terror among the people, and several submitted without a contest.
Strangers shall submit themselves unto me - Some translate this: "The children of the foreign woman have lied unto me." This has been understood two ways: My own people, who have sworn fealty to me, have broken their obligation, and followed my rebellious son. Or, The heathens, who have been brought under my yoke, have promised the most cordial obedience, and flattered me with their tongues, while their hearts felt enmity against me and my government. Nevertheless, even in this unwilling subjection I was secure, my police being so efficient, and my kingdom so strong.

Verse 45 edit


The strangers shall fade away - בני נכר beney nechar, the same persons mentioned above. They shall not be able to effect any thing against me; יבלו yibbolu, "they shall fall as the leaves fall off the trees in winter."
And be afraid out of their close places - Those who have formed themselves into banditti, and have taken possession of rocks and fortified places, shall be so afraid when they hear of my successes, that they shall surrender at discretion, without standing a siege. Perhaps all these verbs should be understood in the perfect tense, for David is here evidently speaking of a kingdom at rest, all enemies having been subdued; or, as the title is, when the Lord Had delivered him from all his enemies.

Verse 46 edit


The Lord liveth - By him alone I have gained all my victories; and he continueth, and will be my Rock, the Source whence I may at all times derive help and salvation. May his name be blessed! May his kingdom be exalted!

Verse 47 edit


God that avengeth me - The way that I took was after his own heart; therefore he sustained me in it, and did me justice over my enemies.
Subdueth the people under me - He keeps down the spirits of the disaffected, and weakens their hands. They are subdued, and they continue under me; and this is the Lord's doing.

Verse 48 edit


He delivereth me - That is, he hath delivered me, and continues to deliver me, from all that rise up against me.
The violent man - Saul; this applies particularly to him.

Verse 49 edit


WilI I give thanks unto thee - among the heathen - Quoted by St. Paul, [280], to prove that the calling of the Gentiles was predicted, and that what then took place was the fulfillment of that prediction.
But there is a sense in which it applies particularly to David, well observed by Theodoret: "We see," says he, "evidently the fulfillment of this prophecy; for even to the present day David praises the Lord among the Gentiles by the mouth of true believers; seeing there is not a town, village, hamlet, country, nor even a desert, where Christians dwell, in which God is not praised by their singing the Psalms of David."

Verse 50 edit


Great deliverance giveth he to his king - David was a king of God's appointment, and was peculiarly favored by him. Literally, He is magnifying the salvations of his king. He not only delivers, but follows up those deliverances with innumerable blessings.
Showeth mercy - to David - I have no claim upon his bounty. I deserve nothing from him, but he continues to show mercy.
To his seed - His posterity. So the words זרע zera and σπερμα, in the Old and New Testament, should be universally translated. The common translation is totally improper, and now more so than formerly, when anatomy was less understood.
For evermore - עד עולם ad olam, for ever; through all duration of created worlds. And more - the eternity that is beyond time. This shows that another David is meant, with another kind of posterity, and another sort of kingdom. From the family of David came the man Christ Jesus; his posterity are the genuine Christians; his kingdom, in which they are subjects, is spiritual. This government shall last through all time, for Christianity will continue to prevail till the end of the world: and it will be extended through eternity; for that is the kingdom of glory in which Jesus reigns on the throne of his Father, and in which his followers shall reign with him for ever and ever.
It has already been remarked that this whole Psalm has been understood as relating to the passion and victories of Christ, and the success of the Gospel in the earth. In this way Bishop Horne has understood and paraphrased it; and in the same way it is considered by the ancient Psalter, so often mentioned. Many of the primitive fathers and modern interpreters have taken the same view of it. Those passages which I judged to have this meaning I have pointed out, and have only to add that, as David was a type of Christ, many things spoken of him primarily, refer to our Lord ultimately; but much judgment and caution are required in their application. To apply the whole Psalm in this way appears to me very injudicious, and often derogatory from the majesty of Christ. Let this be my excuse for not following the same track in which many of my predecessors have gone.

Chapter 19 edit

Introduction edit


The heavens and their host proclaim the majesty of God, [281]; the excellence and perfection of the Divine law, [282]; its usefulness, [283]. The psalmist prays for pardon and preservation from sin, [284], [285]; and thy his Words and thoughts may be holy, [286].
The title of this Psalm has nothing particular in it; but it is not very clear that it was written by David, to whom it is attributed; though some think that he composed it in the wilderness, while persecuted by Saul. For this opinion, however, there is no solid ground. There is no note in the Psalm itself to lead us to know when, where, or by whom it was written. It is a highly finished and beautiful ode.

Verse 1 edit


The heavens declare the glory of God - Literally, The heavens number out the glory of the strong God. A first view of the starry heavens strikes every beholder with astonishment at the power by which they were made, and by which they are supported. To find out the wisdom and skill displayed in their contrivance requires a measure of science: but when the vast magnitude of the celestial bodies is considered, we feel increasing astonishment at these works of the strong God.
The firmament - The whole visible expanse; not only containing the celestial bodies above referred to, but also the atr, light, rains, dews, etc., etc. And when the composition of these principles is examined, and their great utility to the earth and its inhabitants properly understood, they afford matter of astonishment to the wisest mind, and of adoration and gratitude even to the most unfeeling heart.

Verse 2 edit


Day unto day uttereth speech - Each day is represented as teaching another relative to some new excellence discovered in these manifold works of God. The nights also, by the same figure, are represented as giving information to each other of the increase of knowledge already gained. "The labors of these our instructers know no intermission; but they continue incessantly to lecture us in the science of Divine wisdom. There is one glory of the sun, which shines forth by day; and there are other glories of the moon and of the stars, which become visible by night. And because day and night interchangeably divide the world between them, they are therefore represented as transmitting, in succession, each to other, the task enjoined them, like the two parts of a choir, chanting forth alternately the praises ot God." - Bisbop Horne.

Verse 3 edit


There is no speech nor language where their voice is not heard - Leave out the expletives here, which pervert the sense; and what remains is a tolerable translation of the original: - אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם
Ein omer veein debarim, beli nishma kolam. "No speech, and no words; their voice without hearing." בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם
Bechol haarets yatsa kavvam: Ubiktsey thebel milleyhem. "Into all the earth hath gone out their sound; and to the extremity of the habitable world, their eloquence."
The word קו kau, which we translate line, is rendered sonus, by the Vulgate, and φθαγγος, sound, by the Septuagint; and St. Paul, [287], uses the same term. Perhaps the idea here is taken from a stretched cord, that emits a sound on being struck; and hence both ideas may be included in the same word; and קום kavvam may be either their line, or cord, or their sound. But I rather think that the Hebrew word originally meant sound or noise; for in Arabic the verb kavaha signifies he called out, cried, clamavit. The sense of the whole is this, as Bishop Horne has well expressed it: - "Although the heavens are thus appointed to teach, yet it is not by articulate sounds that they do it. They are not endowed, like man, with the faculty of speech; but they address themselves to the mind of the intelligent beholder in another way, and that, when understood, a no less forcible way, the way of picture or representation. The instruction which the heavens spread abroad is as universal as their substance, which extends itself in lines, or rays. By this means their words, or rather their significant actions or operations, מליהם, are everywhere present; and thereby they preach to all the nations the power and wisdom, the mercy and lovingkindness, of the Lord."
St. Paul applies this as a prophecy relative to the universal spread of the Gospel of Christ, [288]; for God designed that the light of the Gospel should be diffused wheresoever the light of the celestial luminaries shone; and be as useful and beneficent, in a moral point of view, as that is in a natural. All the inhabitants of the earth shall benefit by the Gospel of Christ, as they all benefit by the solar, lunar, and stellar light. And, indeed, all have thus benefited, even where the words are not yet come. "Jesus is the true Light that lighteth every man that cometh into the world." His light, and the voice of his Spirit, have already gone through the earth; and his words, and the words of his apostles, are by means of the Bible and missionaries going out to all the extremities of the habitable globe.
On these words I shall conclude with the translation of my old Psalter: - [289] Hevens telles the joy of God; and the werkes of his handes schwis the firmament. [290] Day til day riftes word; and nyght til nyght schewes conying. [291] Na speches er, ne na wordes, of the qwilk the voyces of thaim be noght herd. [292] In al the land yede the soune of tham; and in endes of the wereld thair wordes. [293] In the Soun he sett his tabernacle; and he as a spouse comand forth of his chaumber: he joyed als geaunt at ryn the way. [294] Fra heest heven the gangyng of hym: and his gayne rase til the heest of hym: nane es that hym may hyde fra his hete.
All the versions, except the Chaldee, render the last clause of the fourth verse thus: "In the sun he hath placed his tabernacle;" as the old Psalter likewise does. They supposed that if the Supreme Being had a local dwelling, this must be it; as it was to all human appearances the fittest place. But the Hebrew is, "Among them hath he set a tabernacle for the sun." He is the center of the universe; all the other heavenly bodies appear to serve him. He is like a general in his pavilion, surrounded by his troops, to whom he gives his orders, and by whom he is obeyed. So, the solar influence gives motion, activity, light, and heat to all the planets. To none of the other heavenly bodies does the psalmist assign a tabernacle, none is said to have a fixed dwelling, but the sun.

Verse 5 edit


Which is as a bridegroom, etc. - This is a reference to the rising of the sun, as the following verse is to the setting. He makes his appearance above the horizon with splendor and majesty; every creature seems to rejoice at his approach; and during the whole of his course, through his whole circuit, his apparent revolution from east to west, and from one tropic to the same again, no part of the earth is deprived of its proper proportion of light and heat. The sun is compared to a bridegroom in his ornaments, because of the glory and splendour of his rays; and to a giant or strong man running a race, because of the power of his light and heat. The apparent motion of the sun, in his diurnal and annual progress, are here both referred to. Yet both of these have been demonstrated to be mere appearances. The sun's diurnal motion arises from the earth's rotation on its axis from west to east in twenty-three hours, fifty-six minutes, and four seconds, the mean or equal time which elapses between the two consecutive meridian-transits of the same fixed star. But on account of the sun's apparent ecliptic motion in the same direction, the earth must make about the three hundred and sixty-fifth part of a second revolution on its axis before any given point of the earth's surface can be again brought into the same direction with the sun as before: so that the length of a natural day is twenty-four hours at a mean rate. The apparent revolution of the sun through the twelve constellations of the zodiac in a sidereal year, is caused by the earth's making one complete revolution in its orbit in the same time. And as the earth's axis makes an angle with the axis of the ecliptic of about twenty-three degrees and twenty eight minutes, and always maintains its parallelism, i.e., is always directed to the same point of the starry firmament; from these circumstances are produced the regular change of the seasons, and continually differing lengths of the days and nights in all parts of the terraqueous globe, except at the poles and on the equator. When we say that the earth's axis is always directed to the same point of the heavens, we mean to be understood only in a general sense; for, owing to a very slow deviation of the terrestrial axis from its parallelism, named the precession of the equinoctial points, which becomes sensible in the lapse of some years, and which did not escape the observation of the ancient astronomers, who clearly perceived that it was occasioned by a slow revolution of the celestial poles around the poles of the ecliptic, the complete revolution of the earth in its orbit is longer than the natural year, or the earth's tropical revolution, by a little more than twenty minutes; so that in twenty-five thousand seven hundred and sixtythree entire terrestrial revolutions round the sun, the seasons will be renewed twenty-five thousand seven hundred and sixty-four times. And in half this period of twelve thousand eight hundred and eighty-two natural years, the points which are now the north and south poles of the heavens, around which the whole starry firmament appears to revolve, will describe circles about the then north and south poles of the heavens, the semi-diameters of which will be upwards of forty-seven degrees.
Coming out of his chamber - מחפתו mechuppatho, from under his veil. It was a sort of canopy erected on four poles, which four Jews held over the bridegroom's head.

Verse 7 edit


The law of the Lord - And here are two books of Divine Revelation:
1. The visible Heavens, and the works of creation in general.
2. The Bible, or Divinely inspired writings contained in the Old and New Testaments.
These may all be called the Law of the Lord; תורה torah, from ירה yarah, to instruct, direct, put straight, guide. It is God's system of instruction, by which men are taught the knowledge of God and themselves, directed how to walk so as to please God, redeemed from crooked paths, and guided in the way everlasting. Some think that תורה torah means the preceptive part of Revelation. Some of the primitive fathers have mentioned three Laws given by God to man:
1. The law of nature, which teaches the knowledge of God, as to his eternal power and Deity, by the visible creation.
2. The law given to Moses and the prophets, which teaches more perfectly the knowledge of God, his nature, his will and our duty.
3. The law of grace given by Christ Jesus, which shows the doctrine of the atonement, of purification, and of the resurrection of the body.
The first is written in hieroglyphics in the heavens and the earth. The second was written on tables of stone, and in many rites and ceremonies. The third is to be written on the heart by the power of the Holy Ghost.
Is perfect - תמימה temimah, it is perfection, it is perfect in itself as a law, and requires perfection in the hearts and lives of men. This is Its character.
Converting the soul - Turning it back to God. Restoring it to right reason, or to a sound mind; teaching it its own interest in reference to both worlds. This is Its use.
The testimony of the Lord - עדות eduth, from עד ad, beyond, forward. The various types and appointments of the law, which refer to something beyond themselves, and point forward to the Lamb of God who takes away the sin of the world. Some understand, the doctrinal parts of the law.
Is sure - נאמנה neemanah, are faithful; they point out the things beyond them fairly, truly, and fully, and make no vain or false report. They all bear testimony to the great atonement. This is Their character.
Making wise the simple - The simple is he who has but one end in view: who is concerned about his soul, and earnestly inquires, "What shall I do to be saved?" These testimonies point to the atonement, and thus the simple-hearted is made wise unto salvation. This is Their use.

Verse 8 edit


The statutes of the Lord - פקודים pikkudim, from פקד pakad, he visited, cared, took notice of, appointed to a charge. The appointments, or charge delivered by God to man for his regard and observance.
Are right - ישרים yesharim, from ישר yashar, to make straight, smooth, right, upright, opposed to crookedness in mind or conduct; showing what the man should be, both within and without. This is Their character.
Rejoicing the heart - As they show a man what he is to observe and keep in charge, and how he is to please God, and the Divine help he is to receive from the visitations of God, they contribute greatly to the happiness of the upright - they rejoice the heart. This is Their use.
The commandment - מצוה mitsvah, from צוה tsavah, to command, give orders, ordain. What God has ordered man to do, or not to do. What he has commanded, and what he has prohibited.
Is pure - From ברה barah, to clear, cleanse, purify. All God's commandments lead to purity, enjoin purity, and point out that sacrificial offering by which cleansing and purification are acquired. This is Its character.
Enlightening the eyes - Showing men what they should do. and what they should avoid. It is by God's commandments that we see the exceeding sinfulness of sin, and the necessity of redemption, so that we may love the Lord with all our heart, and our neighbor as ourselves. For this is the end of the commandment, and thus to enlighten the eyes is Its use.

Verse 9 edit


The fear of the Lord - יראה yirah, from ירא yara, to fear, to venerate; often put for the whole of Divine worship. The reverence we owe to the Supreme Being.
Is clean - טהורה tehorah, from טהר tahar, to be pure, clean; not differing much from ברה barah, (see above), to be clean and bright as the heavens; as purified Silver. Its object is to purge away all defilement, to make a spotless character.
Enduring for ever - עומדת לעד omedeth laad, standing up to Perpetuity. The fear that prevents us from offending God, that causes us to reverence him, and is the beginning as it is the safeguard of wisdom, must be carried all through life. No soul is safe for a moment without it. It prevents departure from God, and keeps that clean which God has purified. This is Its use.
The judgments of the Lord - משפטים mishpatim, from שפת shaphat, he judged, regulated, disposed, All God's regulations, all his decisions; what he has pronounced to be right and proper.
Are true - אמת emeth, truth, from אם am, to support, confirm, make stable, and certain. This is the character of God's judgments. They shall all stand. All dispensations in providence and grace confirm them; they are certain, and have a fixed character.
And righteous altogether - They are not only according to truth; but they are righteous, צדקו tsadeku, they give to all their due. They show what belongs to God, to man, and to ourselves. And hence the word altogether, יחדו yachdav, equally, is added; or truth and righteousness united.

Verse 10 edit


More to be desired are they than gold - This is strictly true; but who believes it? By most men gold is preferred both to God and his judgments; and they will barter every heavenly portion for gold and silver!
Sweeter also than honey - To those whose mental taste is rectified, who have a spiritual discernment.
Honey-comb - Honey is sweet; but honey just out of the comb has a sweetness, richness and flavour, far beyond what it has after it becomes exposed to the air. Only those who have eaten of honey from the comb can feel the force of the psalmist's comparison: it is better than gold, yea, than fine gold in the greatest quantity; it is sweeter than honey, yea, than honey from the comb.

Verse 11 edit


By them is thy servant warned - נזהר nizhar, from זהר zahar, to be clear, pellucid. By these laws, testimonies, etc., thy servant is fully instructed; he sees all clearly; and he discerns that in keeping of them there is great reward: every man is wise, holy, and happy, who observes them. All Christian experience confirms this truth. Reader, what says thine?

Verse 12 edit


Who can understand his errors? - It is not possible, without much of the Divine light, to understand all our deviations from, not only the letter, but the spirituality, of the Divine law. Frequent self-examination, and walking in the light, are essentially necessary to the requisite degree of spiritual perfection.
Cleanse thou me from secret faults - From those which I have committed, and have forgotten; from those for which I have not repented; from those which have been committed in my heart, but have not been brought to act in my life; from those which I have committed without knowing that they were sins, sins of ignorance; and from those which I have committed in private, for which I should blush and be confounded were they to be made public.

Verse 13 edit


From presumptuous sins - Sins committed not through frailty or surprise, but those which are the offspring of thought, purpose, and deliberation. Sins against judgment, light, and conscience. The words might be translated, Preserve thy servant also from the proud; from tyrannical governors, i.e., from evil spirits - Bishop Horsley. So most of the versions understand the place.
Let them not have dominion over me - Let me never be brought into a habit of sinning. He who sins presumptuously will soon be hardened through the deceitfulness of sin.
Then shall I be upright - Let me be preserved from all the evil that the craft and malice of the devil or man work against me, then shall I continue to walk uprightly, and shall be innocent from the great transgression - from habitual sinning, from apostasy, from my easily-besetting sin. He who would be innocent from the great transgression, must take care that he indulge not himself in any. See Bishop Horne. Most men have committed some particular sin which they ought to deplore as long as they breathe, and on account of the enormity of which they should for ever be humbled.

Verse 14 edit


Let the words of my mouth - He has prayed against practical sin, the sins of the body; now, against the sins of the mouth and of the heart. Let my mouth speak nothing but what is true, kind, and profitable; and my heart meditate nothing but what is holy, pure, and chaste.
Acceptable in thy sight - Like a sacrifice without spot or blemish, offered up with a perfect heart to God.
O Lord, my strength - צורי tsuri, "my fountain, my origin."
My redeemer - גאלי goali, my kinsman, he whose right it is to redeem the forfeited inheritance; for so was the word used under the old law. This prayer is properly concluded! he was weak, he felt the need of God's strength. He had sinned and lost all title to the heavenly inheritance, and therefore needed the interference of the Divine kinsman; of Him who, because the children were partakers of flesh and blood, also partook of the same. No prayer can be acceptable before God which is not offered up in his strength; through Him who took our nature upon him, that he might redeem us unto God, and restore the long-lost inheritance. Lord my helpar and my byer. - Old Psalter. He who is my only help, and he that bought me with his blood. This prayer is often, with great propriety, uttered by pious people when they enter a place of worship.

Chapter 20 edit

Introduction edit


A prayer for the king in his enterprises, that his prayers may be heard, his offerings accepted, and his wishes fulfilled, [295]. Confidence of victory expressed, [296], [297]. Vain hopes exposed; and supplication made for the king, [298].
It is most likely that this Psalm was penned on the occasion of David's going to war, and most probably with the Ammonites and Syrians, who came with great numbers of horses and chariots to fight with him. See [299]; [300]. It is one of the Dialogue Psalms, and appears to be thus divided: Previously to his undertaking the war, David comes to the tabernacle to offer sacrifice. This being done, the people, in the king's behalf, offer up their prayers; these are included in the three first verses: the fourth was probably spoken by the high priest; the fifth, by David and his attendants; the last clause, by the high priest; the sixth, by the high priest, after the victim was consumed; the seventh and eighth, by David and his men; and the ninth, as a chorus by all the congregation.

Verse 1 edit


The Lord hear thee - David had already offered the sacrifice and prayed. The people implore God to succor him in the day of trouble; of both personal and national danger.
The name of the God of Jacob - This refers to Jacob's wrestling with the Angel; [301] (note), etc. And who was this Angel? Evidently none other than the Angel of the Covenant, the Lord Jesus, in whom was the name of God, the fullness of the Godhead bodily. He was the God of Jacob, who blessed Jacob, and gave him a new name and a new nature. See the notes on the above place in Genesis.

Verse 2 edit


Send thee help from the sanctuary - This was the place where God recorded his name; the place where he was to be sought, and the place where he manifested himself. He dwelt between the cherubim over the mercyseat. He is now in Christ, reconciling the world to himself. This is the true sanctuary where God must be sought.
Strengthen thee out of Zion - The temple or tabernacle where his prayers and sacrifices were to be offered.

Verse 3 edit


Remember all thy offerings - The minchah, which is here mentioned, was a gratitude-offering. It is rarely used to signify a bloody sacrifice.
Burnt sacrifice - The olah here mentioned was a bloody sacrifice. The blood of the victim was spilt at the altar, and the flesh consumed. One of these offerings implied a consciousness of sin in the offerer; and this sacrifice he brought as an atonement: the other implied a sense of mercies already received, and was offered in the way of gratitude.
David presents himself before the Lord with offerings of both kinds.
This prayer of the people is concluded with Selah, which we have taken up in the general sense of so be it. Hear and answer. It will and must be so, etc.

Verse 4 edit


Grant thee according to thine own heart - May God give thee whatsoever thou art setting thy heart upon, and accomplish all thy desires! This was probably the prayer of the high priest.

Verse 5 edit


We will rejoice in thy salvation - We expect help from thee alone; it is in thy cause we engage; and to thee, as our war is a just one, we consecrate our banners, inscribed with thy name. It is said that the Maccabees had their name from the inscription on their banners; which was taken from [302], מי כמכה באלם יהוה mi camochah baelim Yehovah, "Who is like unto thee, O Lord, among the gods?" The word being formed from the initial letters מ M, כ C, ב B, י I, מכבי Ma Ca B I, whence Maccabeus and Maccabees.
The words of this verse were spoken by David and his officers; immediately after which I suppose the high priest to have added, The Lord fulfill all thy petitions!

Verse 6 edit


Now know I that the Lord saveth his anointed - These are probably the words of the priest after the victim had been consumed; and those signs had accompanied the offering, which were proofs of God's acceptance of the sacrifice; and, consequently, that the campaign would have a successful issue. David is God's anointed; therefore, he is under his especial care. He will hear him. David must continue to pray, and to depend on God; else he cannot expect continual salvation. David has vast multitudes of enemies against him; he, therefore, requires supernatural help. Because of this, God will hear him with the saving strength of his right hand.
The Hand of God is his power, the Right hand, his almighty power; the Strength of his right hand, his almighty power in action; the Saving strength of his right hand, the miraculous effects wrought by his almighty power brought into action. This is what David was to expect; and it was the prospect of this that caused him and his officers to exult as they do in the following verse.

Verse 7 edit


Some trust in chariots - The words of the original are short and emphatic: These in chariots; and these in horses; but we will record in the name of Jehovah our God. Or, as the Septuagint, μεγαλυνθησομεθα, "we shall be magnified." Or, as the Vulgate, invocabimus, "we shall invoke the name of the Lord." This and the following verse I suppose to be the words of David and his officers. And the mention of chariots and horses makes it likely that the war with the Ammonites and Syrians is that to which reference is made here; for they came against him with vast multitudes of horsemen and chariots. See [303]. According to the law, David could neither have chariots nor horses; and those who came against him with cavalry must have a very great advantage; but he saw that Jehovah his God was more than a match for all his foes, and in him he trusts with implicit confidence.

Verse 8 edit


They are brought down and fallen - They were so confident of victory that they looked upon it as already gained. They who trusted in their horses and chariots are bowed down, and prostrated on the earth: they are all overthrown.
But we are risen - We who have trusted in the name of Jehovah are raised up from all despondency; and we stand upright - we shall conquer, and go on to conquer.

Verse 9 edit


Save, Lord - This verse was spoken by all the congregation, and was the chorus and conclusion of the piece.
The verse may be read, Lord, save the king! He will hear as in the day of our calling. The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, Arabic, Anglo-Saxon, read the verse thus: Lord, save the king! and hear us whensoever we shall call upon thee. The Syriac reads differently: The Lord will save us: and our king will hear us in the day in which we shall call upon him. This refers all to God: while the others refer the latter clause to David. Lord, save David; and David will save us. "If thou preservest him, he will be thy minister for good to us." This appears to be the easiest sense of the place, and harmonizes with all the rest.

Chapter 21 edit

Introduction edit


The psalmist returns thanks to God for giving him the victory over his enemies; which victory he had earnestly requested, [304], [305]. He enters into a detail of the blessings that in consequent of the victory he had obtained, [306]. He predicts the destruction of all those who may hereafter rise up against him, [307]; and concludes with praising the power of Jehovah, [308].
In the title of this Psalm there is nothing particularly worthy of remark. The occasion of it is variously understood. Some think it was composed to celebrate the victory obtained over Sennacherib; others, that it was made on the recovery of Hezekiah, and the grant of fifteen years of longer life; see [309]. Others and they with most appearance of propriety consider it a song of rejoicing composed by David for his victory over the Ammonites which ended in the capture of the royal city of Rabbah, the crown of whose king David put on his own head, see [310], and to procure which victory David offered the prayers and sacrifices mentioned in the preceding Psalm. Lastly, many think that it is to be wholly referred to the victories of the Messiah; and it must be owned that there are several expressions in it which apply better to our Lord than to David, or to any other person; and to him the Targum applies it, as does likewise my old Anglo-Scottish Psalter in paraphrasing the text.

Verse 1 edit


The king shall joy - מלך משיחא melech Meshicha, "the King Messiah." - Targum. What a difference between ancient and modern heroes! The former acknowledged all to be of God, because they took care to have their quarrel rightly founded; the latter sing a Te Deum, pro forma, because they well know that their battle is not of the Lord. Their own vicious conduct sufficiently proves that they looked no higher than the arm of human strength. God suffers such for a time, but in the end he confounds and brings them to naught.

Verse 2 edit


Thou hast given him his heart's desire - This seems to refer to the prayers offered in the preceding Psalm; see especially [311].

Verse 3 edit


Thou preventest him - To prevent, from prcevenio, literally signifies to go before. Hence that prayer in the communion service of our public Liturgy, "Prevent us, O Lord, in all our doings, with thy most gracious favor!" That is, "Go before us in thy mercy, make our way plain, and enable us to perform what is right in thy sight!" And this sense of prevent is a literal version of the original word תקדמנו tekademennu. "For thou shalt go before him with the blessings of goodness."
Our ancestors used God before in this sense. So in Henry V.'s speech to the French herald previously to the battle of Agincourt: - "Go therefore; tell thy master, here I am.
My ransom is this frail and worthless trunk;
My army, but a weak and sickly guard:
Yet, God before, tell him we will come on,
Though France himself, and such another neighbor,
Stand in our way."
A crown of pure gold - Probably alluding to the crown of the king of Rabbah, which, on the taking of the city, David took and put on his own head. See the history, [312] (note).

Verse 4 edit


He asked life of thee - This verse has caused some interpreters to understand the Psalm of Hezekiah's sickness, recovery, and the promised addition to his life of fifteen years; but it may be more literally understood of the Messiah, of whom David was the type, and in several respects the representative.

Verse 5 edit


His glory is great - But great as his glory was, it had its greatness from God's salvation. There is no true nobility but of the soul, and the soul has none but what it receives from the grace and salvation of God.

Verse 6 edit


Thou hast made him most blessed for ever - Literally, "Thou hast set him for blessings for ever." Thou hast made the Messiah the Source whence all blessings for time and for eternity shall be derived. He is the Mediator between God and man.
Thou hast made him exceeding glad - Jesus, as Messiah, for the joy that was set before him, of redeeming a lost world by his death, endured the cross, and despised the shame, and is for ever set down on the right hand of God.

Verse 7 edit


The king trusteth in the Lord - It was not by my skill or valor that I have gained this victory, but by faith in the strong protecting, and conquering arm of Jehovah.
He shall not be moved - Perhaps this may be best understood of him who was David's prototype. His throne, kingdom, and government, shall remain for ever.

Verse 8 edit


Thine hand shall find out - Thy uncontrollable power shall find out all thine enemies, wheresoever hidden or howsoever secret. God knows the secret sinner, and where the workers of iniquity hide themselves.

Verse 9 edit


Thou shalt make them as a fiery oven - By thy wrath they shall be burnt up, and they shall be the means of consuming others. One class of sinners shall, in God's judgments, be the means of destroying another class; and at last themselves shall be destroyed.

Verse 10 edit


Their fruit shalt thou destroy - Even their posterity shall be cut off, and thus their memorial shall perish.

Verse 11 edit


For they intended evil - Sinners shall not be permitted to do all that is in their power against the godly; much less shall they be able to perform all that they wish.

Verse 12 edit


Therefore shalt thou make them turn their back - God can in a moment strike the most powerful and numerous army, even in the moment of victory, with panic; and then even the lame, the army which they had nearly routed, shall take the prey, and divide the spoil.
Against the face of them - Thou shalt cause them to turn their backs and fly, as if a volley of arrows had been discharged in their faces. This seems to be the sense of this difficult verse.

Verse 13 edit


Be thou exalted - Exalt thyself. O Lord - thy creatures cannot exalt thee. Lift thyself up, and discomfit thy foes by thine own strength! Thou canst give a victory to thy people over the most formidable enemies, though they strike not one blow in their own defense. God's right hand has often given the victory to his followers, while they stood still to see the salvation of God. How little can the strength of man avail when the Lord raiseth up himself to the battle! His children, therefore, may safely trust in him, for the name of the Lord is a strong tower; the righteous flee into it, and are safe.
Praise thy power - God is to receive praise in reference to that attribute which he has exhibited most in the defense or salvation of his followers. Sometimes he manifests his power, his mercy, his wisdom, his longsuffering, his fatherly care, his good providence, his holiness, his justice, his truth, etc. Whatever attribute or perfection he exhibits most, that should be the chief subject of his children's praise. One wants teaching, prays for it, and is deeply instructed: he will naturally celebrate the wisdom of God. Another feels himself beset with the most powerful adversaries, with the weakest of whom he is not able to cope: he cries to the Almighty God for strength; he is heard, and strengthened with strength in his soul. He therefore will naturally magnify the all-conquering power of the Lord. Another feels himself lost, condemned, on the brink of hell; he calls for mercy, is heard and saved: mercy, therefore, will be the chief subject of his praise, and the burden of his song.
The old Anglo-Scottish Psalter says, We sal make knowen thi wordes in gude wil and gude werk, for he synges well that wirkes well. For thi, sais he twise, we sal syng; ane tyme for the luf of hert; another, for the schewyng of ryghtwisness, til ensampil.

Chapter 22 edit

Introduction edit


Under great affliction and distress, the psalmist prays unto God, [313]; appeals to God's wonted kinkiness in behalf of his people, [314], [315]; relates the insults that he received, [316]; mentions the goodness of God to him in his youth, as a reason why he should expect help now, [317]; details his sufferings, and the indignities offered to him, [318], prays with the confidence of being heard and delivered, [319]; praises God. and foretells the conversion of the nations to the true religion, [320].
The title of this Psalm, To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David, has given rise to many conjectures. The words אילת השחר aiyeleth hashshachar are translated in the margin, "the hind of the morning;" but what was this? Was it the name of a musical instrument? or of a tune? or of a band of music? Calmet argues for the last, and translates "A Psalm of David, addressed to the Musicmaster who presides over the Band called the Morning Hind." This is more likely than any of the other conjectures I have seen. But aiyeleth hashshachar may be the name of the Psalm itself, for it was customary among the Asiatics to give names to their poetic compositions which often bore no relation to the subject itself. Mr. Harmer and others have collected a few instances from D'Herbelot's Bibliotheque Orientale. I could add many more from MSS. in my own collection: - thus Saady calls a famous miscellaneous work of his Gulisstan, "The Country of Roses," or, "Tbe Rose Garden:" and yet there is nothing relative to such a country, nor concerning roses nor rose gardens, in the book. Another is called Negeristan, "The Gallery of Pietures;" yet no picture gallery is mentioned. Another Beharistan, "The Spring Season;" Bostan, "The Garden;" Anvar Soheely, "The Light of Canopus;" Bahar Danush, "The Garden of Knowledge;" Tuhfit Almumeneen, "The Gift of the Faithful," a treatise on medicine; Kemeea lsadut, "The Alchymy of Life;" Mukhzeen al Asrar, "The Magazine of Secrets;" Sulselet al Zahab, "The Golden Chain;" Zuhfit al Abrar, "The Rosary of the Pious:" Merat al Asrar, "The Mirror of Secrets;" Durj al Durar, "The most precious Jewels" Deru Majlis, "The Jewel of the Assembly;" Al Bordah, "The Variegated Garment;" a poem written by Al Basiree, in praise of the Mohammedan religion, in gratitude for a cure which he believed he received from the prophet who appeared to him in a dream. The poem is written in one hundred and sixty-two couplets, each of which ends with mim, the first letter in the name of Mohammed.
Scarcely one of the above titles, and their number might be easily trebled, bears any relation to the subject of the work to which it is prefixed, no more than Aijeleth Shahar bears to the matter contained in the twenty-second Psalm. Such titles are of very little importance in themselves; and of no farther use to us than as they serve to distinguish the different books, poems, or Psalms, to which they are prefixed. To me, many seem to have spent their time uselessly in the investigation of such subjects. See my note on [321] (note).
On the subject of the Psalm itself, there is considerable diversity of opinion:
1. Some referring it all to David;
2. Others referring it all to Christ; and,
3. Some, because of the application of several verses of it to our Lord in his sufferings, take a middle way, and apply it primarily to David, and in a secondary or accommodated sense, to Christ.
Of this opinion was Theodore of Mopsuestia. who gave a very rational account of his own plan of interpretation; for which he was condemned by the second council of Constantinople or fifth Ecumenic council. Grotius and others have nearly copied his plan; and I think, with a little correction, it is the only safe one. That several parts of it relate to David, primarily, there is very little reason to doubt; that several passages may be applied by way of accommodation to our Lord, though originally belonging to and expressing the state of David, may be piously believed; and that it contains portions which are direct prophecies of our Lord's passion, death, and victory, appears too evident to be safely denied. On this plan I propose to treat it in the following paraphrase; keeping it as near to the Gospel standard as I can. Dr. Delaney supposes the Psalm to have been written by David when he was at Mahaniam, the very place where God appeared to Jacob in his distress. See Genesis 22: And on this supposition the third, fourth, and fifth verses may be easily and strikingly illustrated: Our fathers trusted in thee; why may not I? Thou didst deliver Them; why may not I expect deliverance also? They cried unto thee, trusted in thee, and were not confounded; I cry until thee, trust in thee; and why should I be confounded? For thou art the same God, thou changest not; and with thee there is no respect of persons. Thus David encouraged himself in the Lord; and these considerations helped to sustain him in his painful exercises and heavy distresses.

Verse 1 edit


My God, my God, why hast thou forsaken me? - Show me the cause why thou hast abandoned me to my enemies; and why thou seemest to disregard my prayers and cries? For a full illustration of this passage, I beg the reader to refer to my note on [322].
The words of my roaring? - שאגתי shaagathi, The Vulgate, Septuagint, Syriac, Ethiopic, and Arabic, with the Anglo-Saxon, make use of terms which may be thus translated: "My sins (or foolishness) are the cause why deliverance is so far from me." It appears that these versions have read שגגתי shegagathi, "my sin of ignorance," instead of שאגתי shaagathi, "my roaring:" but no MS. extant supports this reading.

Verse 2 edit


I cry in the day-time, and in the night-season - This seems to be David's own experience; and the words seem to refer to his own case alone. Though I am not heard, and thou appearest to forget or abandon me; yet I continue to cry both day and night after thy salvation.

Verse 3 edit


But thou art holy - Though I be not heard, even while I cry earnestly, yet I cannot impute any fault or unkindness to my Maker; for thou art holy. and canst do nothing but what is right. This is the language of profound resignation, in trials the most difficult to be borne.
Inhabitest the praises of Israel - Thou dwellest in the sanctuary where the praises, thanksgivings, and sacrifices of thy people are continually offered.

Verse 4 edit


Our fathers trusted in thee - David is supposed to have been, at the time of composing this Psalm, at Mahanaim, where Jacob was once in such great distress; where he wrestled with the angel, and was so signally blessed. David might well allude to this circumstance in order to strengthen his faith in God. I am now in the place where God so signally blessed the head and father of our tribes. I wrestle with God, as he did; may I not expect similar success?

Verse 5 edit


They cried unto thee - So do I: They were delivered; so may I: They trusted in thee; I also trust in thee. And were not confounded; and is it likely that I shall be put to confusion?

Verse 6 edit


But I am a worm, and no man - I can see no sense in which our Lord could use these terms. David might well use them to express his vileness and worthlessness. The old Psalter gives this a remarkable turn: I am a worme, that es, I am borne of the mayden with outen manseede; and nout man anely, bot god als so: and nevir the latter, I am reprove of men. In spitting, buffetyng, and punging with the thornes and outkasting of folk; for thai chesed Barraban the thefe, and nought me.

Verse 7 edit


Laugh me to scorn - They utterly despised me; set me at naught; treated me with the utmost contempt. Laugh to scorn is so completely antiquated that it should be no longer used; derided, despised, treated with contempt, are much more expressive and are still in common use.
They shoot out the lip, they shake the head - This is applied by St. Matthew, to the conduct of the Jews towards our Lord, when he hung upon the cross; as is also the following verse. But both are primarily true of the insults which David suffered from Shimei and others during the rebellion of Absalom; and, as the cases were so similar, the evangelist thought proper to express a similar conduct to Jesus Christ by the same expressions. These insults our Lord literally received, no doubt David received the same.

Verse 9 edit


But thou art he that took me out of the womb - Thou hast made me; and hast guided and defended me from my earliest infancy.

Verse 11 edit


Be not far from me; for trouble is near - A present God is a present blessing. We always need the Divine help; but more especially when troubles and trials are at hand.

Verse 12 edit


Many bulls have compassed me - The bull is the emblem of brutal strength, that gores and tramples down all before it. Such was Absalom, Ahithophel, and others, who rose up in rebellion against David; and such were the Jewish rulers who conspired against Christ.
Strong bulls of Bashan - Bashan was a district beyond Jordan, very fertile, where they were accustomed to fatten cattle, which became, in consequence of the excellent pasture, the largest, as well as the fattest, in the country. See Calmet. All in whose hands were the chief power and influence became David's enemies; for Absalom had stolen away the hearts of all Israel. Against Christ, the chiefs both of Jews and Gentiles were united.

Verse 13 edit


They gaped upon me - They were fiercely and madly beat on my destruction.

Verse 14 edit


I am poured out like water - That is, as the old Psalter: Thai rought na mare to sla me than to spil water.
The images in this verse are strongly descriptivr of a person in the deepest distress; whose strength, courage, hope, and expectation of succor and relief, had entirely failed.
Our Lord's sufferings were extreme; but I cannot think there is any sound theologic sense in which these things can be spoken of Christ, either in his agony in the garden, or his death upon the cross.

Verse 15 edit


My strength is dried up - All these expressions mark a most distressed and hopeless case.
Into the dust of death - This means only that he was apparently brought nigh to the grave, and consequent corruption, this latter David saw; but Jesus Christ never saw corruption.

Verse 16 edit


For dogs have compassed me - This may refer to the Gentiles, the Roman soldiers, and others by whom our Lord was surrounded in his trial, and at his cross.
They pierced my hands and my feet - The other sufferings David, as a type of our Lord, might pass through; but the piercing of the hands and feet was peculiar to our Lord; therefore, this verse may pass for a direct revelavion. Our Lord's hands and feet were pierced when he was nailed to the cross, David's never were pierced.
But there is a various reading here which is of great importance. Instead of כארו caaru, they pierced, which is what is called the kethib, or marginal reading, and which our translators have followed; the keri or textual reading is כארי caari, as a lion. In support of each reading there are both MSS. and eminent critics. The Chaldee has, "Biting as a lion my hands and my feet;" but the Syriac, Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic read, "they pierced or digged;" and in the Anglo-Saxon the words translate: "They dalve (digged) hands mine, and feet mine."
The Complutensian Polyglot has כארו caaru, they digged or pierced, in the text; for which it gives כרה carah, to cut, dig, or penetrate, in the margin, as the root whence כארו is derived. But the Polyglots of Potken, Antwerp, Paris. and London, have כארי caari in the text; and כארו caaru is referred to in the margin; and this is the case with the most correct Hebrew Bibles. The whole difference here lies between י yod and ו vau. which might easily be mistaken for each other; the former making like a lion; the latter, they pierced. The latter is to me most evidently the true reading.

Verse 17 edit


I may tell all my bones - This may refer to the violent extension of his body when the whole of its weight hung upon the nails which attached his hands to the transverse beam of the cross. The body being thus extended, the principal bones became prominent, and easily discernible.

Verse 18 edit


They part my garments - This could be true in no sense of David. The fact took place at the crucifixion of our Lord. The soldiers divided his upper garment into four parts, each soldier taking a part; but his tunic or inward vestment being without seam, woven in one entire piece, they agreed not to divide, but to cast lots whose the whole should be. Of this scripture the Roman soldiers knew nothing; but they fulfilled it to the letter. This was foreseen by the Spirit of God; and this is a direct revelation concerning Jesus Christ, which impresses the whole account with the broad seal of eternal truth.

Verse 19 edit


Be not thou far from me - In the first verse he asks, Why hast thou forsaken me? Or, as if astonished at their wickedness, Into what hands hast thou permitted me to fall? Now he prays, Be not far from me. St. Jerome observes here, that it is the humanity of our blessed Lord which speaks to his divinity. Jesus was perfect man; and as man he suffered and died. But this perfect and sinless man could not have sustained those sufferings so as to make them expiatory had he not been supported by the Divine nature. All the expressions in this Psalm that indicate any weakness as far as it relates to Christ, (and indeed it relates principally to him), are to be understood of the human nature; for, that in him God and man were united, but not confounded, the whole New Testament to me bears evidence, the manhood being a perfect man, the Godhead dwelling bodily in that manhood. Jesus, as Mans, was conceived, born, grew up, increased in wisdom, stature, and favor with God and man; hungered, thirsted, suffered, and died. Jesus, as God, knew all things, was from the beginning with God, healed the diseased, cleansed the lepers, and raised the dead; calmed the raging of the sea, and laid the tempest by a word; quickened the human nature, raised it from the dead, took it up into heaven, where as the Lamb newly slain, it ever appears in the presence of God for us. These are all Scripture facts. The man Christ Jesus could not work those miracles; the God in that man could not have suffered those sufferings. Yet one person appears to do and suffer all; here then is God manifested in the Flesh.
O my strength - The divinity being the poxver by which the humanity was sustained in this dreadful conflict.

Verse 20 edit


Deliver my soul from the sword - Deliver נפשי naphshi, my life; save me alive, or raise me again.
My darling - יחידתי yechidathi, my only one. The only human being that was ever produced since the creation, even by the power of God himself, without the agency of man. Adam the first was created out of the dust of the earth; that was his mother; God was the framer. Adam the second was produced in the womb of the virgin; that was his mother. But that which was conceived in her was by the power of the Holy Ghost; hence the man Christ Jesus is the Only Son of God; God is his Father, and he is his Only One.

Verse 21 edit


Save me from the lion's mouth - Probably our Lord here includes his Church with himself. The lion may then mean the Jews; the unicorns, רמים remim (probably the rhinoceros), the Gentiles. For the unicorn, see the note on [323]. There is no quadruped or land animal with one horn only, except the rhinoceros; but there is a marine animal, the narwhal or monodon, a species of whale, that has a very fine curled ivory horn, which projects from its snout. One in my own museum measures seven feet four inches and is very beautiful. Some of these animals have struck their horn through the side of a ship and with it they easily transfix the whale, or any such animal. The old Psalter says, "The unicorn es ane of the prudest best that es, so that he wil dye for dedeyn if he be haldyn ogayn his wil."

Verse 22 edit


I will declare the name unto my brethren - I will make a complete revelation concerning the God of justice and love, to my disciples; and I will announce to the Jewish people thy merciful design in sending me to be the Savior of the world.

Verse 23 edit


Ye that fear the Lord - This is an exhortation to the Jews particularly, to profit by the preaching of the Gospel. Perhaps, by them that fear him, the Gentiles, and particularly the proselytes, may be intended. The Jews are mentioned by name: Glorify him, all ye seed of Jacob; fear him, all ye seed of Israel.

Verse 24 edit


For he hath not despised - It is his property to help and save the poor and the humble; and he rejects not the sighings of a contrite heart. Perhaps it may mean, Though ye have despised me in my humiliation, yet God has graciously received me in the character of a sufferer on account of sin; as by that humiliation unto death the great atonement was made for the sin of the world.

Verse 25 edit


The great congregation - In [324] he declares that he will praise God in the midst of the congregation. Here the Jews seem to be intended. In this verse he says he will praise him in the Great Congregation. Here the Gentiles are probably meant. The Jewish nation was but a small number in comparison of the Gentile world. And those of the former who received the Gospel were very few when compared with those among the Gentiles who received the Divine testimony. The one was (for there is scarcely a converted Jew now) קהל kahal, an assembly; the other was, is, and will be increasingly, קהל רב kahal rab, a Great Assembly. Salvation was of the Jews, it is now of the Gentiles.

Verse 26 edit


The meek shall eat - ענוים anavim. the Poor, shall eat. In the true only Sacrifice there shall be such a provision for all believers that they shall have a fullness of joy. Those who offered the sacrifice, fed on what they offered. Jesus, the true Sacrifice, is the bread that came down from heaven; they who eat of this bread shall never die.

Verse 27 edit


All the ends of the world - The Gospel shall be preached to every nation under heaven; and all the kindred of nations, משפחות mishpechoth, the families of the nations: not only the nations of the world shall receive the Gospel as a revelation from God, but each family shall embrace it for their own salvation. They shall worship before Jesus the Savior, and through him shall all their praises be offered unto God.

Verse 28 edit


The kingdom is the Lord's - That universal sway of the Gospel which in the New Testament is called the kingdom of God; in which all men shall be God's subjects; and righteousness, peace, and joy in the Holy Ghost, be universally diffused.

Verse 29 edit


All they that be fat upon earth - The rich, the great, the mighty, even princes, governors, and kings, shall embrace the Gospel. They shall count it their greatest honor to be called Christian; to join in the assemblies of his people, to commemorate his sacrificial death, to dispense the word of life, to discourage vice, and to encourage the profession and practice of pure and undefiled religion.
That go down to the dust - Every dying man shall put his trust in Christ, and shall expect glory only through the great Savior of mankind.
None can keep alive his own soul. The Vulgate has: Et anima mea illi vivet, et semen meum serviet ipsi; "and my soul shall live to him, and my seed shall serve him." And with this agree the Syriac, Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon. The old Psalter follows them closely: And my saule sal lyf til him; and my sede hym sal serve. I believe this to be the true reading. Instead of נפשו naphsho, His soul, some MSS., in accordance with the above ancient versions, have נפשי naphshi, My soul. And instead of לא lo, not, two MSS., with the versions, have לו lo, to Him. And for חיה chiyah, shall vivify, some have יחיה yichyeh, shall live. The text, therefore, should be read, My soul (נפשי napshi) shall live (לו lo) to him: my seed (זרעי zari) shall serve him. These may be the words of David himself: "I will live to this Savior while I live; and my spiritual posterity shall serve him through all generations."

Verse 30 edit


Shall be accounted to the Lord for a generation - They shall be called Christians after the name of Christ.

Verse 31 edit


Unto a people that shall be born - That is, one generation shall continue to announce unto another the true religion of the Lord Jesus; so that it shall be for ever propagated in the earth. Of his kingdom there shall be no end.

Chapter 23 edit

Introduction edit


The Lord is the Pastor of his people; therefore it may be inferred that they shall not want, [325]. How he guides, feeds, and protects them, [326], [327]. Even in the greatest dangers they may be confident of his support, [328]. His abundant provision for them, [329]. The confidence they may have of his continual mercy, and their eternal happiness, [330].
There is nothing particular in the title; it is simply attributed to David; but as it appears to be a thanksgiving of the Israelites for their redemption from the Bablylonish captivity, it cannot with propriety be attributed to David. Some think it was written by David in his exile, which is not likely; others, that he penned it when he was finally delivered from the persecution of Saul. I rather incline to the opinion that it was written after the captivity. The Chaldee seems to suppose that it was written to celebrate the goodness of God to the Israelites in the desert. It is a truly beautiful Psalm. Supposing it to have been written after the captivity, we see,
1. The redeemed captives giving thanks to God for their liberty.
2. Acknowledging that God had brought back their lives from the grave.
3. They represent themselves in Judea as a flock in an excellent pasture.
4. They declare that from the dangers they have passed through, and from which God had delivered them, they can have no fear of any enemy.
5. They conclude, from what God has done for them, that his goodness and mercy shall follow them all their days.
6. That they shall no more be deprived of God's worship, but shall all their days have access to his temple.

Verse 1 edit


The Lord is my shepherd - There are two allegories in this Psalm which are admirably well adapted to the purpose for which they are produced, and supported both with art and elegance. The first is that of a shepherd; the second, that of a great feast, set out by a host the most kind and the most liberal. As a flock, they have the most excellent pasture; as guests, they have the most nutritive and abundant fare. God condescends to call himself the Shepherd of his people, and his followers are considered as a flock under his guidance and direction.
1. He leads them out and in, so that they find pasture and safety.
2. He knows where to feed them, and in the course of his grace and providence leads them in the way in which they should go.
3. He watches over them and keeps them from being destroyed by ravenous beasts.
4. If any have strayed, he brings them back.
5. He brings them to the shade in times of scorching heat; in times of persecution and affliction, he finds out an asylum for them.
6. He takes care that they shall lack no manner of thing that is good.
But who are his flock? All real penitents, all true believers; all who obediently follow his example, abstaining from every appearance of evil, and in a holy life and conversation showing forth the virtues of Him who called them from darkness into his marvellous light. "My sheep hear my voice, and follow me."
But who are not his flock! Neither the backslider in heart, nor the vile Antinomian, who thinks the more he sins, the more the grace of God shall be magnified in saving him; nor those who fondly suppose they are covered with the righteousness of Christ while living in sin; nor the crowd of the indifferent and the careless, nor the immense herd of Laodicean loiterers; nor the fiery bigots who would exclude all from heaven but themselves, and the party who believe as they do. These the Scripture resembles to swine, dogs, wandering stars, foxes, lions, wells without water, etc., etc. Let not any of these come forward to feed on this pasture, or take of the children's bread. Jesus Christ is the good Shepherd; the Shepherd who, to save his flock, laid down his own life.
I shall not want - How can they? He who is their Shepherd has all power in heaven and earth; therefore he can protect them. The silver and gold are his, and the cattle on a thousand hills; and therefore he can sustain them. He has all that they need, and his heart is full of love to mankind; and therefore he will withhold from them no manner of thing that is good. The old Psalter both translates and paraphrases this clause well: Lord governs me, and nathing sal want to me. In stede of pastour thare he me sett. "The voice of a rightwis man: Lord Crist es my kyng, and for thi (therefore) nathyng sal me want: that es, in hym I sal be siker, and suffisand, for I hope in hymn gastly gude and endles. And he ledes me in stede of pastoure,that es, understandyng of his worde, and delyte in his luf. Qwar I am siker to be fild, thar in that stede (place) he sett me, to be nurysht til perfectioun." Who can say more, who need say less, than this?

Verse 2 edit


He maketh me to lie down in green pastures - בנאות דשא binoth deshe, not green pastures, but cottages of turf or sods, such as the shepherds had in open champaign countries; places in which themselves could repose safely; and pens thus constructed where the flock might be safe all the night. They were enclosures, and enclosures where they had grass or provender to eat.
Beside the still waters - Deep waters, that the strongest heat could not exhale; not by a rippling current, which argues a shallow stream. Or perhaps he may here refer to the waters of Siloam, or Shiloah, that go sof tly, [331], compared with the strong current of the Euphrates. Thou hast brought us from the land of our captivity, from beyond this mighty and turbulent river, to our own country streams, wells, and fountains, where we enjoy peace, tranquillity, and rest.
The old Psalter gives this a beautiful turn: On the water of rehetyng forth he me broght. On the water of grace er we broght forth, that makes to recover our strengthe that we lost in syn. And reheteis (strengthens) us to do gude workes. My saule he turned, that es, of a synful wreche, he made it ryghtwis, and waxyng of luf in mekeness. First he turnes our sautes til hym; and then he ledes and fedes it. Ten graces he telles in this psalme, the qwilk God gyfs til his lufers, (i.e., them that love him).

Verse 3 edit


He restoreth my soul - Brings back my life from destruction; and converts my soul from sin, that it may not eternally perish. Or, after it has backslidden from him, heals its backslidings, and restores it to his favor. See the old paraphrase on this clause in the preceding note.
In the paths of righteousness - במעגלי צדק bemageley tsedek, "in the circuits" or "orbits of righteousness." In many places of Scripture man appears to be represented under the notion of a secondary planet moving round its primary; or as a planet revolving round the sun, from whom it receives its power of revolving, with all its light and heat. Thus man stands in reference to the Sun of righteousness; by his power alone is he enabled to walk uprightly; by his light he is enlightened; and by his heat he is vivified, and enabled to bring forth good fruit. When he keeps in his proper orbit, having the light of the glory of God reflected from the face of Jesus Christ, he is enabled to enlighten and strengthen others. He that is enlightened may enlighten; he that is fed may feed.
For his name's sake - To display the glory of his grace, and not on account of any merit in me. God's motives of conduct towards the children of men are derived from the perfections and goodness of his own nature.

Verse 4 edit


Yea, though I walk through the valley of the shadow of death - The reference is still to the shepherd. Though I, as one of the flock, should walk through the most dismal valley, in the dead of the night, exposed to pitfalls, precipices, devouring beasts, etc., I should fear no evil under the guidance and protection of such a Shepherd. He knows all the passes, dangerous defiles, hidden pits, and abrupt precipices in the way; and he will guide me around, about, and through them. See the phrase shadow of death explained on [332] (note). "Thof I ward well and imang tha, that nouther has knowyng of God, ne luf or in myddis of this lyf, that es schadow of ded; for it es blak for myrkenes of syn; and it ledes til dede and il men, imang qwam gude men wones: - I sal nout drede il, pryve nor apert; for thu ert with me in my hert, qwar I fele thu so, that eftir the schadow of dede, I be with the in thi vera lyf." - Old Psalter.
For thou art with me - He who has his God for a companion need fear no danger; for he can neither mistake his way, nor be injured.
Thy rod and thy staff - שבטך shibtecha, thy scepter, rod, ensign of a tribe, staff of office; for so שבט shebet signifies in Scripture. And thy staff, ומשענתך umishantecha, thy prop or support. The former may signify the shepherd's crook; the latter, some sort of rest or support, similar to our camp stool, which the shepherds might carry with them as an occasional seat, when the earth was too wet to be sat on with safety. With the rod or crook the shepherd could defend his sheep, and with it lay hold of their horns or legs to pull them out of thickets, boys, pits, or waters. We are not to suppose that by the rod correction is meant: there is no idea of this kind either in the text, or in the original word; nor has it this meaning in any part of Scripture. Besides, correction and chastisement do not comfort; they are not, at least for the present, joyous, but grievous; nor can any person look forward to them with comfort. They abuse the text who paraphrase rod correction, etc. The other term שען shaan signifies support, something to rest on, as a staff, crutch, stave, or the like. The Chaldee translates thus: "Even though I should walk in captivity, in the valley of the shadow of death, I will not fear evil. Seeing thy Word (מימרך meymerach, thy personal Word) is my Assistant or Support; thy right word and thy law console me." Here we find that the Word, מימר meymar, is distinguished from any thing spoken, and even from the law itself. I cannot withhold the paraphrase of the old Psalter though it considers the rod as signifying correction: "Sothly I sal drede na nylle; for thy wande, that es thi lyght disciplyne, that chasties me as thi son: and thi staf, that es thi stalworth help, that I lene me til, and haldes me uppe; thai have comforthed me; lerand (learning, teaching) me qwat I suld do; and haldand my thaught in the, that es my comforth."

Verse 5 edit


Thou preparest a table before me - Here the second allegory begins. A magnificent banquet is provided by a most liberal and benevolent host; who has not only the bounty to feed me, but power to protect me; and, though surrounded by enemies, I sit down to this table with confidence, knowing that I shall feast in perfect security. This may refer to the favor God gave the poor captive Israelites in the sight of the Chaldeans who had grievously treated them for seventy years; and whose king, Cyrus, had not only permitted them now to return to their own land, but had also furnished them with every thing requisite for their passage, and for repairing the walls of Jerusalem, and rebuilding the temple of the Lord, where the sacrifices were offered as usual, and the people of God feasted on them.
Thou anointest my head with oil - Perfumed oil was poured on the heads of distinguished guests, when at the feasts of great personages. The woman in the Gospel, who poured the box of ointment of spikenard on the head of our Lord (see [333], [334]; [335]; [336]), only acted according to the custom of her own country, which the host, who invited our Lord, had shamefully neglected.
My cup runneth over - Thou hast not only given me abundance of food, but hast filled my cup with the best wine.

Verse 6 edit


Goodness and mercy shall follow me - As I pass on through the vale of life, thy goodness and mercy shall follow my every step; as I proceed, so shall they. There seems to be an allusion here to the waters of the rock smitten by the rod of Moses, which followed the Israelites all the way through the wilderness, till they came to the Promised Land. God never leaves his true followers providential mercies gracious influences, and miraculous interferences, shall never be wanting when they are necessary. I will dwell in the house, ושבתי veshabti, "and I shall Return to the house of the Lord," for ever, לארך ימים leorech yamim, "for length of days." During the rest of my life, I shall not be separated from God's house, nor from God's ordinances; and shall at last dwell with him in glory. These two last verses seem to be the language of a priest returned from captivity to live in the temple, and to serve God the rest of his life.

Chapter 24 edit

Introduction edit


The Lord is Sovereign Ruler of the universe, [337], [338]. The great question, Who is fit to minister to the Lord in his own temple? [339]. The glory of God in his entrance into his temple, [340].
It is probable that this Psalm was composed on occasion of bringing the ark from the house of Obed-edom to Mount Sion, and the questions may respect the fitness of the persons who were to minister before this ark: the last verses may refer to the opening of the city gates in order to admit it. As many of the expressions here are nearly the same with those in [341], I must refer to that place for their particular illustration; though it is most likely that the two Psalms were composed on very different occasions. The first contains a general question relative to who shall be saved? This is more particular; and refers to the temple and tabernacle service, and who is fit to minister there.

Verse 1 edit


The earth is the Lord's - He is the Creator and Governor of it; it is his own property. Men may claim districts and kingdoms of it as their property, but God is Lord of the soil.
The fullness thereof - "All its creatures." - Targum. Every tree, plant, and shrub; the silver and the gold, and the cattle on a thousand hills.
They that dwell therein - All human beings.

Verse 2 edit


He hath founded it upon the seas - He not only created the vast mass, but separated the land from the waters, so that the mountains, etc., being elevated above the waters, appear to be founded on them, and notwithstanding all the tossings and ragings of the ocean, these waters cannot prevail. It is established upon the floods, and cannot be shaken.

Verse 3 edit


Who shall ascend - Who is sufficiently holy to wait in his temple? Who is fit to minister in the holy place?

Verse 4 edit


He that hath clean hands - He whose conscience is irreproachable; whose heart is without deceit and uninfluenced by unholy passions.
Who hath not lifted up his soul - Who has no idolatrous inclination; whose faith is pure, and who conscientiously fulfils his promises and engagements.

Verse 5 edit


He shall receive the blessing - Perhaps alluding to Obed-edom, at whose house the ark had been lodged, and on whom God had poured out especial blessings.
And righteousness - Mercy: every kind of necessary good. It is the mercy of God that crowns the obedience and fidelity of good men. For what made them good and faithful? God's mercy. What crowns their fidelity? God's mercy.

Verse 6 edit


This is the generation - This is the description of people who are such as God can approve of, and delight in.
That seek thy face, O Jacob - It is most certain that אלהי Elohey, O God, has been lost out of the Hebrew text in most MSS., but it is preserved in two of Kennicott's MSS., and also in the Syriac, Vulgate, Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon. "Who seek thy face, O God of Jacob."
Selah - That is, It is confirmed; it is true. The persons who abstain from every appearance of evil, and seek the approbation of God, are those in whom God will delight.

Verse 7 edit


Lift up your heads, O ye gates - The address of those who preceded the ark, the gates being addressed instead of the keepers of the gates. Allusion is here made to the triumphal entry of a victorious general into the imperial city.
In the hymn of Callimachus to Apollo, there are two lines very much like those in the text; they convey the very same sentiments. The poet represents the god coming into his temple, and calls upon the priests to open the doors, etc. Αυτοι νυν κατοχηες ανακλινεσθε πυλαως, Αυται δε κληιδες· ὁ γαρ Θεος ουκ ετι μακραν; "Fall back, ye bolts; ye pond'rous doors, give way
For not far distant is the god of day."
Callim. Hymn in Apol., ver. 6, 7.
The whole of this hymn contains excellent sentiments even on the subject of the Psalms.
Everlasting doors - There seems to be a reference here to something like our portcullis, which hangs by pullies above the gate, and can be let down at any time so as to prevent the gate from being forced. In the case to which the psalmist refers, the portcullis is let down, and the persons preceding the ark order it to be raised. When it is lifted up, and appears above the head or top of the gate, then the folding doors are addressed: "Be ye lift up, ye everlasting doors;" let there be no obstruction; and the mighty Conqueror, the King of glory, whose presence is with the ark, and in which the symbol of his glory appears, shall enter. Make due preparations to admit so august and glorious a Personage.

Verse 8 edit


Who is this King of glory? - This is the answer of those who are within. Who is this glorious King, for whom ye demand entrance? To which they reply: -
The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle - It is Jehovah, who is come to set up his abode in his imperial city: He who has conquered his enemies, and brought salvation to Israel. To make the matter still more solemn, and give those without an opportunity of describing more particularly this glorious Personage, those within hesitate to obey the first summons: and then it is repeated, [342].
Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in - To which a more particular question is proposed: - Who is He, This King of glory? To which an answer is given that admitted of no reply. The Lord of hosts - he who is coming with innumernble armies, He is this King of glory. On which, we may suppose, the portcullis was lifted up, the gates thrown open, and the whole cavalcade admitted. This verse seems to have been spoken before the ark appeared: Who is this (זה zeh) King of glory? when its coming was merely announced. In the tenth verse the form is a little altered, because the ark, the symbol of the Divine Presence, had then arrived. Who is He, (מי הוא mi hu), this King of glory? Here He is, to answer for himself. "The Lord is in his holy temple; let all the earth keep silence before him."
Though this Psalm has all the appearance of being an unfinished piece, yet there is a vast deal of dignity and majesty in it; and the demands from without, the questions from those within, and the answers to those questions, partake of the true sublime; where nature, dignity, and simplicity, are very judiciously mingled together. The whole procedure is natural, the language dignified, and the questions and answers full of simplicity and elevated sentiments.
Several, both among ancients and moderns, have thought this Psalm speaks of the resurrection of our Lord, and is thus to be understood. It is easy to apply it in this way: Jesus has conquered sin, Satan, and death, by dying. He now rises from the dead; and, as a mighty Conqueror, claims an entrance into the realms of glory, the kingdom which he has purchased by his blood; there to appear ever in the presence of God for us, to which he purposes to raise finally the innumerable hosts of his followers; for in reference to these, He is the Lord of hosts; and, in reference to his victory, He is the Lord mighty in battle.

Chapter 25 edit

Introduction edit


The psalmist, in great distress, calls upon God frequently, [343]; prays for pardon with the strong confidence of being heard, [344]; shows the blessedness of the righteous, [345]; again earnestly implores the Divine mercy; and prays for the restoration of Israel, [346].
This Psalm seems to refer to the case of the captives in Babylon, who complain of oppression from their enemies, and earnestly beg the help and mercy of God.
It is the first of those called acrostic Psalms, i.e., Psalms each line of which begins with a several letter of the Hebrew alphabet in their common order. Of acrostic Psalms there are seven, viz., 25, 34, 37, [347], [348], 119, and 145. It is fashionable to be violent in encomiums on the Jews for the very faithful manner in which they have preserved the Hebrew Scriptures; but these encomiums are, in general, ill placed. Even this Psalm is a proof with what carelessness they have watched over the sacred deposit committed to their trust. The letter ו vau is wanting in the fifth verse, and ק koph in the eighteenth; the letter ר resh being twice inserted, once instead of ק koph, and a whole line added at the end, entirely out of the alphabetical series.

Verse 1 edit


Do I lift up my soul - His soul was cast down, and by prayer and faith he endeavours to lift it up to God.

Verse 2 edit


I trust in thee - I depend upon thy infinite goodness and mercy for my support and salvation.
Let me not be ashamed - Hide my iniquity, and forgive my guilt.

Verse 3 edit


Let none that wait on thee be ashamed - Though he had burden enough of his own, he felt for others in similar circumstances, and became an intercessor in their behalf.
Transgress without cause - Perhaps בוגדים bogedim may here mean idolatrous persons. "Let not them that wait upon and worship thee be ashamed: but they shall be ashamed who vainly worship, or trust in false gods." See [349]. The Chaldeans have evil entreated us, and oppressed us: they trust in their idols, let them see the vanity of their idolatry.

Verse 4 edit


Show me thy ways - The psalmist wishes to know God's way, to be taught his path, and to be led into his truth. He cannot discern this way unless God show it; he cannot learn the path unless God teach it; and he cannot walk in God's truth unless God lead him: and even then, unless God continue to teach, he shall never fully learn the lessons of his salvation; therefore he adds, "Lead me in thy truth, and teach me;" [350].
That he may get this showing, teaching, and leading, he comes to God, as the "God of his salvation;" and that he may not lose his labor, he "waits on him all the day." Many lose the benefit of their earnest prayers, because they do not persevere in them. They pray for a time; get remiss or discouraged; restrain prayer; and thus lose all that was already wrought for and in them.

Verse 5 edit


On thee do I wait - This is the line in which ו vau, the sixth letter in the order of the alphabet, is lost; for the line begins with א aleph, אותך othecha, "on thee." But four of Kennicott's and De Rossi's MSS. have ואותך veothecha, "And upon thee." This restores the lost ו vau, which signifies "and." The Septuagint, Syriac, Vulgate, Arabic, Ethiopic, and Anglo-Saxon, preserve it.

Verse 6 edit


Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy loving-kindness - The word רחמים rachamim, means the commiseration that a man feels in his bowels at the sight of distress. The second word, חסדים chasadim, signifies those kindnesses which are the offspring of a profusion of benevolence.
They have been ever of old - Thou wert ever wont to display thyself as a ceaseless fountain of good to all thy creatures.

Verse 7 edit


Remember not the sins of my youth - Those which I have committed through inconsiderateness, and heat of passion.
According to thy mercy - As it is worthy of thy mercy to act according to the measure, the greatness, and general practice of thy mercy; so give me an abundant pardon, a plentiful salvation.
For thy goodness' sake - Goodness is the nature of God; mercy flows from that goodness.

Verse 8 edit


Good and upright is the Lord - He is good in his nature, and righteous in his conduct.
Therefore will he teach sinners - Because he is good, he will teach sinners, though they deserve nothing but destruction: and because he is right, he will teach them the true way.

Verse 9 edit


The meek will he guide - ענוים anavim, the poor, the distressed; he will lead in judgment - he will direct them in their cause, and bring it to a happy issue, for he will show them the way in which they should go.

Verse 10 edit


All the paths of the Lord - ארחות orchoth signifies the tracks or ruts made by the wheels of wagons by often passing over the same ground. Mercy and truth are the paths in which God constantly walks in reference to the children of men; and so frequently does he show them mercy, and so frequently does he fulfill his truth that his paths are earnestly discerned. How frequent, how deeply indented, and how multiplied are those tracks to every family and individual! Wherever we go, we see that God's mercy and truth have been there by the deep tracks they have left behind them. But he is more abundantly merciful to those who keep his covenant and his testimonies; i.e. those who are conformed, not only to the letter, but to the spirit of his pure religion.

Verse 11 edit


For thy name's sake, O Lord, pardon - I have sinned; I need mercy; there is no reason why thou shouldst show it, but what thou drawest from the goodness of thy own nature.

Verse 12 edit


That feareth the Lord - Who has a proper apprehension of his holiness, justice, and truth; and who, at the same time, sees himself a fallen spirit, and a transgressor of God's holy law, and consequently under the curse. That is the person that truly and reverently fears God.
Him shall he teach - Such a person has a teachable spirit.
The way that he shall choose - The way that in the course of Providence he has chosen, as the way in which he is to gain things honest in the sight of all men; God will bless him in it, and give him as much earthly prosperity as may be useful to his soul in his secular vocation.

Verse 13 edit


His soul shall dwell at ease - בטוב תלין betob talin, "shall lodge in goodness;" this is the marginal reading in our version; and is preferable to that in the text.
His seed shall inherit - His posterity shall be blessed. For them many prayers have been sent up to God by their pious fathers; and God has registered these prayers in their behalf.

Verse 14 edit


The secret of the Lord is with them - טוד sod, the secret assembly of the Lord is with them that fear him; many of them have a Church in their own house.
He will show them his covenant - He will let them see how great blessings he has provided for them that love him. Some refer this to the covenant of redemption by Christ Jesus.

Verse 15 edit


Mine eyes are ever toward the Lord - All my expectation is from him alone. If I get at any time entangled, he will pluck my feet out of the net.

Verse 16 edit


Turn thee unto me - Probably the prayer of the poor captives in Bablyon, which is continued through this and the remaining verses.

Verse 17 edit


The troubles of may heart are enlarged - The evils of our captive state, instead of lessening, seem to multiply, and each to be extended.

Verse 18 edit


Look upon mine affliction - See my distressed condition, and thy eye will affect thy heart.
Forgive all my sins - My sins are the cause of all my sufferings; forgive these.
This is the verse which should begin with the letter ק koph; but, instead of it, we have ר resh both here, where it should not be, and in the next verse where it should be. Dr. Kennicott reads קומה kumah, "arise," and Houbigant, קצר ketsar, "cut short." The word which began with ק koph has been long lost out of the verse, as every version seems to have read that which now stands in the Hebrew text.

Verse 19 edit


Consider mine enemies - Look upon them, and thou wilt see how impossible it is that I should be able to resist and overcome them. They are many, they hate me, and their hatred drives them to acts of cruelty against me.

Verse 20 edit


O keep my soul - Save me from sin, and keep me alive.
Let me not be ashamed - He ends as he began; see [351] : "Let me not be confounded, for I put my trust in thee."

Verse 21 edit


Let integrity and uprightness - I wish to have a perfect heart, and an upright life. This seems to be the meaning of these two words.

Verse 22 edit


Redeems Israel, O God - The people are prayed for in the preceding verses as if one person; now he includes the whole, lest his own personal necessities should narrow his heart. and cause him to forget his fellow sufferers.
This verse stands out of the order of the Psalm; and does not appear to have formed a part of the alphabetical arrangement. It is a general prayer for the redemption of Israel from captivity; and may well be applied to those of the true Israel who are seeking for complete redemption from the power, the guilt, and the pollution of sin; and from all the troubles that spring from it. And let it be ever known, that God alone can redeem Israel.

Chapter 26 edit

Introduction edit


The psalmist appeals to God for his integrity, and desires to be brought to the Divine test in order to have his innocence proved, [352]; shows that he had avoided all fellowship with the wicked, and associated unth the upright, [353]; prays that he may not have his final lot with the workers of iniquity, [354], [355]; purposes to walk uprightly before God, [356], [357].
This Psalm, and the two following, are supposed by Calmet to be all parts of one ode, and to relate to the time of the captivity, containing the prayers, supplications, complaints, and resolutions of the Israelites in Babylon. This is probable; but we have not evidence enough to authorize us to be nice on such points. See on [358] (note).

Verse 1 edit


Judge me, O Lord - There are so many strong assertions in this Psalm concerning the innocence and uprightness of its author that many suppose he wrote it to vindicate himself from some severe reflections on his conduct or accusations relative to plots, conspiracies, etc. This seems to render the opinion probable that attributes it to David during his exile, when all manner of false accusations were brought against him at the court of Saul.
I have walked in mine integrity - I have never plotted against the life nor property of any man; I have neither coveted nor endeavored to possess myself of Saul's crown.
I have trusted - Had I acted otherwise, I could not have been prosperous, for thou wouldst not have worked miracles for the preservation of a wicked man.
I shall not slide - I shall be preserved from swerving from the paths of righteousness and truth.

Verse 2 edit


Examine me, O Lord - To thee I appeal; and feel no hesitation in wishing to have all the motives of my heart dissected and exposed to thy view, and to that of the world.

Verse 3 edit


For thy loving-kindness - A sense of thy favor and approbation was more to my heart than thrones and sceptres; and in order to retain this blessing, I have walked in thy truth.

Verse 4 edit


I have not sat with vain persons - מתי שוא methey shav, men of lies, dissemblers, backbiters, etc.
Neither will I go in with dissemblers - נעלמים naalamim, the hidden ones, the dark designers, the secret plotters and conspirators in the state.

Verse 5 edit


I have hated the congregation of evil doers - I have never made one in the crowds of discontented persons; persons who, under pretense of rectifying what was wrong in the state, strove to subvert it, to breed general confusion, to overturn the laws, seize on private property, and enrich themselves by the spoils of the country.

Verse 6 edit


I will wash mine hands in innocency - Washing the hands was frequent among the Jews, and was sometimes an action by which a man declared his innocence of any base or wicked transaction. This Pilate did, to protest his innocence of the mal-treatment and death of Christ. I will maintain that innocence of life in which I have hitherto walked; and take care that nothing shall be found in my heart or life that would prevent me from using the most holy ordinance, or worshipping thee in spirit and truth.
So wilt I compass thine altar - It is a mark of respect among the Hindoos to walk several times round a superior, and round a temple.

Verse 7 edit


That I may publish - I have endeavoured to act so as always to keep a conscience void of offense towards thee and towards man. I have made a profession of faith in thee, and salvation from thee, and my practice gives no lie to my profession.

Verse 8 edit


Lord, I have loved the habitation of thy house - I have carefully used thine ordinances, that I might obtain more grace to help me to persevere. And I have not been attentive to those duties, merely because they were incumbent on me; but I have loved the place where thine honor dwelleth; and my delight in thy ordinances has made my attendance as pleasant as it was profitable. This verse would be better translated, Jehovah, I have loved the habitation of thy house, and the place of the tabernacle of thy glory. The habitation must mean the holy of holies, where the Divine Presence was manifest; and the place of the tabernacle must refer to the mercy-seat, or the place where the glory of the Lord appeared between the cherubim, upon the lid or cover of the ark of the covenant. From his dwelling there, משכן mishcan, the place and the appearance were called שכינה shechinah; the dwelling of Jehovah, or that glorious appearance which was the symbol of the Divine Presence.

Verse 9 edit


Gather not my soul with sinners - As I have never loved their company, nor followed their practice, let not my eternal lot be cast with them! I neither love them nor their ways; may I never be doomed to spend an eternity with them!

Verse 10 edit


Their right hand is full of bribes - He speaks of persons in office, who took bribes to pervert judgment and justice.

Verse 11 edit


But as for me, I will walk in mine integrity - Whatever I may have to do with public affairs, shall be done with the strictest attention to truth, justice, and mercy.
Redeem me - From all snares and plots laid against my life and my soul.
And be merciful unto me - I deserve no good, but thou art merciful; deal with me ever in thy mercy.

Verse 12 edit


My foot standeth in an even place - On the above principles I have taken my stand: to abhor evil; to cleave to that which is good; to avoid the company of wicked men; to frequent the ordinances of God; to be true and just in all my dealings with men; and to depend for my support and final salvation on the mere mercy of God. He who acts in this way, his feet stand in an even place.
I will bless the Lord - In all my transactions with men, and in all my assemblings with holy people, I will speak good of the name of the Lord, having nothing but good to speak of that name.

Chapter 27 edit

Introduction edit


The righteous man's confidence in God, [359]; his ardent desire to have the spiritual privilege of worshipping God in his temple, because of the spiritual blessings which he expects to enjoy there, [360]; his prayer to God for continual light and salvation, [361]; has confidence that, though even has ohm parents might forsake him, yet God would not, [362]. Therefore he begs to be taught the right way to be delivered from all his enemies, and to see the goodness of the Lord in the land of the living, [363]; he exhorts others to trust in God; to be of good courage; and to expect strength for their hearts, [364].
In the Hebrew and Chaldee this Psalm has no other title than simply לדוד ledavid: To or For David. In the Syriac: "For David; on account of an infirmity which fell upon him." In the Vulgate, Septuagint, Arabic, and Ethiopic, it has this title: "A Psalm of David, before he was anointed." The Anglo-Saxon omits all the titles. For this title there is no authority in fact. However, it may be just necessary to state that David appears to have received the royal unction three times:
1. In Bethlehem from the hand of Samuel, in the house of his father Jesse; [365].
2. At Hebron after the death of Saul, by the men of Judah, [366].
3. By the elders of Israel, at Hebron, after the death of Ishbosheth, when he was acknowledged king over all the tribes; [367].
At which of these anointings the Psalm was written, or whether before any of them, we know not; nor is the question to be decided. Some commentators say that it is a Psalm belonging to the captivity, and upon that system it may be well interpreted. And lastly, it has been contended that it was written by David after he had been in danger of losing his life by the hand of a gigantic Philistine, and must have perished had he not been succoured by Abishai; see the account [368] (note); and was counselled by his subjects not to go out to battle any more, lest he should extinguish the light of Israel. To these advisers he is supposed to make the following reply: -

Verse 1 edit


The Lord is my light and my salvation - This light can never be extinguished by man; the Lord is my salvation, my safeguard, my shield, and my defense; of whom then should I be afraid?

Verse 2 edit


When the wicked - came upon me - Near as I appeared to you to be in danger of losing my life, I was safe enough in the hands of the Lord; and those who thought to have eaten me up, stumbled, failed of their purpose and fell; the Philistine lost his own life.

Verse 3 edit


Though a host should encamp against me - I am so confident of the Almighty's protection, that were I alone, and encompassed by a host, I would not fear. I am in the hand of God; and while in that hand, I am safe.

Verse 4 edit


One thing have I desired - If I am grown too old, and from that circumstance unable to serve my country, I shall then prefer a retirement to the tabernacle, there to serve God the rest of my days. There I shall behold his glory, and there I may inquire and get important answers respecting Israel.
But though these words may be thus interpreted, on the above supposition, that David penned the Psalm on the occasion of his escape from the Philistine, and the desire expressed by his subjects that he should go no more out to war; yet it appears that they more naturally belong to the captivity, and that this verse especially shows the earnest longing of the captives to return to their own land, that they might enjoy the benefit of Divine worship.

Verse 5 edit


He shall hide me in his pavilion - בסכה besuccoh, in his tabernacle. I would make his temple my residence; I would dwell with God, and be in continual safety. Pavilion comes from papilio and παπιλιων, a butterfly. It signifies a tent made of cloth stretched out on poles, which in form resembles in some measure the insect above named.
In the secret of his tabernacle - Were there no other place, he would put me in the holy of holies, so that an enemy would not dare to approach me.
He shall set me upon a rock - He shall so strengthen and establish me, that my enemies shall not be able to prevail against me. He shall hide me where they cannot find me, or put me out of the reach of the fiery darts of the wicked. He who lives nearest to God suffers least from temptation. "Draw nigh to God and he will draw nigh to thee: resist the devil and he will flee from thee."

Verse 6 edit


Now shall mine head be lifted up - We shall most assuredly be redeemed from this captivity, and restored to our own land, and to the worship of our God in his own temple. There shall we offer sacrifices of joy; we will sing praises unto the Lord, and acknowledge that it is by his might and mercy alone that we have been delivered.

Verse 7 edit


Hear, O Lord, when I cry - This is the utmost that any man of common sense can expect - to be heard when he cries. But there are multitudes who suppose God will bless them whether they cry or not; and there are others and not a few, who although they listlessly pray and cry not, yet imagine God must and will hear them! God will answer them that pray and cry; those who do not are most likely to be without the blessings which they so much need.

Verse 8 edit


When thou saidst, Seek ye my face - How much labor and skill have been employed to make sense of this verse as it stands in our translation! The original words are the following, from which our Version has been forcibly extracted: - לך אמר לבי בקשו פני את פניך יהוה אבקש lecha amar libbi bakkeshu panai; eth paneycha, Yehovah, abakkesh; of which I believe the true rendering to be as follows: "Unto thee, my heart, he hath said, Seek ye my face. Thy face, O Jehovah, I will seek. O my heart, God hath commanded thee to seek his face." Then, his face I will seek. Which may be paraphrased thus: Unto thee, his Church, God hath said Seek ye, all who compose it, my face. To which I, his Church, have answered, Thy face, O Jehovah, I will seek. On referring to Archbishop Secker, I find that he, and indeed Bishop Horsley, are of the same mind.
I had formerly proposed another method of reading this difficult verse. Suspecting that some error had got into the text, for בקשו פני bakkeshu panay, "seek ye my face," I had substituted אבקש פניך abakkesh paneycha, "I will seek thy face;" or with the Vulgate and Septuagint, בקשתי פניך bakkesti paneycha, "I have sought thy face," exquisivit te facies mea, Εξεζητησα το προσωπον σου. And this small alteration seemed to make a good sense: "My heart said unto thee, I have sought thy face, (or, I will seek thy face), and thy face, O Lord, I will seek." I have not only done what it was my duty and interest to do, but I will continue to do it. Some have proposed to mend the text thus: לך לך אמר לבי lech lecha, amar libbi, "Go to, saith my heart," נבקש פני יהוה nebakkesh peney Jehovah, "Let us seek the face of Jehovah." This is rather a violent emendation, and is supported by neither MSS. nor Versions. The whole verse is wanting in one of Dr. Kennicott's MSS. On the whole I prefer what is first proposed, and which requires no alteration in the text; next, that of the Vulgate and Septuagint.
The old Psalter paraphrases thus: Til yhe saide my hert, the my face soght: thy face, lord, I sal seke. "The gernyng of my hert that spekes til god, and he anely heres: saide til the my face, that es my presence soght the and na nother thyng. And fra now I sal seke thy face lastandly, til my dede; and that I fynd my sekyng:" i.e., To thee, said my heart; thee my face sought: thy face, O Lord, I shall seek. The gerning of my hert, that spekes til God, and he anely heres, "til the my face"; that es, my presence soght the and no nother thyng: and fra now I sal seke thy face lastandly, til my dede, and that I fynd my sekyng:" i.e., The yearning strong desire of my heart, which speaks to God, and he alone hears; my face is to thee; that is, myself sought thee, and none other thing, and from now I shall seek thee lastingly till my death, and till that I find what I seek.

Verse 9 edit


Hide not thy face - from me - As my face is towards thee wheresoever I am, so let thy face be turned towards me. In a Persian MS. poem entitled Shah we Gudda, "The King and the Beggar," I have found a remarkable couplet, most strangely and artificially involved, which expresses exactly the same sentiment one meaning of which is: -
Our face is towards Thee in all our ways;
Thy face is towards us in all our intentions.
Something similar, though not the same sentiment is in Hafiz, lib. i., gaz. v., cap. 2: -
How can we with the disciples turn our face towards the kaaba,
When our spiritual instructer turns his face to wards the wine-cellar?
I shall subjoin a higher authority than either: - Ὁτι οφθαλμοι Κυριου επι δικαιους, Και ωτα αυτου εις δεησις αυτων· Προσωπον δε Κυριου επι ποιουντας κακα. [369].
For the eyes of the Lord are upon the righteous; And his ears to their supplication: And the face of the Lord is upon the workers of evil.

Verse 10 edit


When my father and my mother forsake me - Or, more literally, "For my father and my mother have forsaken me; but the Lord hath gathered me up." My parents were my protectors for a time; but the Lord has been my Protector always. There is no time in which I do not fall under his merciful regards.

Verse 11 edit


Teach me thy way - Let me know the gracious designs of thy providence towards me, that my heart may submit to thy will.
And lead me in a plain path - In the path of righteousness, because of mine enemies, who watch for my halting.

Verse 12 edit


Deliver me not over unto the will of mine enemies - To their soul בנפש benephesh; their whole soul thirsts for my destruction. Let them not be gratified. They have suborned witnesses against me, but they are false witnesses: unmask their wickedness, and confound their counsels.

Verse 13 edit


I had fainted, unless I had believed - The words in italics are supplied by our translators; but, far from being necessary, they injure the sense. Throw out the words I had fainted, and leave a break after the verse, and the elegant figure of the psalmist will be preserved: "Unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living" - What! what, alas! should have become of me!
Dr. Hammond has observed that there is a remarkable elegance in the original, which, by the use of the beautiful figure aposiopesis, makes an abrupt breaking off in the midst of a speech. He compares it to the speech of Neptune to the winds that had raised the tempest to drown the fleet of Aeneas - Aeneid. lib. i., ver. 131.
Eurum ad se zephyrumque vocat: dehinc talia fatur;
Tantane vos generis tenuit fiducia vestri?
Jam coelum terramque, meo sine numine, venti,
Miscere, et tantas audetis tollere moles?
Quos ego-sed motos praestat componere fluctus.
To Eurus and the western blast he cried,
Does your high birth inspire this boundless pride?
Audacious winds! without a power from me,
To raise at will such mountains on the sea?
Thus to confound heaven, earth, the air, and main;
Whom I - but, first, I'll calm the waves again.
Pitts.

Verse 14 edit


Wait on the Lord - All ye who are in distress, wait on the Lord. Take me for an example. I waited on him, and he strengthened my heart; wait ye on him, and he will strengthen your heart. You cannot be unsuccessful; fear not. Wait, I say, on the Lord; wait for his succor in doing his will. Age viriliter, says the Vulgate; act like a man, hope, believe, work, and fear not.

Chapter 28 edit

Introduction edit


A righteous man in affliction makes supplication to God, and complains of the malice of his enemies, [370]; whom he describes as impious, and whose destruction he predicts, [371]. He blesses God for hearing his prayers, and for filling him with consolation, [372], [373]; then prays for God's people, [374], [375].
This Psalm is of the same complexion with the two preceding; and belongs most probably to the times of the captivity, though some have referred it to David in his persecutions. In the five first verses the author prays for support against his enemies, who appear to have acted treacherously against him. In the sixth and seventh he is supposed to have gained the victory, and returns with songs of triumph. The eighth is a chorus of the people sung to their conquering king. The ninth is the prayer of the king for his people.

Verse 1 edit


O Lord my rock - צורי tsuri not only means my rock, but my fountain, and the origin of all the good I possess.
If thou be silent - If thou do not answer in such a way as to leave no doubt that thou hast heard me, I shall be as a dead man. It is a modern refinement in theology which teaches that no man can know when God hears and answers his prayers, but by an induction of particulars, and by an inference from his promises. And, on this ground, how can any man fairly presume that he is heard or answered at all? May not his inductions be no other than the common occurrences of providence? And may not providence be no more than the necessary occurrence of events? And is it not possible, on this skeptic ground, that there is no God to hear or answer? True religion knows nothing of these abominations; it teaches its votaries to pray to God, to expect an answer from him, and to look for the Holy Spirit to bear witness with their spirits that they are the sons and daughters of God.

Verse 2 edit


Toward thy holy oracle - דביר קדשך debir kodshecha; debir properly means that place in the holy of holies from which God gave oracular answers to the high priest. This is a presumptive proof that there was a temple now standing; and the custom of stretching out the hands in prayer towards the temple, when the Jews were at a distance from it, is here referred to.

Verse 3 edit


Draw file not away - Let me not be involved in the punishment of the wicked.

Verse 4 edit


Give them - Is the same as thou wilt give them; a prophetic declaration of what their lot will be.

Verse 5 edit


They regard not the works of the Lord - They have no knowledge of the true God, either as to his nature, or as to his works.
He shall destroy them, and not build them up - This is a remarkable prophecy, and was literally fulfilled: the Babylonian empire was destroyed by Cyrus, and never built up again; for he founded the Persian empire on its ruins. haven the place where Babylon stood is now no longer known.

Verse 7 edit


The Lord is my strength - I have the fullest persuasion that he hears, will answer, and will save me.

Verse 8 edit


The Lord is their strength - Instead of למו lamo, to them, eight MSS. of Kennicott and De Rossi have לעמו leammo to his people; and this reading is confirmed by the Septuagint, Syriac, Vulgate, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon. This makes the passage more precise and intelligible; and of the truth of the reading there can be no reasonable doubt. "The Lord is the strength of his People, and the saving strength of his anointed." Both king and people are protected, upheld, and saved by him.

Verse 9 edit


Save thy people - Continue to preserve them from all their enemies; from idolatry, and from sin of every kind.
Bless thine inheritance - They have taken thee for their God; thou hast taken them for thy people.
Feed them - רעה raah signifies both to feed and to govern. Feed them, as a shepherd does his flock; rule them, as a father does his children.
Lift them up for ever - Maintain thy true Church; let no enemy prevail against it. Preserve and magnify them for ever. Lift them up: as hell is the bottomless pit in which damned spirits sink down for ever; or, as Chaucer says downe all downe; so heaven is an endless height of glory, in which there is an eternal rising or exaltation. Down, all down; up, all up; for ever and ever.

Chapter 29 edit

Introduction edit


The psalmist calls upon the great and mighty to give thanks unto God, and to worship him in the beauty of holiness, on account of a tempest that had taken place, [376], [377]. He shouts the wonders produced by a thunderstorm, which he calls the voice of God, [378]. Speaks of the majesty of God, [379]; and points out the good he will do to his people, [380].
In the Hebrew, this is called A Psalm for David. The Vulgate says, "A Psalm of David, when the tabernacle was completed." The Septuagint says: "A Psalm of David, at the going out or exodus of the tabernacle." The Arabic states it to be "A prophecy concerning the incarnation; and concerning the ark and the tent." [381]. The Syriac, "A Psalm of David, concerning oblation." The Psalm was probably written to commemorate the abundant rain which fell in the days of David, after the heavens had been shut up for three years; [382].

Verse 1 edit


O ye mighty - בני אלים beney elim, "sons of the strong ones," or "sons of rams." The Chaldee has, "Ye hosts of angels, sons of God." The Vulgate has, "Offer to the Lord, ye sons of God; offer to the Lord the sons of rams;" in this rendering agree the Septuagint, Ethiopic Arabic, and Anglo-Saxon. The old Psalter has, Bringes til Lord ye goddes sonnes; brynges til Lord sonnes of wether: which it paraphrases thus: that es, yourself, sonnes of apostles, that war leders of goddes folk; qwam ye study to folow.
Glory and strength - Ascribe all excellence and might to him.
The whole Psalm is employed in describing the effects produced by a thunder-storm which had lately taken place.

Verse 2 edit


The glory due unto his name - Rather, the glory of his name. His name is Mercy; his nature is love. Ascribe mercy, love, power, and wisdom to him. All these are implied in the name Jehovah.
In the beauty of holiness - בהדרת קדש behadrath kodesh, "the beautiful garments of holiness." Let the priests and Levites put on their best and cleanest apparel; and let the whole service be conducted in such a way as to be no dishonor to the Divine Majesty. The Vulgate and others read, In the palace of his holiness. Let all go to the temple, and return thanks to God for their preservation during this dreadful storm. See on [383] (note).

Verse 3 edit


The voice of the Lord - Thunder, so called, [384], [385], [386]; [387]; [388]; [389]. On this subject see the note on [390], where there is a particular description of the nature and generation of thunder; and of the lightning, clap, rain, and other phenomena which accompany it.
Upon many waters - The clouds, which Moses calls the waters which are above the firmament.

Verse 4 edit


Is powerful - There is no agent in universal nature so powerful as the electric fluid. It destroys life, tears castles and towers to pieces, rends the strongest oaks, and cleaves the most solid rocks: universal animate nature is awed and terrified by it. To several of these effects the psalmist here refers; and for the illustration of the whole I must refer to the above notes on Job.
Full of majesty - No sound in nature is so tremendous and majestic as that of thunder; it is the most fit to represent the voice of God.

Verse 5 edit


Breaketh the cedars - Very tall trees attract the lightning from the clouds, by which they are often torn to pieces. Woods and forests give dreadful proof of this after a thunderstorm.

Verse 7 edit


Divideth the flames of fire - The forked zigzag lightning is the cause of thunder; and in a thunder-storm these liahtnings are variously dispersed, smiting houses, towers, trees, men, and cattle, in different places.

Verse 8 edit


The wilderness of Kadesh - This was on the frontiers of Idumea and Paran. There may be a reference to some terrible thunder-storm and earthquake which had occurred in that place.

Verse 9 edit


Maketh the hinds to calve - Strikes terror through all the tribes of animals; which sometimes occasions those which are pregnant to cast their young. This, I believe, to be the whole that is meant by the text. I meddle not with the fables which have been published on this subject both by ancients and moderns.
Discovereth the forests - Makes them sometimes evident in the darliest night, by the sudden flash; and often by setting them on fire.
And in his temple - Does this refer to the effect which a dreadful thunder-storm often produces? Multitudes run to places of worship as asylums in order to find safety, and pray to God. See on [391] (note).

Verse 10 edit


The Lord sitteth upon the flood - יהוה למבול ישב Jehovah lammabbul yasheb, "Jehovah sat upon the deluge." It was Jehovah that commanded those waters to be upon the earth. He directed the storm; and is here represented, after all the confusion and tempest, as sitting on the floods, appeasing the fury of the jarring elements; and reducing all things, by his governing influence, to regularity and order.
Sitteth king for ever - He governs universal nature; whatsoever he wills he does, in the heavens above, in the earth beneath, and in all deep places. Every phenomenon is under his government and control. There is something very like this in Virgil's description of Neptune appeasing the storm raised by Juno for the destruction of the fleet of Aeneas. See at the end of this Psalm.

Verse 11 edit


The Lord will give strength - Prosperity in our secular affairs; success in our enterprises; and his blessing upon our fields and cattle.
The Lord will bless his people with peace - Give them victory over their enemies, and cause the nations to be at peace with them; so that they shall enjoy uninterrupted prosperity. The plentiful rain which God has now sent is a foretaste of his future blessings and abundant mercies.
In the note on [392] I have referred to the following description taken from Virgil. Did he borrow some of the chief ideas in it from the 29th Psalm? The reader will observe several coincidences.
Interea magno misceri murmure pontum,
Emissamque hyemem sensit Neptunus, et imis
Stagna refusa vadis: graviter commotus, et alto
Prospiciens, summa placidum caput extulit unda.
Disjectam Aeneae toto videt aequore classem,
Fluctibus oppressos Troas, coelique ruina.
Eurum ad se zephyrumque vocat: dehinc talia fatur
Sic ait: et dicto citius tumida aequora placat,
Collectasque fugat nubes, solemque reducit.
Cymothoe simul, et Triton adnixus acuto
Detrudunt naves scopulo; levat ipse tridenti;
Et vastas aperit syrtes, et temperat aequor,
Atque rotis summas levibus perlabitur undas.
Sic cunctus pelagi cecidit fragor, aequora postquam
Prospiciens genitor, caeloque invectus aperto,
Flectit equos, curruque volans dat lora secundo.
Aen. lib. i., ver. 124. "Mean time, imperial Neptune heard the sound
Of raging billows breaking on the ground.
Displeased, and fearing for his watery reign,
He rears his awful head above the main,
Serene in majesty; then rolled his eyes
Around the space of earth, of seas, and skies.
He saw the Trojan fleet dispersed, distressed,
By stormy winds and wintry heaven oppressed.
He summoned Eurus and the Western Blast,
And first an angry glance on both he cast;
Then thus rebuked.
He spoke; and while he spoke, he soothed the sea,
Dispelled the darkness, and restored the day.
Cymothoe, Triton, and the sea-green train
Of beauteous nymphs, and daughters of the main,
Clear from the rocks the vessels with their hands;
The god himself with ready trident stands,
And opes the deep, and spreads the moving sands;
Then heaves them off the shoals: where'er he guides
His finny coursers, and in triumph rides,
The waves unruffle, and the sea subsides.
So when the father of the flood appears,
And o'er the seas his sovereign trident rears,
Their fury fails: he skims the liquid plains
High on his chariot; and with loosened reins,
Majestic moves along, and awful peace maintains.
Dryden.
Our God, Jehovah, sitteth upon the flood: yea, Jehovah sitteth King for ever.
The heathen god is drawn by his sea-horse, and assisted in his work by subaltern deities: Jehovah sits on the flood an everlasting Governor, ruling all things by his will, maintaining order, and dispensing strength and peace to his people. The description of the Roman poet is fine; that of the Hebrew poet, majestic and sublime.

Chapter 30 edit

Introduction edit


The psalmist returns thanks to God for deliverance from great danger, [393]. He calls upon the saints to give thanks to God at the remembrance of his holiness, because of his readiness to save, [394], [395]. He relates how his mind stood affected before this great trial and how soon an unexpected change took place, [396], [397]; mentions how, and in what terms, he prayed for mercy, [398]; shows how God heard and delivered him and the effect it had upon his mind, [399], [400].
This Psalm or song is said to have been made or used at the dedication of the house of David, or rather the dedication of a house or temple; for the word David refers not to הבית habbayith, the house, but to מזמור mizmor, a Psalm. But what temple or house could this be? Some say, the temple built by Solomon; others refer it to the dedication of the second temple under Zerubbabel, and some think it intended for the dedication of a third temple, which is to be built in the days of the Messiah. There are others who confine it to the dedication of the house which David built for himself on Mount Sion, after he had taken Jerusalem from the Jebusites; or to the purgation and re-dedication of his own house, that had been defiled by the wicked conduct of his own son Absalom. Calmet supposes it to have been made by David on the dedication of the place which he built on the threshing floor of Araunah, after the grievous plague which had so nearly desolated the kingdom, [401]; [402]. All the parts of the Psalm agree to this: and they agree to this so well, and to no other hypothesis, that I feel myself justified in modelling the comment on this principle alone.

Verse 1 edit


I will extol thee - for thou hast lifted me up - I will lift thee up, for thou hast lifted me up. Thou hast made me blessed, and I will make thee glorious. Thou hast magnified me in thy mercy; and I will show forth thy praise, and speak good of thy name.
I have made some remarks on this Psalm in the Introduction.
In this Psalm we find seven different states of mind distinctly marked: -
1. It is implied, in the first verse, that David had been in great distress, and nearly overwhelmed by his enemies.
2. He extols God for having lifted him up, and having preserved him from the cruelty of his adversaries, [403].
3. He is brought into great prosperity, trusts in what he had received, and forgets to depend wholly on the Lord, [404].
4. The Lord hides his face from him, and he is brought into great distress, [405].
5. He feels his loss, and makes earnest prayer and supplication, [406].
6. He is restored to the Divine favor, and filled with joy, [407].
7. He purposes to glory in God alone, and to trust in him for ever, [408].
As it is impossible for any man to have passed through all these states at the same time; it is supposed that the Psalm, like many others of the same complexion, has been formed out of the memoranda of a diary. See this point illustrated in the Introduction.
Thou hast lifted me up - Out of the pit into which I had fallen: the vain curiosity, and want of trust in God, that induced me to number the people. Bishop Horsley translates, Because thou hast depressed me. I thank God for my humiliation and afflictions, because they have been the means of teaching me lessons of great profit and importance.

Verse 2 edit


Thou hast healed me - Thou hast removed the plague from my people by which they were perishing in thousands before my eyes.

Verse 3 edit


Thou hast brought up my soul from the grave - I and my people were both about to be cut off, but thou hast spared us in mercy, and given us a most glorious respite.

Verse 4 edit


Sing unto the Lord, O ye saints of his - Ye priests, who wait upon him in his sanctuary, and whose business it is to offer prayers and sacrifices for the people, magnify him for the mercy he has now showed in staying this most destructive plague.
Give thanks at the remembrance of his holiness - "Be ye holy," saith the Lord, "for I am holy." He who can give thanks at the remembrance of his holiness, is one who loves holiness; who hates sin; who longs to be saved from it; and takes encouragement at the recollection of God's holiness, as he sees in this the holy nature which he is to share, and the perfection which he is here to attain. But most who call themselves Christians hate the doctrine of holiness; never hear it inculcated without pain; and the principal part of their studies, and those of their pastors, is to find out with how little holiness they can rationally expect to enter into the kingdom of God. O fatal and soul-destroying delusion! How long will a holy God suffer such abominable doctrines to pollute his Church, and destroy the souls of men?

Verse 5 edit


For his anger endureth but a moment - There is an elegant abruptness in these words in the Hebrew text. This is the literal translation: "For a moment in his anger. Lives in his favor. In the evening weeping may lodge: but in the morning exultation." So good is God, that he cannot delight in either the depression or ruin of his creatures. When he afflicts, it is for our advantage, that we may be partakers of his holiness, and be not condemned with the world. If he be angry with us, it is but for a moment; but when we have recourse to him, and seek his face, his favor is soon obtained, and there are lives in that favor - the life that now is, and the life that is to come. When weeping comes, it is only to lodge for the evening; but singing will surely come in the morning. This description of God's slowness to anger, and readiness to save, is given by a man long and deeply acquainted with God as his Judge and as his Father.

Verse 6 edit


In my prosperity I said, I shall never be moved - Peace and prosperity had seduced the heart of David, and led him to suppose that his mountain - his dominion, stood so strong, that adversity could never affect him. He wished to know the physical and political strength of his kingdom; and, forgetting to depend upon God, he desired Joab to make a census of the people; which God punished in the manner related in 2 Samuel 24, and which he in this place appears to acknowledge.

Verse 7 edit


Thou didst hide thy face - Thou didst show thyself displeased with me for my pride and forgetfulness of thee: and then I found how vainly I had trusted in an arm of flesh.

Verse 8 edit


I cried to thee, O Lord - I found no help but in him against whom I had sinned. See his confession and prayer, [409] (note).
Made supplication - Continued to urge my suit; was instant in prayer.

Verse 9 edit


What profit is there in my blood - My being cut off will not magnify thy mercy. Let not the sword, therefore, come against me. If spared and pardoned, I will declare thy truth; I will tell to all men what a merciful and gracious Lord I have found. Hear, therefore, O Lord; [410].

Verse 11 edit


Thou hast turned - my mourning into dancing - Rather into piping. I have not prayed in vain. Though I deserved to be cut off from the land of the living, yet thou hast spared me, and the remnant of my people. Thou hast taken away my sackcloth, the emblem of my distress and misery, and girded me with gladness, when thou didst say to the destroying angel, when he stood over Jerusalem ready to destroy it: "It is enough, stay now thy hand;" [411].

Verse 12 edit


To the end that my glory may sing - The word כבוד cabod, which we here translate glory, is sometimes taken to signify the liver. Here it is supposed to mean the tongue; why not the heart? But does not David mean, by his glory, the state of exaltation and honor to which God had raised him, and in which he had before too much trusted; forgetting that he held it in a state of dependence on God? Now he was disciplined into a better sentiment. My glory before had sung praise to myself; in it I had rested; on it I had presumed; and intoxicated with my success, I sent Joab to number the people. Now my glory shall be employed for another purpose; it shall give thanks to God, and never be silent. I shall confess to all the world that all the good, the greatness, the honor, the wealth, prosperity, and excellence I possess, came from God alone, and that I hold them on his mere good pleasure. It is so; therefore, "O Lord my God, I will give thanks unto thee for ever."
The old Psalter translates and paraphrases the last verse thus: - That my joy syng til the, and I be noght stanged: Lord my God withouten ende I sal schryf til the. The dede and the sorrow of oure syn God turnes in til joy of remission; and scheres oway oure sekk-(drives away our distress) and umgyfs (surrounds) qwen we dye, with gladness. That oure joy syng til hym, that has gyfen us that joy; for we be "no more stanged" (stung) with conscience of syn: na drede of dede or of dome; bot withouten ende we sal loue (praise) him. Na tunge may telle na herte may thynk the mykelnes of joy that es in louing (praising) of hym in gast, and in sothfastnes," i.e., spirit and truth.

Chapter 31 edit

Introduction edit


The psalmist, with strong confidence in God, in a time of distress prays earnestly for deliverance, [412]. He expresses his abhorrence of evil, [413]; gratefully mentions former interpositions of God, [414], [415]; continues to detail the miseries of his case, [416]; points out the privileges of them that fear God, [417], [418]; shows that God had heard his prayers, notwithstanding he had given himself over for lost, [419], [420]; calls on the saints to love God, and to have confidence in him, because he preserves the faithful, and plentifully rewards the proud doer, [421], [422].
This Psalm contains no notes of time or place, to help us to ascertain when, where, or on what account it was written. Nor have we any certain evidence relative to the author: it might have been written by David during his persecution by Saul. Some think Jeremiah to have been the author: the thirteenth verse begins exactly with the same words as [423]. There are several other apparent references to passages in the book of Jeremiah, which shall be produced in the notes.

Verse 1 edit


In thee, O Lord, do I put my trust - I confide in thee for every good I need: let me not be confounded by not receiving the end of my faith, the supply of my wants, and the salvation of my soul.

Verse 2 edit


Bow down thine ear - Listen to my complaint. Put thy ear to my lips, that thou mayest hear all that my feebleness is capable of uttering. We generally put our ear near to the lips of the sick and dying, that we may hear what they say. To this the text appears to allude.
Strong rock - Rocks, rocky places, or caves in the rocks, were often strong places in the land of Judea. To such natural fortifications allusions are repeatedly made by the Hebrew poetic writers.

Verse 4 edit


Pull me out of the net - They have hemmed me in on every side, and I cannot escape but by miracle.

Verse 5 edit


Into thine hand I commit my spirit - These words, as they stand in the Vulgate, were in the highest credit among our ancestors; by whom they were used in all dangers, difficulties, and in the article of death. In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum, was used by the sick when about to expire, if they were sensible; and if not, the priest said it in their behalf. In forms of prayer for sick and dying persons, these words were frequently inserted in Latin, though all the rest of the prayer was English; for it was supposed there was something sovereign in the language itself. But let not the abuse of such words hinder their usefullness. For an ejaculation nothing can be better; and when the pious or the tempted with confidence use them, nothing can exceed their effect. "Into thy hands I commend my spirit; for thou hast redeemed me, O Lord God of truth." I give my soul to thee, for it is thine: thou hast redeemed it by thy blood; it is safe nowhere but in thy hand. Thou hast promised to save them that trust in thee; thou art the God of truth, and canst not deny thyself. But these words are particularly sanctified, or set apart for this purpose, by the use made of them by our blessed Lord just before he expired on the cross. "And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Πατερ, εις χειρας σου παρατιθεμαι το πνευμα μου· 'Father, into thy hands I commend my spirit,'" [424]. The rest of the verse was not suitable to the Savior of the world, and therefore he omits it; but it is suitable to us who have been redeemed by that sacrificial death. St. Stephen uses nearly the same words, and they were the last that he uttered. [425].

Verse 6 edit


I have hated them - That is, I have abominated their ways. Idolaters are the persons of whom David speaks.
I trust in the Lord - While they trust in vanities vain things; (for an idol is nothing in the worid); and in lying vanities; (for much is promised and nothing given); I trust in Jehovah, who is God all-sufficient, and is my Shepherd, and therefore I shall lack no good thing.

Verse 7 edit


Thou hast known my soul in adversities - When all forsook me; when none could help me; when I could not save my own life; when my enemies were sure that I could not escape; then I found thee to be my Friend and Supporter. When friend, so called, finds it convenient not to know his friend in affliction and poverty, then thou didst acknowledge me as thine own, all worthless as I was. Human friendships may fail; but the Friend of sinners never fails. Cicero defines a real friend, Amicus certus in re incerta cernitor: "A friend in need is a friend indeed." Reader, such a Friend is the Lord.

Verse 8 edit


Thou hast set my foot in a large room - Many hair-breadth escapes David had for his life; at that time especially when, playing before Saul, the furious king took a spear and endeavored to pierce him through the body, but he escaped and got to the deserts. Here God, who had saved his life, set his feet in a large room. The seventh and eighth verses speak of what God had done previously for him.

Verse 9 edit


Mine eye is consumed - He now returns, and speaks of his present situation. Grief had brought many tears from his eyes, many agonies into his soul, and many distressful feelings into his whole frame.
My soul and my belly - The belly is often taken for the whole body. But the term belly or bowels, in such as case as this, may be the most proper; for in distress and misery, the bowels being the most tender part, and in fact the very seat of compassion, they are often most affected. In Greek the word σπλαγχνον signifies a bowel, and σπλαγχνιζομαι signifies to be moved with compassion; to feel misery in the bowels at the sight of a person in pain and distress.

Verse 10 edit


My life is spent with grief - My life is a life of suffering and distress, and by grief my days are shortened. Grief disturbs the functions of life, prevents the due concoction of food, injures the digestive organs, destroys appetite, impairs the nervous system, relaxes the muscles, induces morbid action in the animal economy, and hastens death. These effects are well expressed in the verse itself.
My years with sighing - אנחה anachah. This is a mere natural expression of grief; the very sounds which proceed from a distressed mind; an-ach-ah! common, with little variation, to all nations, and nearly the same in all languages. The och-och-on of the Irish is precisely the same sound, and the same sense. Thousands of beauties or this kind are to be found in the sacred language.

Verse 11 edit


I was a reproach - When proscribed at the court of Saul, my enemies triumphed, and loaded me with execrations; my neighbors considered me as a dangerous man, now deservedlJr driven from society; my acquaintance, who knew me best, were afraid to hold any communication with me; and they who saw me in my exile avoided me as if affected with a contagious disorder,

Verse 12 edit


I am forgotten as a dead man - I am considered as a person adjudged to death. I am like a broken vessel-like a thing totally useless.

Verse 13 edit


I have heard the slander of many - To this and the two foregoing verses the reader may find several parallels; [426] to the end of [427]., and ten first verses of chapter 20: This has caused several to suppose that Jeremiah was the author of this Psalm.

Verse 14 edit


But I trusted in thee - Hitherto thou hast been my Helper, and thou art my God; I have taken thee for my eternal portion.

Verse 15 edit


My times are in thy hand - The events of my life are under thy control. No danger can happen to me without thy foresight; thou seest what is prepared for or meditated against me; thou canst therefore deliver me from mine enemies.

Verse 16 edit


Make thy face to shine upon thy servant - Only let me know that thou art reconciled to and pleased with me, and then, come what will, all must be well.
Save me for thy mercies' sake - Literally, Save me in thy mercy.

Verse 17 edit


Let the wicked be ashamed - Those who traduce my character and lay snares for my life; let them be confounded.

Verse 18 edit


Let the lying lips be put to silence - As to my enemies, persecutors, and slanderers, abate their pride, assuage their malice, and confound their devices. See [428].

Verse 19 edit


O how great is thy goodness - God's goodness is infinite; there is enough for all. enough for each, enough for evermore. It is laid up where neither devils nor men can reach it, and it is laid up for them that fear the Lord; therefore every one who trembles at his word, may expect all he needs from this Fountain that can never be dried ufp.
Which thou hast wrought - Thou hast already prepared it; it is the work of thy own hands; thou hast provided it and proportioned it to the necessities of men, and all who trust in thee shall have it. And for them especially it is prepared who trust in thee before men - who boldly confess thee amidst a crooked and perverse generation.

Verse 20 edit


Thou shalt hide them in the secret of thy presence - בסתר פניך besether paneycha, "With the covering of thy countenance." Their life shall be so hidden with Christ in God, that their enemies shall not be able to find them out. To such a hiding-place Satan himself dare not approach. There the pride of man cannot come.
Thou shalt keep them secretly in a pavilion - Thou shalt put them in the innermost part of thy tent. This implies that they shall have much communion and union with God; that they shall be transformed into his likeness, and have his highest approbation.

Verse 21 edit


In a strong city - If this Psalm was written by David, this must refer to his taking refuge with achish, king of Gath, who gave him Ziklag, a fortified city, to secure himself and followers in. See [429]. This is more likely than that it was Keilah, where he only had intimation of the traitorous design of the inhabitants to deliver him up to Saul; so that the place was no refuge to him, howsoever fortified. Perhaps the passage may mean that, under the protection of God, he was as safe as if he had been in a fortified city.

Verse 22 edit


I said in my haste - Not duly adverting to the promise of God, I was led to conclude that my enemies were so strong, so numerous, and had so many advantages against me, that I must necessarily fall into and by their hands; however, I continued to pray, and thou didst hear the voice of my supplication.

Verse 23 edit


O love the Lord, all ye his saints - It is only the saints that can love God, as they only are made partakers of the Divine nature. Holy spirits can love God, who is the fountain of their holiness; and the saints should love him.
Preserveth the faithful - Those who, being filled with the love of God, bring forth the fruits of that love - universal obedience to the will of God; for to such persons his commands are not grievous, their duty is their delight; while a man is faithful to the grace he has received, that is, uses and improves the talents with which God has intrusted him, God's service is perfect freedom.
The proud doer - The man of the proud heart, haughty and supercilious carriage, and insulting and outrageous conduct. A proud man is peculiarly odious in the sight of God; and in the sight of reason how absurd! A sinner, a fallen spirit, an heir of wretchedness and corruption-proud!
Proud of what? Of an indwelling devil! Well; such persons shall be plentifully rewarded. They shall get their due, their whole due, and nothing but their due.

Verse 24 edit


Be of good courage, and he shall strengthen your heart - In [430], St. Paul says, "Watch ye, stand fast in the faith; quit you like men; be strong:" Γρηγορειτε, στηκετε εν τῃ πιστει, ανδριζεσθε, κραταιουσθε. The latter words he seems to have borrowed from the Septuagint, who translate, "Be of good courage, and he shall strengthen your heart," by Ανδριζεσθε και κραταιουσθω ἡ καρδια ὑμων "Act like men, and your hearts shall be strengthened." They that hope in God, and are endeavoring to walk carefully before him, may take courage at all times, and expect the fullness of the blessing of the Gospel of peace.

Chapter 32 edit

Introduction edit


True blessedness consists in remission of sin, and purification of the heart, [431], [432]. What the psalmist felt in seeking these blessings, [433]. How they should be sought, [434], [435]. The necessity of humility and teachableness, [436], [437]. The misery of the wicked, [438]. The blessedness of the righteous, [439].
The title of this Psalm is significant, לדוד משכיל ledavid maskil, A Psalm of David, giving instruction, an instructive Psalm; so called by way of eminence, because it is calculated to give the highest instruction relative to the guilt of sin, and the blessedness of pardon and holiness or justification and sanctification. It is supposed to have been composed after David's transgression with Bath-sheba, and subsequently to his obtaining pardon. The Syriac entitles it, "A Psalm of David concerning the sin of Adam, who dared and transgressed; and a prophecy concerning Christ, because through him we are to be delivered from hell." The Arabic says, "David spoke this Psalm prophetically concerning the redemption." The Vulgate, Septuagint, and Ethiopic, are the same in meaning as the Hebrew.

Verse 1 edit


Blessed is he whose transgression is forgiven - In this and the following verse four evils are mentioned:
1. Transgression, פשע peshwa.
2. Sin, חטאה chataah.
3. Iniquity, עון avon.
4. Guile, רמיה remiyah.
The first signifies the passing over a boundary, doing what is prohibited. The second signifies the missing of a mark, not doing what was commanded; but is often taken to express sinfulness, or sin in the future, producing transgression in the life. The third signifies what is turned out of its proper course or situation; any thing morally distorted or perverted. Iniquity, what is contrary to equity or justice. The fourth signifies fraud, deceit, guile, etc. To remove these evils, three acts are mentioned: forgiving, covering, and not imputing.
1. Transgression, פשע pesha, must be forgiven, נשוי nesui, borne away, i.e., by a vicarious sacrifice; for bearing sin, or bearing away sin, always implies this.
2. Sin, חטאה chataah, must be covered, כסוי kesui, hidden from the sight. It is odious and abominable, and must be put out of sight.
3. Iniquity, עון anon, which is perverse or distorted, must not be imputed, לא יחשב lo yachshob, must not be reckoned to his account.
4. Guile, רמיה remiyah, must be annihilated from the soul: In whose spirit there is no Guile. The man whose transgression is forgiven; whose sin is hidden, God having cast it as a millstone into the depths of the sea; whose iniquity and perversion is not reckoned to his account; and whose guile, the deceitful and desperately wicked heart, is annihilated, being emptied of sin and filled with righteousness, is necessarily a happy man.
The old Psalter translates these two verses thus: Blissid qwas wikednes es for gyven, and qwas synnes is hyled (covered). Blisful man til qwam Lord retted (reckoneth) noght Syn: ne na treson es in his gast (spirit). In vain does any man look for or expect happiness while the power of sin remains, its guilt unpardoned, and its impurity not purged away. To the person who has got such blessings, we may say as the psalmist said, אשרי ashrey, O the blessedness of that man, whose transgression is forgiven! etc.
St. Paul quotes this passage, [440] (note), to illustrate the doctrine of justification by faith; where see the notes.

Verse 3 edit


When I kept silence - Before I humbled myself, and confessed my sin, my soul was under the deepest horror. "I roared all the day long;" and felt the hand of God heavy upon my soul.

Verse 5 edit


I acknowledged my sin - When this confession was made thoroughly and sincerely, and I ceased to cover and extenuate my offense, then thou didst forgive the iniquity of my sin. I felt the hardness of heart: I felt the deep distress of soul; I felt power to confess and abhor my sin; I felt confidence in the mercy of the Lord; and I felt the forgiveness of the iniquity of my sin.
Selah - This is all true; I know it; I felt it; I feel it.

Verse 6 edit


For this shall every one that is godly - Because thou art merciful; because thou hast shown mercy to all who have truly turned to thee, and believed in thee; every one who fears thee, and hears of this, shall pray unto thee in an acceptable time, when thou mayest be found; in the time of finding. When the heart is softened and the conscience alarmed, that is a time of finding. God is ever ready; men are not so. Who can pray with a hard heart and a dark mind? While you feel relentings, pray.
Surely in the floods - In violent trials, afflictions, and temptations; when the rains descend, the winds blow, and the floods beat against that godly man who prays and trusts in God; "they shall not come nigh him," so as to weaken his confidence or destroy his soul. His house is founded on a rock.

Verse 7 edit


Thou art my hiding place - An allusion, probably, to the city of refuge: "Thou shalt preserve me from trouble." The avenger of blood shall not be able to overtake me. And being encompassed with an impregnable wall, I shall feel myself encompassed with songs of deliverance - I shall know that I am safe.

Verse 8 edit


I will instruct thee - These are probably the Lord's words to David. Seeing thou art now sensible of the mercy thou hast received from me, and art purposing to live to my glory, I will give thee all the assistance requisite. I will become thy Instructor, "and will teach thee," in all occurrences, "the way thou shouldst go." I will keep mine eyes upon thee, and thou shalt keep thine upon me: as I go, thou must follow me; and I will continually watch for thy good.

Verse 9 edit


Be ye not as the horse or as the mule - They will only act by force and constraint; be not like them; give a willing service to your Maker. "They have no understanding;" you have a rational soul, made to be guided and influenced by reason. The service of your God is a reasonable service; act, therefore, as a rational being. The horse and the mule are turned with difficulty; they must be constrained with bit and bridle. Do not be like them; do not oblige your Maker to have continual recourse to afflictions, trials, and severe dispensations of providence, to keep you in the way, or to recover you after you have gone out of it.

Verse 10 edit


Many sorrows shall be to the wicked - Every wicked man is a miserable man. God has wedded sin and misery as strongly as he has holiness and happiness. God hath joined them together; none can put them asunder.
But he that trusteth in the Lord - Such a person is both safe and happy.

Verse 11 edit


Be glad - and rejoice - Let every righteous soul rejoice and glory, but let it be in the Lord. Man was made for happiness, but his happiness must be founded on holiness: and holiness, as it comes from God, must be retained by continual union with him. Probably this verse belongs to the next Psalm, and was originally its first verse.

Chapter 33 edit

Introduction edit


The Lord is praised for his works of creation, [441]; and for the stability of his own counsels, [442], [443]. The blessedness of the people who have the knowledge of the true God, his grace, and providence, [444]. The vanity of all earthly dependence, [445], [446]. The happiness of them that fear God, and trust in his mercy, [447].
This Psalm has no title in the Hebrew and it was probably written on no particular occasion, but was intended as a hymn of praise in order to celebrate the power, wisdom, and mercy of God. Creation and providence are its principal subjects; and these lead the psalmist to glance at different parts of the ancient Jewish history. In eight of Kennicott's MSS., this Psalm is written as a part of the preceding.

Verse 1 edit


Rejoice in the Lord - It is very likely that the last verse of the preceding Psalm was formerly the first verse of this. As this Psalm has no title, the verse was the more easily separated. In the preceding Psalm we have an account of the happiness of the justified man: in this, such are taught how to glorify God, and to praise him for the great things he had done for them.
Praise is comely for the upright - It is right they should give thanks to Him, who is the fountain whence they have received all the good they possess and thankfulness becomes the lips of the upright.

Verse 2 edit


Praise the Lord with harp - כנור kinnor; probably something like our harp: but Calmet thinks it the ancient testudo, or lyre with three strings.
The psalter - נבל nebel. Our translation seems to make a third instrument in this place, by rendering עשור asor, an instrument of ten strings; whereas they should both be joined together, for נבל עשור nebel-asor signifies the nebal, or nabla, with ten strings, or holes. Calmet supposes this to have resembled our harp. In one of Kennicott's MSS., this Psalm begins with the second verse.

Verse 3 edit


Sing unto him a new song - Do not wear out the old forms: fresh mercies call for new songs of praise and gratitude.
Play skilfully with a loud noise - Let sense and sound accompany each other; let the style of the music be suited to the words. This skill is possessed by few singers. They can make a loud noise, but they cannot adapt sound to sense.

Verse 4 edit


The word of the Lord is right - He is infinitely wise, and can make no mistakes; and all his works are done in truth. All the words, laws, promises, and threatenings of God are perfectly true and just. The dispensations of his providence and mercy are equally so. When he rewards or punishes, it is according to truth and justice.

Verse 5 edit


He loveth righteousness - What he delights in himself, he loves to see in his followers.
The earth is full of the goodness of the Lord - To hear its worthless inhabitants complain, one would think that God dispensed evil, not good. To examine the operation of his hand, every thing is marked with mercy and there is no place where his goodness does not appear. The overflowing kindness of God fills the earth. Even the iniquities of men are rarely a bar to his goodness: he causes his sun to rise on the evil and the good, and sends his rain upon the just and the unjust.

Verse 6 edit


By the word of the Lord were the heavens made - This is illustrated in the [448] verse: "He spake, and it was done; he commanded, and it stood fast." This evidently refers to the account of the creation, as it stands in the first chapter of Genesis.

Verse 7 edit


He gathereth the waters of the sea together - He separated the water from the earth and, while the latter was collected into continents, islands, mountains, hills, and valleys, the former was collected into one place, and called seas; and by his all-controlling power and providence the waters have been retained in their place, so that they have not returned to drown the earth: and he has so adapted the solar and sonar influence exerted on the waters, that the tides are only raised to certain heights, so that they cannot overflow the shores, nor become dissipated in the atmospheric regions. In this one economy there is a whole circle of science. The quantity of matter in the sun, moon, and in the earth, are all adjusted to each other in this astonishing provision: the course of the moon, and the diurnal and annual revolutions of the earth, are all concerned here; and so concerned, that it requires some of the nicest of the Newtonian calculations to ascertain the laws by which the whole is affected.

Verse 8 edit


Let all the earth fear the Lord - He who has thus bound, can unloose; he who has created, can destroy. He has promised life and prosperity only to the godly; let the ungodly stand in awe of him.

Verse 10 edit


The counsel of the heathen to naught - This appears to be similar to what is mentioned in the second Psalm; the useless attempts of the Gentiles to prevent the extension of the kingdom of Christ in the earth: and it may refer to similar attempts of ungodly nations or men to prevent the promulgation of the Gospel, and the universal dissemination of truth in the world.

Verse 11 edit


The counsel of the Lord - What he has determined shall be done. He determined to make a world, and he made it; to create man, and he created him. He determined that at a certain period God should be manifested in the flesh, and it was so; that he should taste death for every man, and he did so; that his Gospel should be preached in all the world; and behold it has already nearly overrun the whole earth. All his other counsels and thoughts, which refer to the future, shall be accomplished in their times.

Verse 12 edit


Blessed is the nation - O how happy is that nation which has יהוה Jehovah for its אלהים Elohim; the self-existent and eternal Lord for its covenant God; one who should unite himself to it by connections and ties the most powerful and endearing! The word אלהים Elohim, which we translate God, refers to that economy in which God is manifested in the flesh.
The people whom he hath chosen - The Jews, who were elected to be his heritage, whom he preserved as such for two thousand years, and whom he has reprobated because of their unbelief and rebellion, and elected the Gentiles in their place.

Verse 13 edit


The Lord looketh from heaven - This and the following verse seem to refer to God's providence. He sees all that is done in the earth, and his eye is on all the children of men.

Verse 15 edit


He fashioneth their hearts alike - He forms their hearts in unity; he has formed them alike; they are all the works of his hands: and he has formed them with the same powers, faculties, passions, etc.; body and spirit having the same essential properties in every human being.

Verse 16 edit


There is no king saved by the multitude of a host - Even in the midst of the most powerful and numerous army, no king is in safety unless he have God's protection. A king is but a man, and may as easily lose his life as one of his common soldiers.
A mighty man is not delivered by much strength - There are times in which his might can be of no avail to him: and unless the mighty, the wise, the honorable, etc., have the protection of God, there is no time in which their might may not be turned into weakness, their wisdom into folly, and their dignity into disgrace.

Verse 17 edit


A horse is a vain thing for safety - Even the horse, with all his fleetness, is no sure means of escape from danger: the lion or the tiger can overtake him or he may stumble, fall, and destroy his rider.

Verse 18 edit


Behold, the eye of the Lord - Though all the above are unavailing, yet here is one thing that can never fail; "the eye of the Lord" - the watchful providence of the Most High, "is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy."

Verse 19 edit


To deliver their soul from death - To watch over and protect them in all sudden dangers and emergencies, so that they shall not lose their Lives by any accident.
And to keep them alive in famine - Not only prevent sudden death by an instantaneous interposition of my power, but keep them from a lingering death, by extraordinary supplies granted them in an extraordinary manner; because I am all in all, and all everywhere.

Verse 20 edit


Our soul waiteth - Our whole life is employed in this blessed work; we trust in nothing but him; neither in multitudes of armed men, nor in natural strength, nor in the fleetest animals, nor in any thing human: we trust in Him alone "who is our help and our shield."

Verse 21 edit


For our heart shall rejoice in him - Here is the fruit of our confidence: our souls are always happy, because we have taken God for our portion.

Verse 22 edit


Let thy mercy, O Lord, be upon us - We cannot abide in this state unless upheld by thee; and, as we disclaim all merit, we seek for a continuance of thy mercy, and this we cannot expect but in a continual dependence on thee. "Let thy mercy, O Lord be upon us, according as we hope in thee."

Chapter 34 edit

Introduction edit


David praises God, and exhorts others to do the same, [449]; shows how he sought the Lord, and how he was found of him, [450]. All are exhorted to taste and see the goodness of God; with the assurance of support and comfort, [451]. He shows the way to attain happiness and long life, [452]; the privileges of the righteous, and of all who sincerely seek God, [453].
The title states that this is "A Psalm of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed." The history of this transaction may be found in [454] (note), on which chapter see the notes. But Abimelech is not the person there mentioned; it was Achish, king of Gath, called here Abimelech, because that was a common name of the Philistine kings. Neither MS. nor version reads Achish in this place; and all the versions agree in the title as it stands in our version, except the Syriac, which states it to be "A Psalm of David, when he went to the house of the Lord, that he might give the first-fruits to the priests."
Of the occasion of this Psalm, as stated here, I have given my opinion in the notes on [455], to which I have nothing to add. On the whole I prefer the view taken of it by the Septuagint, which intimates that "David fell into an epileptic fit; that he frothed at the mouth, fell against the doorposts, and gave such unequivocal evidences of being subject to epileptic fits, and during the time his intellect became so much impaired, that Achish Abimelech dismissed him from his court." This saves the character of David; and if it cannot be vindicated in this way, then let it fall under reproach as to this thing; for hypocrisy, deceit, and falsehood, can never be right in the sight of God, whatever men may ingeniously say to excuse them.
This is the second of the acrostic or alphabetical Psalms, each verse beginning with a consecutive letter of the Hebrew alphabet. But in this Psalm some derangement has taken place. The verse which begins with ו vau, and which should come in between the fifth and sixth, is totally wanting; and the twenty-second verse is entirely out of the series; it is, however, my opinion that this verse (the twenty-second) which now begins with פ phe, פודה podeh, redeemeth, was originally written ופודה vepodeh or with פדה padah, as more than a hundred of Dr. Kennicott's MSS. read it, thus making ופדה vepodah, "and will redeem" and this reads admirably in the above connection. I shall here place the verses at one view, and the reader shall judge for himself: [456] "They looked unto him, and were enlightened: and their faces were not ashamed." [457] "And the Lord will redeem the soul of his servants, and none of them that trust in him shall be desolate." [458] "This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles." [459] "The angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them." Thus we find the connection complete, with the above emendation.

Verse 1 edit


I will bless the Lord at all times - He has laid me under endless obligation to him, and I will praise him while I have a being.

Verse 2 edit


My soul shall make her boast - Shall set itself to praise the Lord - shall consider this its chief work.
The humble - ענוים anavim, the afflicted, such as David had been.

Verse 3 edit


Magnify the Lord with me - גדלו ליהוה gaddelu lavhovah, "make greatness to Jehovah;" show his greatness; and let "us exalt his name," let us show how high and glorious it is.

Verse 4 edit


I sought the Lord - This is the reason and cause of his gratitude. I sought the Lord, and he heard me, and delivered me out of all my fears. This answers to the history; for when David heard what the servants of Achish said concerning him, "he laid up the words in his heart, and was greatly afraid," [460]. To save him, God caused the epileptic fit to seize him; and, in consequence, he was dismissed by Achish, as one whose defection from his master, and union with the Philistines, could be of no use, and thus David's life and honor were preserved. The reader will see that I proceed on the ground laid down by the Septuagint. See before, [461] (note).

Verse 5 edit


They looked unto him - Instead of הביטו hibbitu, they looked, several of Dr. Kennicott's and De Rossi's MSS. have הביטו habbitu, with the point pathach, "Look ye."
And their faces were not ashamed - Some MSS., and the Complutensian Polyglot, make this clause the beginning of a new verse and as it begins with a vau, ופניהם upheneyhem, "and their faces," they make it supply the place of the verse which appears to be lost; but see what is said in the introduction before the first verse.

Verse 6 edit


This poor man cried - זה עני zeh ani, "This afflicted man," David.

Verse 7 edit


The angel of the Lord encampeth round - I should rather consider this angel in the light of a watchman going round his circuit, and having for the objects of his especial care such as fear the Lord.

Verse 8 edit


O taste and see that the Lord is good - Apply to him by faith and prayer; plead his promises, he will fulfill them; and you shall know in consequence, that the Lord is good. God has put it in the power of every man to know whether the religion of the Bible be true or false. The promises relative to enjoyments in this life are the grand tests of Divine revelation. These must be fulfilled to all them who with deep repentance and true faith turn unto the Lord, if the revelation which contains them be of God. Let any man in this spirit approach his Maker, and plead the promises that are suited to his case, and he will soon know whether the doctrine be of God. He shall taste, and then see, that the Lord is good, and that the man is blessed who trusts in him. This is what is called experimental religion; the living, operative knowledge that a true believer has that he is passed from death unto life; that his sins are forgiven him for Christ's sake, the Spirit himself bearing witness with his spirit that he is a child of God. And, as long as he is faithful, he carries about with him the testimony of the Holy Ghost; and he knows that he is of God, by the Spirit which God has given him.

Verse 9 edit


There is no want to them that fear him - He who truly fears God loves him; and he who loves God obeys him, and to him who fears, loves, and obeys God, there can be no want of things essential to his happiness, whether spiritual or temporal, for this life or for that which is to come. This verse is wanting in the Syriac.

Verse 10 edit


The young lions do lack - Instead of כפירים kephirim, the young lions, one of Kennicott's MSS. has כבירים cabbirim, "powerful men." The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, Syriac, Arabic, and Anglo-Saxon have the same reading. Houbigant approves of this; and indeed the sense and connection seem to require it. My old Psalter reads: - The Ryche had nede; and thai hungerd: but sekand Lard sal noght be lessed of alle gode. That es, says the paraphrase, with outen lessyng thai sal have God; that es alle gode; for in God is al gode.

Verse 11 edit


Come, ye children - All ye that are of an humble, teachable spirit.
I will teach you the fear of the Lord - I shall introduce the translation and paraphrase from my old Psalter; and the rather because I believe there is a reference to that very improper and unholy method of teaching youth the system of heathen mythology before they are taught one sound lesson of true divinity, till at last their minds are imbued with heathenism, and the vicious conduct of gods, goddesses, and heroes, here very properly called tyrants, becomes the model of their own; and they are as heathenish without as they are heathenish within.
Trans. Cummes sones heres me: bred of Lard I sal gou lere.
Par - Cummes with trauth and luf: sones, qwam I gette in haly lere: heres me. With eres of hert. I sal lere you, noght the fabyls of poetes; na the storys of tyrauntz; bot the dred of oure Larde, that wyl bryng thou til the felaghschippe of aungels; and thar in is lyfe." I need not paraphrase this paraphrase, as it is plain enough.

Verse 12 edit


What man is he that desireth life - He who wishes to live long and to live happily, let him act according to the following directions. For a comment upon this and the four ensuing verses, see the notes on [462] (note).

Verse 17 edit


The righteous cry - There is no word in the present Hebrew text for righteous; but all the versions preserve it. I suppose it was lost through its similitude to the word צעקו tsaaku, they cry צעקו צדיקים tsaaku tsaddikim, the righteous cry.

Verse 18 edit


A broken heart - נשברי לב nishberey Web, the heart broken to shivers.
A contrite spirit - דכאי רוח dakkeey ruach, "the beaten-out spirit." In both words the hammer is necessarily implied; in breaking to pieces the ore first, and then plating out the metal when it has been separated from the ore. This will call to the reader's remembrance [463] : "Is not my word like as a fire, saith the Lord? And like a hammer that breaketh the rock in pieces?" The breaking to shivers, and beating out, are metaphorical expressions: so are the hammer and the rock. What the large hammer struck on a rock by a powerful hand would do, so does the word of the Lord when struck on the sinner's heart by the power of the Holy Spirit. The broken heart, and the contrite spirit, are two essential characteristics of true repentance.

Verse 19 edit


Many are the afflictions of the righteous - No commander would do justice to a brave and skillful soldier, by refusing him opporbunities to put his skill and bravery to proof by combating with the adversary; or by preventing him from taking the post of danger when necessity required it. The righteous are God's soldiers. He suffers them to be tried, and sometimes to enter into the hottest of the battle and in their victory the power and influence of the grace of God is shown, as well as their faithfulness.
Delivereth him out of them all - He may well combat heartily, who knows that if he fight in the Lord, he shall necessarily be the conqueror.

Verse 20 edit


He keepeth all his bones - He takes care of his life; and if he have scars, they are honorable ones.

Verse 21 edit


Evil shall slay the wicked - The very thing in which they delight shall become their bane and their ruin.
They that hate the righteous - All persecutors of God's people shall be followed by the chilling blast of God's displeasure in this world; and if they repent not, shall perish everlastingly.

Verse 22 edit


The Lord redeemeth - Both the life and soul of God's followers are ever in danger but God is continually redeeming both.
Shall be desolate - Literally, shall be guilty. They shall be preserved from sin, and neither forfeit life nor soul. This verse probably should come in after the fifth. See the introduction to this Psalm.

Chapter 35 edit

Introduction edit


The psalmist, in great straits, prays for his personal safety, [464]; and for the confusion of his enemies, [465]; expresses has confidence in God, [466], [467]; mentions his kindness to those who had rewarded him evil for his good, [468]; appeals to God against them, [469]; prays for those who befriended him; and praises God for his goodness, [470], [471].
There is nothing in the title worthy of remark. The Psalm is simply attributed to David, and was most probably of his composing; and refers to the time of his persecution by Saui and his courtiers. The Syriac says it was composed when the Idumeans attacked David. The Arabic says it is a prophecy concerning the incarnation, and concerning the things practiced against Jeremiah by the people. Some think that our Lord's sufferings are particularly pointed out here; and Bishop Horsley thinks that [472] apply more literally and exactly to Christ than to any other whomsoever.

Verse 1 edit


Plead my cause, O Lord - Literally, Contend, Lord, with then that contend with me. The word is often used in a forensic or law sense.

Verse 2 edit


Take hold of shield and buckler - Let them be discomfited in battle who are striving to destroy my life. It is by the shield and buckler of others, not any of his own that God overthrows the enemies of his people. This is spoken merely after the manner of men.

Verse 3 edit


Say unto my soul, I am thy salvation - Give me an assurance that thou wilt defend both body and soul against my adversaries.

Verse 4 edit


Let then be confounded - Let none of their projects or devices against me succeed. Blast all their designs.
The imprecations in these verses against enemies are all legitimate. They are not against the souls or eternal welfare of those sinners, but against their schemes and plans for destroying the life of an innocent man; and the holiest Christian may offer up such prayers against his adversaries. If a man aim a blow at another with a design to take away his life, and the blow would infallibly be mortal if it took place, and the person about to be slain see that by breaking the arm of his adversary he may prevent his own death, and thus save his enemy from actual murder; it is his duty to prevent this double evil by breaking the arm of the blood-thirsty man. It is on this principle that David prays against his adversaries in the first eight verses of this Psalm.

Verse 5 edit


Let the angel of the Lord chase them - By angel we may either understand one of those spirits, whether good or bad, commonly thus denominated, or any thing used by God himself as the instrument of their confusion.

Verse 6 edit


Let their way be dark - Let them lose their way, be entangled in morasses and thickets, and be confounded in all their attempts to injure me. All these phrases are military; and relate to ambushes, hidden snares, forced marches in order to surprise, and stratagems of different kinds.

Verse 7 edit


For without cause have they hid for me their net in a pit - The word שחת shachath, a pit, belongs to the second member of this verse, and the whole should be read thus: For without a cause they have hidden for me their net, without a cause they have digged a pit for my life. They have used every degree and species of cunning and deceit to ruin me.

Verse 8 edit


Let his net that he hath hid - See the notes on [473], [474].

Verse 9 edit


My soul - My life, thus saved: -
Shall be joyful in the Lord - I am so circumstanced at present as to be in the utmost danger of being destroyed by my foes; if I escape, it must be by the strong arm of the Lord; and to him shall the glory be given.

Verse 10 edit


All my bones shall say - My life being preserved, all the members of my body shall magnify thy saving mercy.
Deliverest the poor - This is a general maxim: God is peculiarly mindful of the poor. Where secular advantages are withheld, there is the more need for spiritual help. God considers this, and his kind providence works accordingly.

Verse 11 edit


False witnesses did rise up - There is no doubt that several of this kind were found to depose against the life of David; and we know that the wicked Jews employed such against the life of Christ. See [475], [476].
They laid to my charge things that I knew not - They produced the most unfounded charges; things of which I had never before heard.

Verse 12 edit


To the spoiling of my soul - To destroy my life; so נפש nephesh should be translated in a multitude of places, where our translators have used the word soul.

Verse 13 edit


When they were sick - This might refer to the case of Absalom, who was much beloved of his father, and for whose life and prosperity he no doubt often prayed, wept, and fasted.
My prayer returned into mine own bosom - Though from the wayward and profligate life they led, they did not profit by my prayers, yet God did not permit me to pray in vain. They were like alms given to the miserable for God's sake, who takes care to return to the merciful man tenfold into his bosom. The bosom is not only the place where the Asiatics carry their purses, but also where they carry any thing that is given to them.

Verse 14 edit


Mourneth for his mother - כאבל אם caabel em, as a mourning mother. How expressive is this word!

Verse 15 edit


But in mine adversity they reioiced - How David was mocked and insulted in the case of Absalom's rebellion by Shimei and others, is well known.
The abjects - נכים nechim, the smiters, probably hired assassins. They were everywhere lying in wait, to take away my life.

Verse 16 edit


With hypocritical mockers in feasts - These verses seem to be prophetic of the treatment of Christ. They did tear me, and I knew it not. They blindfolded and buffeted him; they placed him in such circumstances as not to be able to discern who insulted him, except by a supernatural knowledge. With hypocritical mockers in feasts may also relate prophetically to our Lord's sufferings. Herod clothed him in a purple robe, put a reed in his hand for a scepter, bowed the knee before him, and set him at naught. Here their hypocritical conduct (pretending one thing while they meant another) was manifest, and possibly; this occurred at one of Herod's feasts.

Verse 17 edit


My darling - יחידתי yechidathi, my only one, [477]. My united one, or He that is alone. Perhaps this may relate to Christ. See the note on [478].

Verse 18 edit


I will give thee thanks in the great congregation - I hope to be able to attend at the tabernacle with thy followers, and there publicly express my gratitude for the deliverance thou hast given me.

Verse 19 edit


That are mine enemies - Saul and his courtiers.

Verse 21 edit


They opened their mouth wide - Gaped upon me to express their contempt.
And said, Aha, aha, our eye hath seen it - They said, האח האח heach, heach, the last syllable in each word being a protracted strongly guttural sound, marking insult and triumph at the same time. It is the word which we translate Ah, [479].

Verse 22 edit


This thou hast seen - I have no need to adduce evidences of these wrongs; thou, to whom I appeal, hast seen them. Therefore,

Verse 23 edit


Stir up thyself, and awake to my judgment - I have delivered my cause into thy hand, and appeal to thee as my Judge; and by thy decision I am most willing to abide.

Verse 24 edit


Judge me, O Lord my God - The manner of his appeal shows the strong confidence he had in his own innocence.

Verse 25 edit


Swallowed him up - בלענוהו billaanuhu, we have gulped him down.

Verse 26 edit


Let them be ashamed - This may be a prophetic declaration against Saul and his courtiers. They were ashamed, confounded, clothed with shame, and dishonored. All these took place in Saul's last battle with the Philistines, where he lost his crown and his life, and came to a most dishonorable end.

Verse 27 edit


Let them shout for joy and be glad - While my enemies are confounded, let my friends exult in the Lord; and let them all praise him for his marvellous kindness to me.

Verse 28 edit


And my tongue shall speak - I, who am chiefly concerned, and who have received most, am under the greatest obligation; and it will require the constant gratitude and obedience of my whole life to discharge the mighty debt I owe.

Chapter 36 edit

Introduction edit


The miserable state of the wicked, [480]. The excellence of God's mercy in itself, and to his followers, [481]. He prays for the upright, [482]; for himself that he may be saved from pride and violence, [483]; and shows the end of the workers of iniquity, [484].
The title in the Hebrew is, To the conqueror to the servant of Jehovah, to David. The Syriac and Arabic suppose it to have been composed on occasion of Saul's persecution of David. Calmet supposes, on good grounds, that it was written during the Babylonish captivity. It is one of the finest Psalms in the whole collection.

Verse 1 edit


The transgression of the wicked saith within my heart - It is difficult to make any sense of this line as it now stands. How can the transgression of the wicked speak with in my heart? But instead of לבי libbi, My heart, four of Kennicott's and De Rossi's MSS. have לבו libbo, His heart. "The speech of transgression to the wicked is in the midst of his heart." "There is no fear of God before his eyes." It is not by example that such a person sins; the fountain that sends forth the impure streams is in his own heart. There the spirit of transgression lives and reigns; and, as he has no knowledge of God, so he has no fear of God; therefore, there is no check to his wicked propensities: all come to full effect. Lust is conceived, sin is brought forth vigorously, and transgression is multiplied. The reading above proposed, and which should be adopted, is supported by the Vulgate, Septuagint, Syriac, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon. This latter reads the sentence thus: which I shall give as nearly as possible in the order of the original. "Quoth the unrightwise, that he do guilt in himself: is not fear God's at fore eyes his." That is, The unrighteous man saith in himself that he will sin: God's fear is not before his eyes. The old Psalter, in language as well as meaning, comes very near to the Anglo-Saxon: The unrightwis saide that he trespas in hym self: the drede of God es noght before his een. And thus it paraphrases the passage: The unryghtwis, that es the kynde [the whole generation] of wyked men; said in hym self, qwar man sees noght; that he trespas, that es, he synne at his wil, als [as if] God roght noght [did not care] qwat he did; and so it es sene, that the drede of God es noght by forehis een; for if he dred God, he durst noght so say."
I believe these versions give the true sense of the passage. The psalmist here paints the true state of the Babylonians: they were idolaters of the grossest kind, and worked iniquity with greediness. The account we have in the book of Daniel of this people, exhibits them in the worst light; and profane history confirms the account. Bishop Horsley thinks that the word פשע pesha, which we render transgression, signifies the apostate or devil. The devil says to the wicked, within his heart, There is no fear; i.e., no cause of fear: "God is not before his eyes." Placing the colon after fear takes away all ambiguity in connection with the reading His heart, already contended for. The principle of transgression, sin in the heart, says, or suggests to every sinner, there is no cause for fear: go on, do not fear, for there is no danger. He obeys this suggestion, goes on, and acts wickedly, as "God is not before his eyes."

Verse 2 edit


For he flattereth himself - He is ruled by the suggestion already mentioned; endeavours to persuade himself that he may safely follow the propensities of his own heart, until his iniquity be found to be hateful. He sins so boldly, that at last he becomes detestable. Some think the words should be thus understood: "He smootheth over in his own eyes with respect to the finding out of his iniquity, to hate it. That is, he sets such a false gloss in his own eyes upon his worst actions, that he never finds out the blackness of his iniquity; which were it perceived by him, would be hateful even to himself." - Bishop Horsley.

Verse 3 edit


The words of his mouth are iniquity - In the principle; and deceit calculated to pervert others, and lead them astray.
He hath left off to be wise, and to do good - His heart is become foolish, and his actions wicked. He has cut off the connection between himself and all righteousness.

Verse 4 edit


He deviseth mischief upon his bed - He seeks the silent and undisturbed watches of the night, in order to fix his plans of wickedness.
He setteth himself - Having laid his plans he fixes his purpose to do what is bad; and he does it without any checks of conscience or abhorrence of evil. He is bent only on mischief, and lost to all sense of God and goodness. A finished character of a perfect sinner.

Verse 5 edit


Thy mercy, O Lord, is in the heavens - That is, thou art abundant, infinite in thy mercy; else such transgressors must be immediately cut off; but thy long-suffering is intended to lead them to repentance.
Thy faithfulness reacheth unto the clouds - עד שחקים ad shechakim, to the eternal regions; above all visible space. God's faithfulness binds him to fulfill the promises and covenants made by his mercy. Blessings from the heavens, from the clouds, from the earth, are promised by God to his followers; and his faithfullness is in all those places, to distribute to his followers the mercies he has promised.

Verse 6 edit


Thy righteousness is like the great mountains - כהררי אל keharerey El, like the mountains of God; exceeding high mountains; what, in the present language of geology, would be called primitive mountains, those that were formed at the beginning; and are not the effects of earthquakes or inundations, as secondary and alluvial mountains are supposed to be.
Thy judgments are a great deep - תהום רבה tehom rabbah, the great abyss; as incomprehensible as the great chaos, or first matter of all things which God created in the beginning, and which is mentioned [485], and darkness was on the face, תהום tehom, of the deep, the vast profound, or what is below all conjecturable profundity. How astonishing are the thoughts in these two verses! What an idea do they give us of the mercy, truth, righteousness, and judgments of God!
The old Psalter, in paraphrasing mountains of God, says, Thi ryghtwisnes, that es, ryghtwis men, er gastly hilles of God; for that er hee in contemplacioun, and soner resayves the lyght of Crist. Here is a metaphor taken from the tops of mountains and high hills first catching the rays of the rising sun. "Righteous men are spiritual hills of God; for they are high in contemplation, and sooner receive the light of Christ." It is really a very fine thought; and much beyond the rudeness of the times in which this Psalter was written.
Man and beast - Doth God take care of cattle? Yes, he appoints the lions their food, and hears the cry of the young ravens; and will he not provide for the poor, especially the poor of his people? He will. So infinitely and intensely good is the nature of God, that it is his delight to make all his creatures happy. He preserves the man, and he preserves the beast; and it is his providence which supplies the man, when his propensities and actions level him with the beasts that perish.

Verse 7 edit


How excellent is thy loving-kindness - He asks the question in the way of admiration; but expects no answer from angels or men. It is indescribably excellent, abundant, and free; and, "therefore, the children of Adam put their trust under the shadow of thy wings." They trust in thy good providence for the supply of their bodies; they trust in thy mercy for the salvation of their souls. These, speaking after the figure, are the two wings of the Divine goodness, under which the children of men take refuge. The allusion may be to the wings of the cherubim, above the mercy-seat.

Verse 8 edit


They shall be abundantly satisfied - ירוין yirveyun, they shall be saturated, as a thirsty field is by showers from heaven. Inebriaduntur, they shall be inebriated - Vulgate. That sal be drunken of the plenteuoste of thi house. - Old Psalter. This refers to the joyous expectation they had of being restored to their own land, and to the ordinances of the temple.
Of the river of thy pleasures - נחל אדניך nachal adaneycha, (or עדנך edencha, as in four MSS)., the river of thy Eden. They shall be restored to their paradisaical estate; for here is a reference to the river that ran through the garden of Eden, and watered it; [486]. Or the temple, and under it the Christian Church, may be compared to this Eden; and the gracious influences of God to be had in his ordinances, to the streams by which that garden was watered, and its fertility promoted.

Verse 9 edit


For with thee is the fountain of life - This, in Scripture phrase, may signify a spring of water; for such was called among the Jews living water, to distinguish it from ponds, tanks, and reservoirs, that were supplied by water either received from the clouds, or conducted into them by pipes and streams from other quarters. But there seems to be a higher allusion in the sacred text. כי עמך מקור חיים ki immecha mekor chaiyim, "For with thee is the vein of lives." Does not this allude to the great aorta, which, receiving the blood from the heart, distributes it by the arteries to every part of the human body, whence it is conducted back to the heart by means of the veins. As the heart, by means of the great aorta, distributes the blood to the remotest parts of the body; so, God, by Christ Jesus, conveys the life-giving streams of his providential goodness to all the worlds and beings he has created, and the influences of his grace and mercy to every soul that has sinned. All spiritual and temporal good comes from Him, the Father, through Him, the Son, to every part of the creation of God.
In thy light shall we see light - No man can illuminate his own soul; all understanding must come from above. Here the metaphor is changed, and God is compared to the sun in the firmament of heaven, that gives light to all the planets and their inhabitants. "God said, Let there be light; and there was light; "by that light the eye of man was enabled to behold the various works of God, and the beauties of creation: so, when God speaks light into the dark heart of man, he not only beholds his own deformity and need of the salvation of God, but he beholds the "light of the glory of God in the face of Jesus Christ;" "God, in Christ, reconciling the world to himself." "In thy light shall we see light." This is literally true, both in a spiritual and philosophical sense.

Verse 10 edit


O continue thy loving-kindness - Literally, "Draw out thy mercy." The allusion to the spring is still kept up.
Unto them that know thee - To them who acknowledge thee in the midst of a crooked and perverse generation.
And thy righteousness - That grace which justifies the ungodly, and sanctifies the unholy.
To the upriabt in heart - לישרי לב levishrey leb, to the straight of heart; to those who have but one end in view, and one aim to that end.
This is true of every genuine penitent, and of every true believer.

Verse 11 edit


Let not the foot of pride come against me - Let me not be trampled under foot by proud and haughty men.
Let not the hand of the wicked remove me - תנדני tenideni, shake me, or cause me to wander. Both these verses may have immediate respect to the captives in Babylon. The Jews were, when compared with the Babylonians, the people that knew God; for in Jewry was God known, [487]; and the psalmist prays against the treatment which the Jews had received from the proud and insolent Babylonians during the seventy years of their captivity: "Restore us to our own land; and let not the proud foot or the violent hand ever remove us from our country and its blessings; the temple, and its ordinances."

Verse 12 edit


There are the workers of iniquity fallen - There, in Babylon, are the workers of iniquity fallen, and so cast down that they shall not be able to rise. A prophecy of the destruction of the Babylonish empire by Cyrus. That it was destroyed, is an historical fact; that they were never able to recover their liberty, is also a fact; and that Babylon itself is now blotted out of the map of the universe, so that the site of it is no longer known, is confirmed by every traveler who has passed over those regions.
The word שם sham, There, has been applied by many of the fathers to the pride spoken of in the preceding verse. There, in or by pride, says Augustine, do all sinners perish. There, in heaven, have the evil angels fallen through pride, says St. Jerome. There, in paradise, have our first parents fallen, through pride and disobedience. There, in hell, have the proud and disobedient angels been precipitated - Eusebius, etc. There, by pride, have the persecutors brought God's judgments upon themselves. See Calmet. But the first interpretation is the best.

Chapter 37 edit

Introduction edit


Godly directions for those who are in adversity not to envy the prosperity of the wicked, because it is superficial, and of short duration, vv. 1-22; to put their confidence in God, and live to his glory, as this is the sure way to be happy in this life, and in that which is to come, vv. 23-40.
In the title this Psalm is attributed to David by the Hebrew, and by most of the Versions: but it is more likely it was intended as an instructive and consoling ode for the captives in Babylon, who might feel themselves severely tempted when they saw those idolaters in prosperity; and themselves, who worshipped the true God, in affliction and slavery. They are comforted with the prospect of speedy deliverance; and their return to their own land is predicted in not less than ten different places in this Psalm.
This Psalm is one of the acrostic or alphabetical kind: but it differs from those we have already seen, in having two verses under each letter; the first only exhibiting the alphabetical letter consecutively. There are a few anomalies in the Psalm. The hemistich, which should begin with the letter ע ain, has now a ל lamed prefixed to the word with which it begins, לעולם leolam; and the hemistich which should begin with ת tau ([488]) has now a ו vau prefixed, ותשועת utheshuath. It appears also that the letters ד daleth, כ caph, and ק koph, have each lost a hemistich; and ע ain, half a one. The manner ill which this Psalm is printed in Dr. Kennicott's Hebrew Bible gives a full view of all these particulars. To the English reader some slighter differences may appear; but it should be observed, that the verses in our English Bibles are not always divided as those in the Hebrew. In all the Psalms that have a title, the title forms the first verse in the Hebrew; but our translation does not acknowledge any of those titles as a part of the Psalm, and very properly leaves them out of the enumeration of the verses.

Verse 1 edit


Fret not thyself because of evil doers - It is as foolish as it is wicked to repine or be envious at the prosperity of others. Whether they are godly or ungodly, it is God who is the dispenser of the bounty they enjoy; and, most assuredly, he has a right to do what he will with his own. To be envious in such a case, is to arraign the providence of God. And it is no small condescension in the Almighty to reason with such persons as he does in this Psalm.

Verse 2 edit


For they shall soon be cut down - They have their portion in this life; and their enjoyment of it cannot be long, for their breath is but a vapor that speedily vanishes away. They fall before death, as the greensward does before the scythe of the mower.

Verse 3 edit


Dwell in the land - Do not flee to foreign climes to escape from that providence which, for thy own good, denies thee affluence in thy own country.
And verily thou shalt be fed - God will provide for thee the necessaries of life: its conveniences might damp thy intellect in its inventions, and lead thee into idleness; and its superfluities would induce thee to pamper thy passions till the concerns of thy soul would be absorbed in those of the flesh and, after having lived an animal life, thou mightest die without God, and perish everlastingly.
The original, ורעה אמונה ureeh emunah, might be translated, "and feed by faith." The Septuagint has και ποιμανθησῃ επι τῳ πλουτῳ αυτης, and thou shalt feed upon its riches. The Vulgate Ethiopic, and Arabic, are the same. The Syriac, seek faith. The Chaldee, be strong in the faith. The Anglo-Saxon, and feeded thou shalt be in its welfare. Old Psalter, and thu sal be fed in ryches of it. But it is probable that אמונה emunah here signifies security. And thou shalt be fed in security.
Dr. Delaney supposed that the Psalm might have been written by David in the behalf of Mephibosheth, who, being falsely aecused by his servant Ziba, had formed the resolution to leave a land where he had met with such bad treatment. David, being convinced of his innocence, entreats him to dwell in the land, with the assurance of plenty and protection. It is more likely that it is addressed to the captives in Babylon; and contains the promise that they shall return to their own land, and again enjoy peace and plenty.

Verse 4 edit


Delight thyself also in the Lord - Expect all thy happiness from him, and seek it in him.
The desires of thine heart - משאלות mishaloth, the petitions. The godly man never indulges a desire which he cannot form into a prayer to God.

Verse 5 edit


Commit thy way unto the Lord - גול על יהוה gol al Yehovah, Roll thy way upon the Lord: probably, a metaphor taken from the camel, who lies down till his load be rolled upon him.
He shall bring it to pass - יעשה yaaseh, "He will work." Trust God, and he will work for thee.

Verse 6 edit


Thy righteousness as the light - As God said in the beginning, "Let there be light, and there was light;" so he shall say, Let thy innocence appear, and it will appear as suddenly and as evident as the light was at the beginning.

Verse 7 edit


Rest in the Lord - דום dom, "be silent, be dumb." Do not find fault with thy Maker; he does all things well for others, he will do all things well for thee.
And wait patiently for him - והתחולל לו vehithcholel lo, and set thyself to expect him; and be determined to expect, or wait for him. Such is the import of a verb in the hithpoel conjugation.
A heathen gives good advice on a similar subject: -
Nil ergo optabunt homines? Si consilium vis,
Permittes ipsis expendere Numinibus, quid
Conveniat nobis, rebusque sit utile nostris.
Nam pro jucundis aptissima quaeque dabunt Di.
Carior est illis homo, quam sibi.
Juv. Sat. 10:346. "What then remains? Are we deprived of will?
Must we not wish, for fear of wishing ill?
Receive my counsel, and securely move;
Intrust thy pastime to the powers above.
Leave them to manage for thee, and to grant
What their unerring wisdom sees thee want.
In goodness, as in greatness, they excel:
Ah, that we loved ourselves but half so well!"
Dryden.

Verse 9 edit


They shall inherit the earth - The word ארץ arets, throughout this Psalm, should be translated land, not earth; for it is most probable that it refers to the land of Judea; and in this verse there is a promise of their return thither.

Verse 10 edit


For yet a little while, and the wicked shall not be - A prediction of the destruction of Babylon. This empire was now in its splendor; and the captives lived to see it totally overturned by Cyrus, so that even the shadow of its power did not remain.
Thou shalt diligently consider his place - ואיננו veeynennu, and he is not. The ruler is killed; the city is taken; and the whole empire is overthrown, in one night! And now even the place where Babylon stood cannot be ascertained.

Verse 11 edit


But the meek - ענוים anavim, the afflicted, the poor Jewish captives.
Shall inherit the earth - ארץ arets, the land of Judea given by God himself as an inheritance to their fathers, and to their posterity for ever. See [489].

Verse 13 edit


He seeth that his day is coming - The utter desolation of your oppressors is at hand. All this may be said of every wicked man.

Verse 14 edit


The wicked have drawn out the sword - There is an irreconcilable enmity in the souls of sinners against the godly; and there is much evidence that the idolatrous Babylonians whetted their tongue like a sword, and shot out their arrows, even bitter words, to malign the poor captives, and to insult them in every possible way.

Verse 15 edit


Their sword shall enter into their own heart - All their execrations and maledictions shall fall upon themselves, and their power to do mischief shall be broken.

Verse 16 edit


A little that a righteous man hath - This is a solid maxim.
Whatever a good man has, has God's blessing in it; even the blessings of the wicked are cursed.

Verse 17 edit


The arms of the wicked - Their power to do evil. Of this they are often deprived. Talents lent and abused shall be resumed, and the misuser called to a severe account by the Lord of the talents.

Verse 18 edit


The Lord knoweth the days of the upright - He is acquainted with all his circumstances, severings, and ability to bear them; and he will either shorten his trials or increase his power. The Lord also approves of the man and his concerns; and his inheritance shall be for ever. He shall have God for his portion, here and hereafter. This is probably another indirect promise to the captives that they shall be restored to their own land. See [490].

Verse 19 edit


They shall not be ashamed - They have expressed strong confidence in the Lord; and he shall so work in their behalf that their enemies shall never be able to say, "Ye have trusted in your God, and yet your enemies have prevailed over you." No; for even in the days of famine they shall be satisfied.

Verse 20 edit


The enemies of the Lord shall be as the fat of lambs - This verse has given the critics some trouble. Several of the Versions read thus: "But the enemies of the Lord, as soon as they are exalted to honor, shall vanish; like smoke they vanish." If we follow the Hebreto, it intimates that they shall consume as the fat of lambs. That is, as the fat is wholly consumed in sacrifices by the fire on the altar, so shall they consume away in the fire of God's wrath.

Verse 21 edit


The wicked borroweth - Is often reduced to penury, and is obliged to become debtor to those whom he before despised.
And payeth not again - May refuse to do it, because he is a wicked man; or be unable to do it, because he is reduced to beggary.
But the righteous showeth mercy - Because he has received mercy from God, therefore he shows mercy to men. And even to his enemies he showeth mercy, and giveth; his heart being disposed to it by the influence of Divine grace and his hand being enabled to do it by the blessing of God's providence.

Verse 22 edit


Shall inherit the earth - ארץ arets the land, as before. See [491].
Shall be cut off - A wicked Jew shall meet with the same fate as a wicked Babylonian; and a wicked Christian shall fare no better.

Verse 23 edit


The steps of a good man are ordered by the Lord - There is nothing for good in the text. גבר geber is the original word, and it properly signifies a strong man, a conqueror or hero; and it appears to be used here to show, that even the most powerful must be supported by the Lord, otherwise their strength and courage will be of little avail.
And he delighteth in his way - When his steps are ordered by the Lord, he delighteth in his way, because it is that into which his own good Spirit has directed him. Or, the man delights in God's way - in the law and testimonies of his Maker.

Verse 24 edit


Though he fall, he shall not be utterly cast down - The original is short and emphatic כי יפל לא יוטל ki yippol, lo yutal, which the Chaldee translates, "Though he should fall into sickness, he shall not die;" for which the reason is given, because the Lord sustains by his hand. Though he may for a time fall under the power of his adversaries, as the Jews have done under the Babylonish captivity, he shall not be forsaken. The right hand of God shall sustain him in his afflictions and distresses; and at last God will give him a happy issue out of them all. Neither the tent nor any of the Versions intimate that a falling into sin is meant; but a falling into trouble, difficulty, etc.

Verse 25 edit


I have been young, and now am old - I believe this to be literally true in all cases. I am now grey-headed myself; I have traveled in different countries, and have had many opportunities of seeing and conversing with religious people in all situations in life; and I have not, to my knowledge, seen one instance to the contrary. I have seen no righteous man forsaken, nor any children of the righteous begging their bread. God puts this honor upon all that fear him; and thus careful is he of them, and of their posterity.

Verse 26 edit


He is ever merciful and lendeth - כל היום חונן kol haiyom chonen, "all the day he is compassionate." He is confirmed in the habit of godliness: he feels for the distresses of men, and is ready to divide and distribute to all that are in necessity.
And his seed is blessed - The preceding words were not spoken casually; his seed, his posterity, is blessed; therefore they are not abandoned to beg their bread.

Verse 27 edit


Depart from evil, and do good - Seeing the above is so, depart from all evil - avoid all sin; and let not this be sufficient, do good. The grace of God ever gives this two-fold power to all who receive it; strength to overcome evil, and strength to do that which is right.
Dwell for evermore - Be for ever an inhabitant of God's house. This may be also a promise of return to their own land, and of permanent residence there. See [492], [493], etc.

Verse 28 edit


Forsaketh not his saints - את חטידיו eth chasidaiv, his merciful or compassionate ones; those who, through love to him and all mankind, are ever ready to give of their substance to the poor.
But the seed of the wicked shall be cut off - The children who follow the wicked steps of wicked parents shall, like their parents, be cut off. God's judgments descend to posterity, as well as his mercies.

Verse 29 edit


The righteous shall inherit the land - If this be not another promise of return to their own land, from that of their captivity, it must be spiritually understood, and refer to their eternal dwelling with God in glory.

Verse 30 edit


The mouth of the righteous speaketh wisdom - Foolish and corrupt conversation cannot come out of their mouth. They are taught of God, and they speak according to the wisdom that is from above.

Verse 31 edit


The law of his God is in his heart - The Lord promised that a time should come in which he would make a new covenant with the house of Israel; he would put his laws in their minds, and in their hearts he would write them. This is fulfilled in the case above.
None of his steps shall slide - His holy heart always dictates to his eyes, his mouth, his hands, and his feet. The precepts which direct his conduct are not only written in his Bible, but also in his heart.

Verse 32 edit


The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him - Similar to what is said [494] : "The wicked plotteth against the righteous." But it is added, [495] : "The Lord will not leave him in his hands;" he will confound his devices, and save his own servants.

Verse 34 edit


Wait on the Lord, and keep his way - This is the true mode of waiting on God which the Scripture recommends; keeping God's way - using all his ordinances, and living in the spirit of obedience. He who waits thus is sure to have the farther blessings of which he is in pursuit. קוה kavah, to wait, implies the extension of a right line from one point to another. The first point is the human heart; the line is its intense desire; and the last point is God, to whom this heart extends this straight line of earnest desire to be filled with the fullness of the blessing of the Gospel of peace.
And he shall exalt thee to inherit the land - If ye keep his way, and be faithful to him in your exile, he will exalt you, lift you up from your present abject state, to inherit the land of your fathers. See before, [496], [497], etc.
When the wicked are cut off, thou shalt see it - They did see the destruction of the Babylonish king, Belshazzar, and his empire; and it was in consequence of that destruction that they were enlarged.

Verse 35 edit


I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay-tree - Does not this refer to Nebuchadnezzar, king of Babylon, and to the vision he had of the great tree which was in the midst of the earth, the head of which reached up to heaven? See [498], etc.

Verse 36 edit


Yet he passed away - Both Nebuchadnezzar and his wicked successor, Belshazzar; and on the destruction of the latter, when God had weighed him in the balance, and found him wanting, numbered his days, and consigned him to death, his kingdom was delivered to the Medes and Persians; and thus the Babylonian empire was destroyed.

Verse 37 edit


Mark the perfect man - Him who is described above. Take notice of him: he is perfect in his soul, God having saved him from all sin, and filled him with his own love and image. And he is upright in his conduct; and his end, die when he may or where he may, is peace, quietness, and assurance for ever.
Almost all the Versions translate the Hebrew after this manner: Preserve innocence, and keep equity in view; for the man of peace shall leave a numerous posterity.
Bishop Horsley thus translates: "Keep (thy) loyalty, and look well to (thy) integrity; for a posterity is (appointed) for the perfect man." He comes nearer to the original in his note on this verse: "Keep innocency, and regard uprightness; for the perfect man hath a posterity:" "but the rebellious shall be destroyed together; the posterity of the wicked shall be cut off," [499].
Dr. Kennicott's note is," אחרית acharith, which we render latter end, is posterity, [500]. The wicked and all his race to be destroyed, the pious man to have a numerous progeny, see his sons' sons to the third and fourth generation. See [501]; [502]."
I think the original cannot possibly bear our translation. I shall produce it here, with the literal version of Montanus: - pax viro novissimum quia; rectum vide et, integrum cutodi שלום לאיש אחרית כי ישר וראה תם שמר The nearest translation to this is that of the Septuagint and Vulgate: Φυλασσε ακακιαν, και ιδε ευθυτητα, ὁτι εστιν εγκαταλειμμα ανθρωπῳ ειρηνικῳ· Custodi innocentiam, et vide aequitatem; quoniam, sunt reliquiae homini pacifico. "Preserve innocence, and behold equity; seeing there is a posterity to the pacific man." The Syriac says, "Observe simplicity, and choose rectitude; seeing there is a good end to the man of peace." The reader may choose. Our common version, in my opinion, cannot be sustained. The [503] seems to confirm the translation of the Septuagint and the Vulgate, which are precisely the same in meaning; therefore I have given one translation for both.
The old Psalter deserves a place also: Kepe unnoyandnes, and se evenhede; for tha celykes er til a pesful man.

Verse 39 edit


The salvation of the righteous is of the Lord - It is the Lord who made them righteous, by blotting out their sins, and infusing his Holy Spirit into their hearts; and it is by his grace they are continually sustained, and finally brought to the kingdom of glory: "He is their strength in the time of trouble."

Verse 40 edit


The Lord - shall deliver them - For they are always exposed to trials, and liable to fall.
Because they trust in him - They keep faith, prayer, love, and obedience in continual exercise. They continue to believe in, love, and obey God; and he continues to save them.

Chapter 38 edit

Introduction edit


David prays God to have mercy upon him, and gives a most affecting account of his miserable state, [504]; complains of his being forsaken by his friends, and cruelly persecuted by his enemies, [505]; confesses his sin; and earnestly implores help, [506].
The title in the Hebrew states this to be A Psalm of David, to bring to remembrance. The Chaldee; "A Psalm of David for a good memorial to Israel." The Vulgate, Septuagint, and Aethiopic: "A Psalm of David, for a commemoration concerning the Sabbath." The Arabic: "A Psalm in which mention is made of the Sabbath; besides, it is a thanksgiving and a prophecy." Never was a title more misplaced or less expressive of the contents. There is no mention of the Sabbath in it; there is no thanksgiving in it, for it is deeply penitential; and I do not see that it contains any prophecy. The Syriac: "A psalm of David, when they said to the Philistine king, Achish, This is David, who killed Goliath; we will not have him to go with us against Saul. Besides, it is a form of confession for us." It does not appear that, out of all the titles, we can gather the true intent of the Psalm.
Several conjectures have been made relative to the occasion on which this Psalm was composed; and the most likely is, that it was in reference to some severe affliction which David had after his illicit commerce with Bath-sheba; but of what nature we are left to conjecture from the third, fifth, and seventh verses. Whatever it was, he deeply repents for it, asks pardon, and earnestly entreats support from God.

Verse 1 edit


O Lord, rebuke me not - He was sensible that he was suffering under the displeasure of God; and he prays that the chastisement may be in mercy, and not in judgment.

Verse 2 edit


Thine arrows stick fast in me - This no doubt, refers to the acute pains which he endured; each appearing to his feeling as if an arrow were shot into his body.

Verse 3 edit


No soundness in my flesh - This seems to refer to some disorder which so affected the muscles as to produce sores and ulcers; and so affected his bones as to leave him no peace nor rest. In short, he was completely and thoroughtly diseased; and all this he attributes to his sin, either as being its natural consequence, or as being inflicted by the Lord as a punishment on its account.

Verse 4 edit


Mine iniquities are gone over mine head - He represents himself as one sinking in deep waters, or as one oppressed by a burden to which his strength was unequal.

Verse 5 edit


My wounds stink and are corrupt - Taking this in connection with the rest of the Psalm, I do not see that we can understand the word in any figurative or metaphorical way. I believe they refer to some disease with which he was at this time afflicted; but whether the leprosy, the small pox, or some other disorder that had attacked the whole system, and showed its virulence on different parts of the outer surface, cannot be absolutely determined.
Because of my foolishness - This may either signify sin as the cause of his present affliction, or it may import an affliction which was the consequence of that foolish levity which prefers the momentary gratification of an irregular passion to health of body and peace of mind.

Verse 6 edit


I am troubled - In mind. I am bowed down in body. I am altogether afflicted, and full of distress.

Verse 7 edit


For my loins are filled with a loathsome disease - Or rather, a burning; נקלה nikleh, from קלה kalah, to fry, scorch, etc., hence נקלה nikleh, a burning, or strongly feverish disease.
There is no soundness in my flesh - All without and all within bears evidence that the whole of my solids and fluids are corrupt.

Verse 8 edit


I am feeble and sore broken - I am so exhausted with my disease that I feel as if on the brink of the grave, and unfit to appear before God; therefore "have I roared for the disquietness of my heart."
That David describes a natural disease here cannot reasonably be doubted; but what that disease was, who shall attempt to say? However, this is evident, that whatever it was, he most deeply deplored the cause of it; and as he worthily lamented it, so he found mercy at the hand of God. It would be easy to show a disease of which what he here enumerates are the very general symptoms; but I forbear, because in this I might attribute to one what, perhaps, in Judea would be more especially descriptive of another.

Verse 9 edit


Lord, all my desire is before thee - I long for nothing so much as thy favor; and for this my heart is continually going out after thee. Instead of אדני Adonai, Lord, several of Dr. Kennicott's MSS. have יהוה Yehovah.

Verse 10 edit


My heart panteth - סחרחר secharchar, flutters, palpitates, through fear and alarm.
My strength faileth - Not being able to take nourishment.
The light of mine eyes - is gone - I can scarcely discern any thing through the general decay of my health and vigor, particularly affecting my sight.

Verse 11 edit


My lovers - Those who professed much affection for me; my friends, רעי reai, my companions, who never before left my company, stand aloof.
My kinsmen - קרובי kerobai, my neighbors, stand afar off. I am deserted by all, and they stand off because of נגעי nigi, my plague. They considered me as suffering under a Divine judgment; and, thinking me an accursed being, they avoided me lest they should be infected by my disease.

Verse 12 edit


They also that seek after my life - They act towards me as huntsmen after their prey; they lay snares to take away my life. Perhaps this means only that they wished for his death, and would have been glad to have had it in their power to end his days. Others spoke all manner of evil of him, and told falsities against him all the day long.

Verse 13 edit


But I, as a deaf man - I was conscious of my guilt, I could not vindicate myself; and I was obliged in silence to bear their insults.

Verse 14 edit


No reproofs - תוכחות tochachoth, arguments or vindications; a forensic term. I was as a man accused in open court, and I could make no defense.

Verse 15 edit


In thee, O Lord, do I hope - I have no helper but thee.
Thou wilt hear, O Lord my God - Thou art eternal in thy compassions, and wilt hear the prayer of a penitent soul. In the printed copies of the Hebrew text we have אדני אלהי Adonai Elohai, Lord my God; but, instead of אדני Adonai, one hundred and two of Kennicott's and De Rossi's MSS. read יהוה Yehovah. As this word is never pronounced by the Jews, and they consider it dreadfully sacred, in reading, wherever it occurs, they pronounce אדני Adonai; and we may well suppose that Jewish scribes, in writing out copies of the sacred Scriptures, would as naturally write Adonai for Yehovah, as they would in reading supply the former for the latter.

Verse 16 edit


When my foot slippeth - They watched for my halting; and when my foot slipped, they rejoiced that I had fallen into sin!

Verse 17 edit


For I am ready to halt - Literally, I am prepared to halt. So completely infirm is my soul, that it is impossible for me to take one right step in the way of righteousness, unless strengthened by thee.

Verse 18 edit


I will declare mine iniquity - I will confess it with the deepest humiliation and self-abasement.

Verse 19 edit


But mine enemies are lively - Instead of חיים chaiyim, lively, I would read חינם chinam, without cause; a change made by the half of one letter, נ nun for a י yod. See the parallel places, [507] (note); [508] (note). See also the Preliminary Dissertation to Dr. Lowth's Isaiah, p. 40: "But without cause my enemies have strengthened themselves; and they who wrongfully hate me are multiplied." Here the one member of the verse answers to the other.

Verse 20 edit


Because I follow the thing that good is - The translation is as bad as the sentence is awkward. תחת רדפי טוב tachath rodpi tob, because I follow goodness. There is a remarkable addition to this verse in the Arabic: "They have rejected me, the beloved one, as an abominable dead carcass; they have pierced my body with nails." I suppose the Arabic translator meant to refer this to Christ.
None of the other Versions have any thing like this addition; only the Ethiopic adds, "They rejected their brethren as an unclean carcass." St. Ambrose says this reading was found in some Greek and Latin copies in his time; and Theodoret has nearly the same reading with the Arabic: Και απερῥιψαν με τον αγαπητον, ῳς νεκρον εβδελυγμενον· "And they cast me, the beloved, out, as an abominable dead carcass." Whence this reading came I cannot conjecture.

Verse 21 edit


Forsake me not, O Lord - Though all have forsaken me, do not thou.
Be not far from me - Though my friends keep aloof, be thou near to help me.

Verse 22 edit


Make haste to help me - I am dying; save, Lord, or I perish. Whoever carefuIly reads over this Psalm will see what a grievous and bitter thing it is to sin against the Lord, and especially to sin after having known his mercy, and after having escaped from the corruption that is in the world. Reader, be on thy guard; a life of righteousness may be lost by giving way to a moment's temptation, and a fair character sullied for ever! Let him that most assuredly standeth take heed lest he fall. 'Tis but a grain of sweet that one can sow,
To reap a harvest of wide-wasting wo.

Chapter 39 edit

Introduction edit


The psalmist's care and watchfulness over his thoughts, tongue, and actions, [509]. He considers the brevity and uncertainty of human life, [510]; prays for deliverance from sin, [511]; and that he may be protected and spared till he is fitted for another world, [512], [513].
The title says, To the chief Musician, Jeduthun himself, A Psalm of David. It is supposed that this Jeduthun is the same with Ethan, [514], compared with [515]; and is there numbered among the sons of Merari. And he is supposed to have been one of the four masters of music, or leaders of bands, belonging to the temple. And it is thought that David, having composed this Psalm, gave it to Jeduthun and his company to sing. But several have supposed that Jeduthun himself was the author. It is very likely that this Psalm was written on the same occasion with the preceding. It relates to a grievous malady by which David was afflicted after his transgression with Bath-sheba. See what has been said on the foregoing Psalm.

Verse 1 edit


I said, I will take heed to my ways - I must be cautious because of my enemies; I must be patient because of my afflictions; I must be watchful over my tongue, lest I offend my God, or give my adversaries any cause to speak evil of me.

Verse 2 edit


I held any peace, even from good - "I ceased from the words of the law," says the Chaldee. I spoke nothing, either good or bad. I did not even defend myself.
My sorrow was stirred - My afflictions increased, and I had an exacerbation of pain. It is a hard thing to be denied the benefit of complaint in sufferings, as it has a tendency to relieve the mind, and indeed, in some sort, to call off the attention from the place of actual suffering: and yet undue and extravagant complaining enervates the mind, so that it becomes a double prey to its sufferings. On both sides there are extremes: David seems to have steered clear of them on the right hand and on the left.

Verse 3 edit


My heart was hot within me - A natural feeling of repressed grief.
While I was musing - What was at first a simple sensation of heat produced a flame; the fire broke out that had long been smothered. It is a metaphor taken from vegetables, which, being heaped together, begin to heat and ferment, if not scattered and exposed to the air; and will soon produce a flame, and consume themselves and every thing within their reach.

Verse 4 edit


Lord, make me to know mine end - I am weary of life; I wish to know the measure of my days, that I may see how long I have to suffer, and how frail I am. I wish to know what is wanting to make up the number of the days I have to live.

Verse 5 edit


My days as a handbreadth - My life is but a span; σπιθαμη του βιου.
And mine age is as nothing - כאין keein, as if at were not before thee. All time is swallowed up in thy eternity.
Verily every man at his best state - כל אדם נצב col adam nitstab, "every man that exists, is vanity." All his projects, plans, schemes, etc., soon come to nothing. His body also moulders with the dust, and shortly passes both from the sight and remembrance of men.

Verse 6 edit


Walketh in a vain show - בצלם betselem, in a shadow. He is but the semblance of being: he appears for a while, and then vanisheth away. Some of the fathers read, "Although every man walketh in the image of God, yet they are disquieted in vain."
He heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them - He raketh together. This is a metaphor taken from agriculture: the husbandman rakes the corn, etc., together in the field, and yet, so uncertain is life, that he knows not who shall gather them into the granary!

Verse 7 edit


And now, Lord, what wait I for? - Have I any object of pursuit in life, but to regain thy favor and thine image.

Verse 8 edit


Deliver one from all may transgressions - I seek the pardon of my sins; I expect it from thy mercy. Grant it, "that I be not the reproach of the foolish," (the godless and the profane), who deride my expectation, and say no such blessings can be had. Let them know, by thy saving me, that there is a God who heareth prayer, and giveth his Holy Spirit to all them that ask him.

Verse 10 edit


Remove thy stroke away from me - This seems to be a figure taken from gladiators, or persons contending in single combat. One is wounded so as to be able to maintain the fight no longer: he therefore gives in, and prays his adversary to spare his life. I am conquered; I can hold the contest no longer: thou art too powerful for me. He cries what our ancestors used to term craven; the word spoken by him who was conquered in the battle ordeal, or trial by combat.

Verse 11 edit


When thou with rebukes dost correct man - תוכחות tochachoth signifies a vindication of proceedings in a court of law, a legal defense. When God comes to maintain the credit and authority of his law against a sinner, he "causes his beauty to consume away:" a metaphor taken from the case of a culprit, who, by the arguments of counsel, and the unimpeachable evidence of witnesses, has the facts all proved against him, grows pale, looks terrified; his fortitude forsakes him, and he faints in court.
Surely every man is vanity - He is incapable of resistance; he falls before his Maker; and none can deliver him but his Sovereign and Judge, against whom he has offended.
Selah - This is a true saying, an everlasting truth.

Verse 12 edit


Hear my prayer - Therefore, O Lord, show that mercy upon me which I so much need, and without which I must perish everlastingly.
I am a stranger with thee - I have not made this earth my home; I have not trusted in any arm but thine. Though I have sinned, I have never denied thee, and never cast thy words behind my back. I knew that here I had no continuing city. Like my fathers, I looked for a city that has permanent foundations, in a better state of being.

Verse 13 edit


O spare me - Take me not from this state of probation till I have a thorough preparation for a state of blessedness. This he terms recovering his strength - being restored to the favor and image of God, from which he had fallen. This should be the daily cry of every human spirit: Restore me to thine image, guide me by thy counsel, and then reeeive me to thy glory!

Chapter 40 edit

Introduction edit


The benefit of confidence in God, [516]. The blessedness of those who trust in God, [517], [518]. The termination of the Jewish sacrifices in that of Christ, [519]. The psalmist's resolution to publish God's goodness, [520], [521] : he prays to be delivered from evils, [522]; against his enemies, [523], [524]; and in behalf of those who are destitute, [525], [526].
The Title, "To the chief Musician," we have already seen, and it contains nothing worthy of particular remark. Concerning the occasion and author of this Psalm there has been a strange and numerous diversity of opinions. I shall not trouble the reader with sentiments which I believe to be ill founded; as I am satisfied the Psalm was composed by David and about the same time and on the same occasion as the two preceding; with this difference, that here he magnifies God for having bestowed the mercy which he sought there. It is, therefore, a thanksgiving for his recovery from the sore disease by which he was afflicted in his body, and for his restoration to the Divine favor. The sixth, seventh, and eighth verses contain a remarkable prophecy of the incarnation and sacrificial offering of Jesus Christ. From the eleventh to the end contains a new subject and appears to have belonged to another Psalm. It is the same as the seventieth Psalm; only it wants the two first verses.

Verse 1 edit


I waited patiently for the Lord - The two preceding Psalms are proofs of the patience and resignation with which David waited for the mercy of God. The reader is requested to consult the notes on them.
And heard my cry - The two preceding Psalms show how he prayed and waited; this shows how he succeeded.

Verse 2 edit


A horrible pit - Literally, the sounding pit; where nothing was heard except the howlings of wild beasts, or the hollow sounds of winds reverberated and broken from the craggy sides and roof.
The miry clay - Where the longer I stayed the deeper I sank, and was utterly unable to save myself. The Syriac and Arabic translate "The pit of perdition, and the mud of corruption." These are figurative expressions to point out the dreary, dismal, ruinous state of sin and guilt, and the utter inability of a condemned sinner to save himself either from the guilt of his conscience, or the corruption of his heart.
Set my feet upon a rock - Thou hast changed my state from guilt to pardon; from corruption to holiness; in consequence of which my goings are established. I have now power over all sin, and can walk steadily in the way that leads to God's kingdom.

Verse 3 edit


A new song - Cheerfulness and joy had long been strangers to him. He seemed to live to utter the most doleful complaints, and be a prey to suffering and wretchedness. Praise for a sense of God's favor was a new song to him. The word is often used to signify excellence: I will sing a most excellent and eminent song.
Many shalt see it - I will publish it abroad and fear-to sin against the Lord, knowing by my example what a grievous and bitter thing it is.
And shall trust in the Lord - Even the worst of sinners shall not despair of mercy, being penitent, when they see that I have found favor in his sight.

Verse 4 edit


Blessed is that man - The man must be blessed and happy who casts his soul with all its burden of sin and wretchedness, at the footstool of God's mercy; for he will save all who come to him through the Son of his love.

Verse 5 edit


Many - are thy wonderful works - The psalmist seems here astonished and confounded at the counsels, loving-kindnesses, and marvellous works of the Lord, not in nature, but in grace; for it was the mercy of God towards himself that he had now particularly in view.

Verse 6 edit


Sacrifice and offering - The apostle, [527], etc., quoting this and the two following verses, says, When he (the Messiah) cometh into the world - was about to be incarnated, He saith - to God the Father, Sacrifice and offering thou wouldst not - it was never thy will and design that the sacrifices under thy own law should be considered as making atonement for sin; they were only designed to point out my incarnation and consequent sacrificial death: and therefore a body hast thou prepared me, by a miraculous conception in the womb of a virgin; according to thy word, The seed of the woman shall bruise the head of the serpent.
A body hast thou prepared me - The quotation of this and the two following verses by the apostle, [528], etc., is taken from the Septuagint, with scarcely any variety of reading: but, although the general meaning is the same, they are widely different in verbal expression in the Hebrew. David's words are אזנים כרית לי oznayim caritha lli, which we translate, My ears hast thou opened; but they might be more properly rendered, My ears hast thou bored; that is, Thou hast made me thy servant for ever, to dwell in thine own house: for the allusion is evidently to the custom mentioned [529], etc.: "If thou buy a Hebrew servant, six years he shall serve, and in the seventh he shall go out free: but if the servant shall positively say, I love my master, etc., I will not go out free; then his master shall bring him to the doorpost, and shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him for ever."
But how is it possible that the Septuagint and the apostle should take a meaning so totally different from the sense of the Hebrew? Dr. Kennicott has a very ingenious conjecture here: he supposes that the Septuagint and apostle express the meaning of the words as they stood in the copy from which the Greek translation was made; and that the present Hebrew text is corrupted in the word אזנים oznayim, ears, which has been written through carelessness for אז גוה az gevah, Then, a Body The first syllable, אז az, Then, is the same in both; and the latter, Myn, which, joined to אז makes אזנים oznayim, might have been easily mistaken for גוה gevah, Body; נ nun being very like ג gimel; י yod like ו vau; and h he like final ם mem; especially if the line on which the letters were written in the MS. happened to be blacker than ordinary, which has often been a cause of mistake, it might then have been easily taken for the under-stroke of the mem, and thus give rise to a corrupt reading; add to this, the root כרה carah signifies as well to prepare, as to open, bore, etc. On this supposition the ancient copy translated by the Septuagint, and followed by the apostle, must have read the text thus: אז גוה כרית לי az gevah charitha lli; Σωμα δε κατηρτισω μοι· Then a body thou hast prepared me: thus the Hebrew text, the version of the Septuagint, and the apostle, will agree in what is known to be an indisputable fact in Christianity; namely, that Christ was incarnated for the sin of the world.
The Ethiopic has nearly the same reading: the Arabic has both, "A body hast thou prepared me, and mine ears thou hast opened." But the Syriac, the Chaldee, and the Vulgate, agree with the present Hebrew text; and none of the MSS. collated by Kennicott and De Rossi have any various reading on the disputed words.
It is remarkable, that all the offerings and sacrifices which were considered to be of an atoning or cleansing nature, offered under the law, are here enumerated by the psalmist and the apostle, to show that none of them, nor all of them, could take away sin; and that the grand sacrifice of Christ was that alone which could do it.
Four kinds are here specified, both by the psalmist and the apostle: viz. Sacrifice, זבח zebach, θυσια; Offering, מנחה minchah, προσφορα; Burnt-Offering, עולה olah, ὁλοκαυτωμα; Sin-Offering, חטאה chataah, περι ἁμαρτιας. Of all these we may say, with the apostle, it was impossible that the blood of bulls and goats, etc. should take away sin.
Thou hast had no pleasure - Thou couldst never be pleased with the victims under the law; thou couldst never consider them as atonements for sin, as they could never satisfy thy justice, nor make thy law honorable.

Verse 7 edit


In the volume of the book - במגלת ספר bimegillath sepher, "in the roll of the book." Anciently, books were written on skins, and rolled up. Among the Romans, these were called volumina, from volvo, I roll; and the Pentateuch in the Jewish synagogues is still written in this way. There are two wooden rollers; on one they roll on, on the other they roll off, as they proceed in reading. One now lying before me, written on vellum, is two feet two inches in breadth and one hundred and two feet long. To roll and unroll such a MS. was no easy task, and to be managed must lie flat on a table. This contains the Pentateuch only, and is without points, or any other Masoretic distinction. The book mentioned here must be the Pentateuch, or five books of Moses; for, in David's time no other part of Divine revelation had been committed to writing. This whole book speaks about Christ, and his accomplishing the will of God, not only in "the seed of the woman shall bruise the head of the serpent," and "in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;" but in all the sacrifices and sacrificial rites mentioned in the law.

Verse 8 edit


To do thy will - God willed not the sacrifices under the law, but he willed that a human victim of infinite merit should be offered for the redemption of mankind. That there might be such a victim, a body was prepared for the eternal Logos, and in that body he came to do the will of God; that is, to suffer and die for the sins of the world.
1. Hence we see that the sovereign Will of God is that Jesus should be incarnated; that he should suffer and die; or, in the apostle's words, taste death for every man; that all should believe on him, and be saved from their sins; for this is the Will of God, our sanctification.
2. And as the apostle grounds this on the words of the Psalm, we see that it is the Will of God that that system shall end; for as the essence of it is contained in its sacrifices, and God says he will not have these, and has appointed the Messiah to do his will, i.e., to die for men, hence it necessarily follows, from the psalmist himself, that the introduction of the Messiah into the world is the abolition of the law; and that his sacrifice is that which shall last for ever.

Verse 9 edit


I have preached righteousness - I think it best to refer these words to Christ and his apostles. In consequence of his having become a sacrifice for sin, the Jewish sacrificial system being ended, the middle wall of partition was broken down, and the door of faith, the doctrine of justification by faith, opened to the Gentiles. Hence the Gospel was preached in all the world, and the mercy of God made known to the Gentiles; and thus righteousness - justification by faith, was preached in the great congregation - to Jews and Gentiles, throughout the Roman empire.
The great congregation, both in this and the following verse, I think, means the Gentiles, contradistinguished from the Jews.
The word righteousness means the plan or method of salvation by Jesus Christ - God's method of justifying sinners by faith, without the deeds of the law. See [530] (note), and the notes there.

Verse 10 edit


Thy faithfulness - This means the exact fulfillment of the promises made by the prophets relative to the incarnation of Christ, and the opening of the door of faith to the Gentiles.
Loving-kindness - Shows the gift itself of Jesus Christ, the highest proof that God could give to a lost world of his mercy, kindness, and loving-kindness.

Verse 11 edit


Thy tender mercies - רחמיך rachameycha, such propensities and feelings as a mother bears to her child; or animals in general to their young.
Let thy loving-kindness - חסדך chasdecha, thy overflowing and superabundant mercy.
And thy truth - What is revealed in thy word: continually preserve me. Mercy to help me, truth to direct me; and, by the operation of both, I shall be continually preserved from sin and evil.

Verse 12 edit


Innumerable evils have compassed me about - This part does not comport with the preceding; and either argues a former experience, or must be considered a part of another Psalm, written at a different time, and on another occasion, and, were we to prefix the two first verses of the seventieth Psalm to it we should find it to be a Psalm as complete in itself as that is.
They are more than the hairs of mine head - This could not be said by any person who was exulting in the pardoning mercy of God, as David was at the time he penned the commencement of this Psalm.

Verse 15 edit


That say unto me, Aha, aha - האח האח. See on [531] (note).

Verse 16 edit


Let all those that seek thee - be glad - In making prayer and supplication to thee, let them ever find thee, that they may magnify thee for the blessings they receive.
Love thy salvation - Who earnestly desire to be saved from sin: saved in thy own way, and on thy own terms.
The Lord be magnified - Let God be praised continually for the continual blessings he pours down.

Verse 17 edit


But I am poor - עני ani, afflicted, greatly depressed.
And needy - אביון ebyon, a beggar. One utterly destitute, and seeking help.
The Lord thinketh upon me - The words are very emphatic; אדני Adonai, my prop, my support, thinketh, יחשב yachshab, meditateth, upon me. On which he concludes: "Thou art my help and deliverer." Seeing that my miserable state occupies thy heart, it will soon employ thy hand. Thou, who meditatest upon me, wilt deliver me.
Make no tarrying - Seeing thou art disposed to help, and I am in such great necessity, delay not, but come speedily to my assistance. The old Psalter speaks to this effect: "Let us not be so long under distress and misery that we lose our patience, or our love to thee."

Chapter 41 edit

Introduction edit


The blessedness of the man who is merciful to the poor, [532]. The psalmist complains of his enemies, and prays for support, [533]; and blesses God for having heard his prayer, and preserved him from his adversaries, [534], [535]. A fine doxology closes the Psalm, [536].
The title as before. The Syriac says it was "A Psalm of David, when he appointed overseers to take care of the poor." The Arabic says, "It is a prophecy concerning the incarnation; and also of the salutation of Judas." It appears to me to have been written on the same occasion as the three former, and to relate to David's malady and cure, and the evil treatment he had from his enemies during his affliction. Our Lord, by accommodation, applies the ninth verse to the treachery of Judas, [537]; but as to any other direct reference to Christ, or his history, I believe the Psalm has none.

Verse 1 edit


Blessed is he that considereth - God is merciful; he will have man to resemble him: as far as he is merciful, feels a compassionate heart, and uses a benevolent hand, he resembles his Maker; and the mercy he shows to others God will show to him. But it is not a sudden impression at the sight of a person in distress, which obliges a man to give something for the relief of the sufferer, that constitutes the merciful character. It is he who considers the poor; who endeavors to find them out; who looks into their circumstances; who is in the habit of doing so; and actually, according to his power and means, goes about to do good; that is the merciful man, of whom God speaks with such high approbation, and to whom he promises a rich reward.

Verse 2 edit


The Lord will preserve him, and keep him alive - It is worthy of remark, that benevolent persons, who consider the poor, and especially the sick poor; who search cellars, garrets, back lanes, and such abodes of misery, to find them out, (even in the places where contagion keeps its seat), very seldom fall a prey to their own benevolence. The Lord, in an especial manner, keeps them alive, and preserves them; while many, who endeavor to keep far from the contagion, are assailed by it, and fall victims to it. God loves the merciful man.

Verse 3 edit


The Lord will strengthen him - Good, benevolent, and merciful as he is, he must also die: but he shall not die as other men; he shall have peculiar consolations, refreshment, and support, while passing through the valley of the shadow of death.
Thou wilt make all his bed - הפכת haphachta, thou hast turned up, tossed, and shaken it; and thou wilt do so to all his bed - thou wilt not leave one uneasy place in it - not one lump, or any unevenness, to prevent him from sleeping. Thou wilt do every thing, consistently with the accomplishment of the great decree, "Unto dust thou shalt return," to give him ease, refreshment, and rest. We may sum up the privileges of the merciful man:
1. He is generally blessed, [538].
2. He will be delivered in the time of trouble, [539].
3. He will be preserved by a particular providence, [540].
4. He shall be kept alive amidst infection and danger, [541].
5. He shall be blessed on the earth in his temporal concerns, [542].
6. His enemies shall not be able to spoil or destroy him, [543].
7. He shall be strengthened on a bed of languishing, to enable him to bear his afflictions, [544].
8. He shall have ease, comfort, and support in his last hours, [545].

Verse 4 edit


I said, Lord, be merciful unto me - I need thy mercy especially, because I have sinned against thee, and my sin is a deadly wound to my soul; therefore heal my soul, for it has sinned against thee.

Verse 5 edit


Mine enemies speak evil - It is often a good man's lot to be evil spoken of; to have his motives, and even his most benevolent acts, misconstrued.

Verse 6 edit


And if he come to see me - This may relate to Ahithophel; but it is more likely that it was to some other person who was his secret enemy, who pretended to come and inquire after his health, but with the secret design to see whether death was despatching his work.
When he goeth abroad, he telleth it - He makes several observations on my dying state; intimates that I am suffering deep remorse for secret crimes; that God is showing his displeasure against me, and that I am full of sorrow at the approach of death.

Verse 7 edit


All that hate me whisper together against me - This is in consequence of the information given by the hypocritical friend, who came to him with the lying tongue, and whose heart gathereth iniquity to itself, which, when he went abroad, he told to others as illminded as himself, and they also drew their wicked inferences.

Verse 8 edit


An evil disease, say they, cleaveth fast unto him - דבר בליעל יצוק בו debar beliyaal yatsuk bo, a thing, word, or pestilence of Belial, is poured out upon him. His disease is of no common sort; it is a diabolical malady.
He shall rise up no more - His disease is incurable without a miracle; and he is too much hated of God to have one wrought for him. Some apply this to the death and resurrection of Christ; he lieth - he is dead and buried; he shall never rise again from the dead.

Verse 9 edit


Mine own familiar friend - This is either a direct prophecy of the treachery of Judas, or it is a fact in David's distresses which our Lord found so similar to the falsity of his treacherous disciple, that he applies it to him, [546]. What we translate mine own familiar friend, איש שלומי ish shelomi, is the man of my peace. The man who, with the שלום לך shalom lecha, peace be to thee! kissed me; and thus gave the agreed-on signal to my murderers that I was the person whom they should seize, hold fast, and carry away.
Did eat of my bread - Was an inmate in my house. Applied by our Lord to Judas, when eating with him out of the same dish. See [547], [548]. Possibly it may refer to Ahithophel, his counsellor, the man of his peace, his prime minister; who, we know, was the strength of Absalom's conspiracy.

Verse 10 edit


Raise me up - Restore me from this sickness, that I may requite them. This has also been applied to our Lord; who, knowing that he must die, prays that he may rise again, and thus disappoint the malice of his enemies.

Verse 11 edit


By this I know that thou favorest me - If thou hadst not been on my side, I had perished by this disease; and then my enemies would have had cause to triumph.
This also has been applied to our Lord; and Calmet says it is the greatest proof we have of the divinity of Christ, that he did not permit the malice of the Jews, nor the rage of the devil, to prevail against him. They might persecute, blaspheme, mock, insult, crucify, and slay him; but his resurrection confounded them; and by it he gained the victory over sin, death, and hell.

Verse 12 edit


Thou upholdest me - I am still enabled to show that my heart was upright before God.
Settest me before thy face for ever - Thou showest that thou dost approve of me: that I stand in thy presence, under the smiles of thy approbation.
This also has been applied to our Lord, and considered as pointing out his mediatorial office at the right hand of God.

Verse 13 edit


Blessed be the Lord God of Israel - By all these circumstances and events glory shall redound to the name of God for ever; for the record of these things shall never perish, but be published from one generation to another; and it has been so.
From everlasting, and to everlasting - מהעולם ועד העולם mehaolam vead haolam; From the hidden time to the hidden time; from that which had no beginning to that which has no end.
To which he subscribes, Amen and Amen. Fiat, fiat - Vulgate. Γενοιτο, γενοιτο - Septuagint. The Chaldee says, "And let the righteous say, Amen, and Amen." "Be blessed, Lord God of Israel, from world, and in world. Be it! So be it!" - Anglo-Saxon. To which the Old Psalter approaches very nearly: Blyssed Lord God of Isrel, fra werld, and in werld: Be it done! be it done. Thus illustrated by the same, Fra werld in werld; that es, fra the bygynnyng of this wereld, in til wereld that lastes ay. Be it done, be it done. This dubblying schews that it es at do of al men. In Latyn, it es, fiat, fiat! in Ebru, Amen Amen es writyn: tharfore that Aquila translated vere, vel fideliter, that es, sothfastly or trew.
Thus ends what the Hebrews call the first book of Psalms; for the reader will recollect that this book is divided by the Jews into five books, the first of which ends with this Psalm.
This doxology, Dr. Kennicott supposes, may have been added by the collector of this book; and he thinks that the division into books is not arbitrary, and that the Psalms were collected at different times by different persons. See the Introduction. There is certainly a considerable variety in the style of the several books; in the examination of which the Hebrew critic will not lose his labor.

Chapter 42 edit

Introduction edit


The psalmist earnestly longs for the ordinances of the Lord's house, [549]; describes his deep distress, [550]; endeavors to take comfort from the consideration that the Lord would appear in his behalf, [551], [552]; speaks of the insults of his enemies, [553]; and again takes encouragement, [554].
The title, To the chief Musician giving instruction to the sons of Korah. This is the first of the Psalms that has this title prefixed, and it is probable that such Psalms were composed by the descendants of Korah during the Babylonish captivity, or by some eminent person among those descendants, and that they were used by the Israelites during their long captivity, as means of consolation: and, indeed, most of the Psalms which bear this inscription are of the consoling kind and the sentiments appear to belong to that period of the Jewish history, and to none other. The word משכיל maskil, from שכל sakal, signifies to make wise, to direct wisely, to give instruction; and here is so understood by our translators, who have left this signification in the margin; and so the Versions in general.
The Syriac says, "It is a Psalm which David sung when he was an exile, and desired to return to Jerusalem." The Arabic says: "A Psalm for the backsliding Jews."

Verse 1 edit


As the hart panteth after the water brooks - The hart is not only fond of feeding near some water for the benefit of drinking, "but when he is hard hunted, and nearly spent, he will take to some river or brook, in which," says Tuberville, "he will keep as long as his breath will suffer him. Understand that when a hart is spent and sore run, his last refuge is to the water; and he will commonly descend down the streame and swimme in the very middest thereof; for he will take as good heede as he can to touch no boughes or twygges that grow upon the sides of the river, for feare lest the hounds should there take sent of him. And sometimes the hart will lye under the water, all but his very nose; and I have seene divers lye so until the hounds have been upon them, before they would rise; for they are constrayned to take the water as their last refuge." - Tuberville's Art of Venerie, chapter 40: Lond. 4th., 1611.
The above extracts will give a fine illustration of this passage. The hart feels himself almost entirely spent; he is nearly hunted down; the dogs are in full pursuit; he is parched with thirst; and in a burning heat pants after the water, and when he comes to the river, plunges in as his last refuge. Thus pursued, spent, and nearly ready to give up the ghost, the psalmist pants for God, for the living God! for him who can give life, and save from death.

Verse 2 edit


When shall I come - When, when shall I have the privilege of appearing in his courts before God? In the mouth of a Christian these words would import: "When shall I see my heavenly country? When shall I come to God, the Judge of all, and to Jesus, the Mediator of the new covenant?" He who is a stranger and a pilgrim here below, and feels a heart full of piety to God, may use these words in this sense; but he who feels himself here at home, whose soul is not spiritual, wishes the earth to be eternal, and himself eternal on it - feels no panting after the living God.

Verse 3 edit


My tears have been my meat day and night - My longing has been so intense after spiritual blessings, that I have forgotten to take my necessary food; and my sorrow has been so great, that I have had no appetite for any. I feel more for the honor of my God and his truth than for myself, when the idolaters, who have thy people in captivity, insultingly cry, Where is thy God?

Verse 4 edit


When I remember these things - Or, these things I shall remember. They often occur to me, and sharpen my distressful feelings. My soul is dissolved, becomes weak as water, when I reflect on what I have had, and on what I have lost. Or, I pour out my soul to myself in deep regrets and complaints, when reflecting on these things. I once enjoyed all the ordinances of God, and now I have none. I once had the joyous communion of saints in God's ordinances; but that communion no longer exists, for there are no ordinances to support it. There was a multitude to worship God in public; with these I often went: but alas, this is no more; now there are found only a few solitary individuals who sigh for the desolations of Zion. There we had our holy days, our appointed feasts, to commemorate the wonderful works of the Lord; now there are no processions, no festivals, no joyous assemblies; all is desolation in Zion, and all is mourning in our captivity. I have endeavored to give a general sense to this verse, but there are several difficulties in it; and different commentators and critics have given it a great variety of translations, and as many different meanings. My plan will not permit me to follow them. Much may be seen in Dr. Horsley's work on this verse.

Verse 5 edit


Why art thou cast down, O my soul? - Bad as the times are, desolate as Jerusalem is, insulting as are our enemies, hopeless as in the sight of man our condition may be, yet there is no room for despair. All things are possible to God. We have a promise of restoration; he is as good as he is powerful; hope therefore in him.
I shall yet praise him - For my restoration from this captivity. He is the health of my soul. I shall have the light and help of his countenance, his approbation, and a glorious deliverance wrought by his right hand.

Verse 6 edit


O my God, my soul is cast down - It is impossible for me to lighten this load; I am full of discouragements, notwithstanding I labor to hope in thee.
Therefore untill I remember thee from the land of Jordan - That is, from Judea, this being the chief river of that country.
And of the Hermonites - הרמונים the Hermons, used in the plural because Hermon has a double ridge joining in an angle, and rising in many summits. The river Jordan, and the mountains of Hermon, were the most striking features of the holy land.
From the hill Mizar - מהר מצער mehar mitsar, from the little hill, as in the margin. The little hill probably means Sion, which was little in comparison of the Hermons - Bishop Horsley. No such hill as Mizar is known in India.

Verse 7 edit


Deep calleth unto deep - One wave of sorrow rolls on me, impelled by another. There is something dismal in the sound of the original; תהום אל תהום קורא tehom el tehom kore; something like "And hollow howlings hung in air." Thompson's Ellenore. Or like Horner's well known verse: - Βη δ' ακεων παρα θινα πολυφοισβοιο θαλασσης. "He went silently along the shore of the vastly-sounding sea."
Il. i., ver. 34.
The rolling up of the waves into a swell, and the break of the top of the swell, and its dash upon the shore, are surprisingly represented in the sound of the two last words.
The psalmist seems to represent himself as cast away at sea; and by wave impelling wave, is carried to a rock, around which the surges dash in all directions, forming hollow sounds in the creeks and caverns. At last, several waves breaking over him, tear him away from that rock to which he clung, and where he had a little before found a resting-place, and, apparently, an escape from danger. "All thy waves and thy billows are gone over me;" he is then whelmed in the deep, and God alone can save him.
Waterspouts - A large tube formed of clouds by means of the electric fluid, the base being uppermost, and the point of the tube let down perpendicularly from the clouds. This tube has a particular kind of circular motion at the point; and being hollow within, attracts vast quantities of water, which it pours down in torrents upon the earth. These spouts are frequent on the coast of Syria; and Dr. Shaw has often seen them at Mount Carmel. No doubt the psalmist had often seen them also, and the ravages made by them. I have seen vast gullies cut out of the sides of mountains by the fall of waterspouts, and have seen many of them in their fullest activity.

Verse 8 edit


The Lord will command - Every day the Lord will give an especial commission to his loving-kindness to visit me. During the night I shall sing of his mercy and goodness; and alternately mingle my singing with prayer for a continuance of his mercy, and for power to make the best use of these visitations.

Verse 9 edit


I will say unto God my rock - God, my Fortress and Support.
Why hast thou forgotten me? - This and the following verse is badly pointed in our Bibles: "Why go I mourning as with a sword in my bones because of the oppression of the enemy? Mine enemies reproach me daily, while they say unto me, Where is thy God?" See on [555] (note). Their reproaches are to my soul as cutting and severe as a sword thrust into my body, and separating between my bones; because these reproaches are intended to fall on thee, my God, as if thou hadst not power to save us from the hands of our oppressors.

Verse 11 edit


Why art thou cast down - There is no reason why thou shouldst despair. God will appear and release thee and thy brother captives and soon thy sighing and sorrowing shall flee away.
Who is the health of my countenance - As a healthy state of the constitution shows itself in the appearance of the face; God will so rejoice thy heart, heal all thy spiritual maladies, that thy face shall testify the happiness that is within thee.
There is a curious gloss on the first verse of this Psalm in my old Psalter, which I cannot withhold from the reader. The author translates and paraphrases the verse thus: -
Trans. Als the Hert yernes til the welles of waters; so my saule yernes til the God.
Par - This Psalm es al of perfite men, that er brinnand in the flamme of Goddes luf, and passes in til the contemplatyf lif: and tharfore it es sungen in the office of the dede men: for than haf that, that thai yearned; that es, the syght of God. Far thi, sais he, als the Hert that has eten the nedder, gretely yernes to com til the welles of waters for to drynk and wax yong opayne: so destroyed in me vices and unclennes, my saule desyres with brinnand yernyng, to come til the God.
Aelian, Appian, Anstotle, Nicander, and Pliny, all inform us that one cause why the hart thirsts for the waters is, that they eat serpents, and that the poison of them diffused through their entrails produces a burning heat and fever, to ease and cure themselves of which they have recourse to water. Many of the fathers tell the same tale, and from them the paraphrast in the old Psalter has borrowed what is inserted above: "Like as the hart, which has eaten the adder, greatly longs to come to the fountains of water to drink, that he may grow young again." The hart is undoubtedly a cunning animal; but it would be as difficult to believe that he eats serpents as it would be to believe that he seeks for and eats the fresh water crab or cray fish, in order to cure and make him grow young again, as Eusebius, Didymus, Theodoret, Jerome, Epiphanies, Gregory Nyssen, and others of the primitive fathers gravely inform us.

Chapter 43 edit

Introduction edit


The psalmist begs God to take his part against his enemies, [556], [557]; to send his light and truth to guide him to the tabernacle, [558]; promises, if brought thither, to be faithful in the Divine service, [559]; chides himself for despondency, and takes courage, [560].
There is no title to this Psalm in the Hebrew, nor in the Chaldee. The Syriac says it was composed "by David when Jonathan told him that Saul intended to slay him." The Arabic says of this, as of the preceding, that it is a prayer for the backsliding Jews. It is most evidently on the same subject with the forty-second Psalm, had the same author or authors, and contains the remaining part of the complaint of the captive Jews in Babylon. It is written as a part of the forty-second Psalm in forty-six of Kennicott's and De Rossi's MSS.

Verse 1 edit


Judge me, O God, and plead my cause - ריבה ריבי ribah ribi, a forensic term, properly enough translated, plead my cause, be my counsellor and advocate.
Ungodly nation - The Babylonians; the impious, perfidious, wicked, and deceitful Babylonians.
The deceitful and unjust man - Nebuchadnezzar.

Verse 2 edit


For those art the God of my strength - The psalmist speaks here, as in other places in the person of the whole Israelitish people then captive in Babylon. We still acknowledge thee for our God. Why are we cast off? Now that we are humbled and penitent, why are we not enlarged? Why are we not saved from this oppression of the Babylonians?

Verse 3 edit


O send out thy light and thy truth - We are in darkness and distress, O send light and prosperity; we look for the fulfillment of thy promises, O send forth thy truth. Let thy fight guide me to thy holy hill, to the country of my fathers; let thy truth lead me to thy tabernacles, there to worship thee in spirit and in truth.

Verse 4 edit


Then will I go unto the altar - When thy light - a favorable turn on our affairs, leads us to the land of our fathers, and thy truth - the fulfillment of thy gracious promises, has placed us again at the door of thy tabernacles, then will we go to thy altar and joyfully offer those sacrifices and offerings which thy law requires, and rejoice in thee with exceeding great joy.

Verse 5 edit


Why art thou cast down - Though our deliverance be delayed, God has not forgotten to be gracious. The vision, the prophetic declaration relative to our captivity, was for an appointed time. Though it appear to tarry, we must wait for it. In the end it will come, and will not tarry; why then should we be discouraged? Let us still continue to trust in God, for we shall yet praise him for the fullest proofs of his approbation in a great outpouring of his benedictions.

Chapter 44 edit

Introduction edit


The psalmist recounts the mercies of God; shows to his people how God in ancient times gave them the victory over all their enemies, [561]; points out their present miserable state, [562]; asserts that thy have not apostatized, and appeals to God for the truth of his assertion, [563]; and calls upon the Lord for deliverance from their enemies, [564].
The title here is the same as that in [565] (note); which see. The Syriac says it was "A Psalm of the sons of Korah, which the people and Moses sung at Horeb." Such titles are fancies to which no credit should be attached. Like the preceding, it appears to belong to the time of the captivity.

Verse 1 edit


We have heard with our ears - The psalmist begins with recounting the marvellous interpositions of God in behalf of the Jewish people, that he might the better strengthen his confidence, and form a ground on which to build his expectation of additional help.

Verse 2 edit


Thou didst drove out the heathen - The Canaanites were as a bad tree planted in a good soil, and bringing forth bad fruit with great luxuriance. God plucked up this bad tree from the roots, and in its place planted the Hebrews as a good tree, a good vine, and caused them to take root, and fill the land.

Verse 3 edit


For they got not the land - Neither by their valor, nor cunning, nor for their merit; yet, they were obliged to fight. But how did they conquer? By the right hand of the Lord, and by his arm; by his strength alone, and the light of his countenance - his favor most manifestly shown unto them.

Verse 4 edit


Thou art my king - What thou wert to them, be to us. We believe in thee as they did; we have sinned and are in captivity, but we repent and turn unto thee; command, therefore, deliverances to Jacob, for we are the descendants of him in whose behalf thou hast wrought such wonders.

Verse 5 edit


Through thee will we push down - Through thy Word, במימרא bemeimra, "Thy substantial Word." - Chaldee. If thou be with us, who can be successfully against us? Literally "We will toss them in the air with our horn;" a metaphor taken from an ox or bull tossing the dogs into the air which attack him.
Through thy name - Jehovah; the infinite, the omnipotent, the eternal Being; whose power none is able to resist.

Verse 6 edit


I will not trust in my bow - As he is speaking of what God had already done for his forefathers, these words should be read in the past tense: "We have not trusted," etc.

Verse 8 edit


In God we boast - We have told the heathen how great and powerful our God is. If thou do not deliver us by thy mighty power, they will not believe our report, but consider that we are held in bondage by the superior strength of their gods.

Verse 9 edit


But thou hast cast off - Our enemies have dominion over us.
And goest not forth with our armies - Were we to attempt to muster our several tribes, and form a host, like our fathers when they came out of Egypt, thou wouldst not accompany us as thou didst them: the horses and chariots of the Babylonians would soon overtake and destroy us.

Verse 10 edit


Thou makest us to turn back - This thou didst: and our enemies, profiting by the occasion, finding our strength was departed from us, made us an easy prey, captivated our persons, and spoiled us of our property.

Verse 11 edit


And hast scattered us among the heathen - This most evidently alludes to the captivity. From the successful wars of the kings of Assyria and Chaldea against the kings of Israel and Judah, and the dispersion of the tribes under Tiglath-pileser, Shalmaneser, and Nebuchadnezzar, Jews have been found in every province of the east; there they settled, and there their successors may be found to the present day.

Verse 12 edit


Thou sellest thy people for nought - An allusion to the mode of disposing of slaves by their proprietors or sovereigns. Instead of seeking profit, thou hast made us a present to our enemies.

Verse 14 edit


Thou makest us a byword - We are evidently abandoned by thee, and are become so very miserable in consequence, that we are a proverb among the people: "See the Hebrews! see their misery and wretchedness! see how low the wrath of God has brought down an offending people!" And the worst curse that can be imprecated against a wicked nation is: "Mayest thou become as wretched as the Jews;" or as the old Psalter: Thou has seet us reprove til our neghburs: scornyng and hethyng til tha that er in our umgang. That es, gref, tourment that es of our neghburs, and that hethyng es noght sone gave or passand, that we suffer of tha, that er al aboute us. When men sais so byfal ye, als byfel him."

Verse 17 edit


Yet have we not forgotten thee - These are bold words; but they must be understood in a qualified sense. We have not apostatized from thee, we have not fallen into idolatry. And this was strictly true: the charge of idolatry could never be brought against the Jewish nation from the time of the captivity, with sufficient evidence to support it.

Verse 19 edit


Thou hast sore broken us in the place of dragons - Thou hast delivered us into the hands of a fierce, cruel, and murderous people. We, as a people, are in a similar state to one who has strayed into a wilderness, where there are no human inhabitants; who hears nothing round about him but the hissing of serpents, the howling of beasts of prey, and the terrible roaring of the lion; and who expects every moment to be devoured.

Verse 20 edit


If we have forgotten the name of our God - That name, יהוה Jehovah, by which the true God was particularly distinguished, and which implied the exclusion of all other objects of adoration.
Or stretched out our hands - Made supplication; offered prayer or adoration to any strange god - a god that we had not known, nor had been acknowledged by our fathers. It has already been remarked, that from the time of the Babylonish captivity the Jews never relapsed into idolatry. It was customary among the ancients, while praying, to stretch out their hands towards the heavens, or the image they were worshipping, as if they expected to receive the favor they were asking.

Verse 21 edit


Shall not God search this out? - We confidently appeal to the true Good, the searcher of hearts, for the truth of this statement.

Verse 22 edit


For thy sake are we killed all the day long - Because of our attachment to thee and to thy religion, we are exposed to continual death; and some of us fail a daily sacrifice to the persecuting spirit of our enemies, and we all carry our lives continually in our hands. In the same state were the primitive Christians; and St. Paul applies these words to their case, [566].

Verse 23 edit


A wake, why steepest thou, O Lord? - That is, Why dost thou appear as one asleep, who is regardless of the safety of his friends. This is a freedom of speech which can only be allowed to inspired men; and in their mouths it is always to be figuratively understood.

Verse 24 edit


Wherefore hidest thou thy face - Show us the cause why thou withdrawest from us the testimony of thy approbation.

Verse 25 edit


Our soul is bowed down - Our life is drawing near to the grave. If thou delay to help us, we shall become extinct.

Verse 26 edit


Arise for our help - Show forth thy power in delivering us from the hands of our enemies.
Redeem us - Ransom us from our thraldom.
For thy mercies' sake - למען חסדך lemaan chasdecha, On account of thy mercy. That we may have that proper view of thy mercy which we should have, and that we may magnify it as we ought to do, redeem us. The Vulgate has, Redime nos, propter nomen tuum, "Redeem us on account of thy name;" which the old Psalter thus paraphrases: "Help us in ryghtwysness, and by us (buy), that es, delyver us, that we be withouten drede; and al this for thi name Jehsu; noght for oure merite."

Chapter 45 edit

Introduction edit


The contents of this Psalm are generally summed up thus: The majesty and grace of Christ's kingdom; or an epithalamium of Jesus Christ and the Christian Church; the duty of this Church, and its privileges. The Psalm contains a magnificent description of the beauty, ornaments, valor, justice, and truth of the Divine Bridegroom; the beauty, magnificence, and riches of the bride, who was to become mother of a numerous and powerful posterity. The preamble is found in the title and [567]. The description and character of the Bridegroom, [568]. The address to the bride by her companions, [569]. A prediction of her numerous and glorious descendants, [570], [571].
The title is nearly the same with that of Psalm 69: and 80: "To the chief musician, or master of the band of those who played on the six-stringed instruments, giving instruction for the sons of Korah; a song of loves, or amatory ode; or a song of the beloved maids." The Vulgate and Septuagint have, For those who shall be changed, or brought into another state, which some have interpreted as relating to the resurrection of the just, but if I could persuade myself that the title came by Divine inspiration, I would say it more properly belonged to the calling and conversion of the Gentiles, and bringing them over from idolatry to the worship of the true God. By some the word ששנים shoshannim, is translated lilies; and a world of labor has been spent to prove that these lilies mean the saints, Jesus Christ himself, and the Divine light which is a banner to them that fear him. I cannot believe that any such meaning is intended, and, consequently, I cannot attempt to interpret the Psalm after this model. I believe it to be an epithalamium, or nuptial song, which primarily respected Solomon's marriage with the daughter of Pharaoh; and that it probably has a prophetic reference to the conversion of the Gentiles, and the final aggrandizement of the Christian Church.

Verse 1 edit


My heart is inditing a good matter - רחש rachash, boileth or bubbleth up, as in the margin. It is a metaphor taken from a fountain that sends up its waters from the earth in this way. The Vulgate has eructavit, which is most literally translated by the old Psalter: Mi hert ryfted gude word. My heart belcheth - Anglo-Saxon.
I speak of the things which I have made touching the king - אמר אני מעשי למלך, literally, "I dedicate my work unto the king." Or, as the Psalter, I say my werkes til the kyng. This was the general custom of the Asiatic poets. They repeated their works before princes and honorable men; and especially those parts in which there was either a direct or constructive compliment to the great man. Virgil is reported to have a part of his Aeneid before Augustus, who was so pleased with it that he ordered ten sestertia to be given him for every line. And the famous Persian poet Ferdusi read a part of his Shah Nameh before Sultan Mahmoud, who promised him thirty thousand denars for the poem.
My tongue is the pen of a ready writer - I shall compose and speak as fluently the Divine matter which is now in my heart, as the most expert scribe can write from my recitation. My tung of maister swiftly wrytand. "That es, my tung is pen of the Haly Gast; and nout but als his instrument, wham he ledis als he wil. For I speke noght bot that he settis on my tung; als the pen dos noght withouten the writer. Swyftly wrytand, for the vertu of goddes inspiracioun is noght for to thynk with mons study, that he schewes til other of the purete of heven; that es some for to com that he wrytes." - Old Psalter.

Verse 2 edit


Thou art fairer than the children of men - By whom are these words spoken? As this is a regular epithalamium, we are to consider that the bride and bridegroom have compliments paid them by those called the friends of the bridegroom, and the companions or maids of the bride. But it seems that the whole Psalm, except the first verse, was spoken by those who are called in the title ידידת yedidoth, the beloved maids, or female companions, who begin with his perfections, and then describe hers. And afterwards there is a prophetical declaration concerning his issue. We may, therefore, consider that what is spoken here is spoken by companions of the bride, or what are called yedidoth in the title. It would be unauthenticated to say Solomon was the most beautiful man in the universe; but to the perfections of the Lord Jesus they may be safely applied.
Grace is poured into thy lips - This probably refers to his speech, or the gracious words which he spoke. Solomon was renowned for wisdom, and especially the wisdom of his conversation. The queen of Sheba came from the uttermost parts of the land to hear the wisdom of Solomon; and so far did she find him exceeding all his fame, that she said one half had not been told her: but behold, a greater than Solomon is here. No man ever spoke like this man, his enemies themselves being judges.
God hath blessed thee for ever - This, I am afraid, could in no sense be ever spoken of Solomon; but of the man Christ Jesus it is strictly true.

Verse 3 edit


Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty - This clause should be translated, O hero, gird thy sword upon thy thigh! This, I think, cannot be spoken of Solomon. He was not a warlike prince: he never did any feats of arms. It has been said he would have been a warrior, if he had had enemies; it might have been so: but the words more properly apply to Christ, who is King of kings, and Lord of lords; whose sword with two edges, proceeding from his mouth, cuts all his adversaries to pieces.
With thy glory and thy majesty - Be as war-like as thou art glorious and majestic. Solomon's court was splendid, and his person was majestic. These words may be well said of him. But the majesty and glory of Christ are above all: he is higher than all the kings of the earth; and has a name above every name; and at it every knee shall bend, and every tongue confess.

Verse 4 edit


In thy majesty ride prosperously - These words cannot be spoken of Solomon; they are true only of Christ. His riding is the prosperous progress of his Gospel over the earth. He uses no sword but the sword of the Spirit; and what religion, system of truth, pretended or real, ever made such progress as the religion of Christ has done, without one sword being ever drawn to propagate it from the first introduction of Christianity to the present time? His Gospel is Truth, proclaiming Humility, ענוה anvah, and Righteousness. This, indeed, is the sum of the Gospel; and an epitome of its operations in the hearts of men.
1. The Gospel is a revelation of eternal Truth, in opposition to all false systems of religion, and to all flgurative and ceremonial representations of the true religion. It is truth concerning God, his Nature, and his Works. It is truth concerning Man, his Origin, his Intents, his Duties, and his End. It is truth in what it says concerning the natural, the moral, and the invisible world.
2. It teaches the doctrine of meekness or Humility; opposes pride and vain glory; strips man of his assumed merits; proclaims and enforces the necessity of humiliation or repentance because of sin, humiliation under the providential hand of God, and humility in imitation of the character of the Lord Jesus Christ throughout life.
3. The Gospel teaches Righteousness: shows the nature of sin, wrong, injustice, transgression, etc.; works righteousness in the heart; and directs and influences to the practice of it in all the actions of life. The Gospel leads him who is under its influences to give to all their due; to God, to his neighbor, to himself. And it is by the propagation of truth, humility, and righteousness, that the earth has become so far blessed, and the kingdom of Christ become extended among men.
And thy right hand shall teach thee terrible things - The Chaldee is different: "And the Lord will teach thee to perform terrible things by thy right hand." The Arabic: "And with admiration shall thy right hand direct thee." The Septuagint: "And thy right hand shall lead thee wonderfully." To the same purpose are the Vulgate, Anglo-Saxon, and the old Psalter. The meaning is, Nothing shall be able to resist thee, and the judgments which thou shalt inflict on thine enemies shall be terrible.

Verse 5 edit


Thine arrows are sharp - The arrows here may mean the convictions produced in the hearts of men by the preaching of the Gospel. The King is God himself; his enemies are sinners of all sorts. The people, the Jews, thousands of whom were pricked in their hearts under the preaching of Peter and others. All fall before Christ; those who received the word rose again by repentance and faith; those who did not, fell down-all down!

Verse 6 edit


Thy throne, O God, is for ever - כסאך אלהים עולם ועד kisacha Elohim olam vaed. "O God, thy throne is for ever, and eternal!" The word Elohim here is the very first term or name by which the Supreme God has made himself known to the children of men. See [572]; and this very verse the apostle, [573], has applied to Jesus Christ. On this I shall make a very short remark, but it shall be conclusive: If the apostle did not believe Jesus Christ to be the true and eternal God, he has utterly misapplied this Scripture.
The translation in the old Psalter, and the paraphrase will, on this controverted text, be considered of some importance: Thi settil God in werld of werlde: wande of ryghtyng wande of thi kyngedome. Here he loues [celebrates] God Crist - of dome. Thi settil of demyng and of kynges pouste. God es werld of werld for al that he demes es noght chaunged and that byfalles the, for the wande that es ceptre and the governyng of thi kyngdom es wande of ryghtyng, that ryghtes croked men this es the wand of goddes evenes that ay es ryght and never croked that reules ryghtwis men ard smytes wiked men. The reader will observe a blank space between the word Crist and of dome: it is the same in the original. A word has been so carefully erased with the scalpel in the above place, that not a vestige of a letter is left. From the following words I should suspect it to have been kynge or lard. Here he praises God, Christ, king of judgment. However this may be, it is evident that this ancient commentator understood the word God to be applied to Christ. I have given the sentence as it is pointed in the original.

Verse 7 edit


Oil of gladness - As an evidence that all causes of mourning, sorrow, and death, were at an end; as in the state of mourning the ancients did not anoint themselves.
I have mentioned above that the author of the Epistle to the Hebrews, [574], [575], quotes [576], [577], of this Psalm. I shall subjoin the substance of what I have written on these verses in that place: - [578]
Thy throne, O God, is for ever and ever - If this be said of the Son of God, i.e., Jesus Christ, then Jesus Christ must be God; and indeed the design of the apostle is to prove this. The words here quoted are taken from [579], [580], which the ancient Chaldee paraphrast, and the most intelligent rabbins, refer to the Messiah. On the third verse of this Psalm, 'Thou art fairer than the children of men,' the Targum says: 'Thy beauty, מלכא משיחא malca Meshicha, O King Messiah, is greater than the children of men.' Aben Ezra says: 'This Psalm speaks of David, or rather of his Son the Messiah, for this is his name, [581] : And David my servant shall be a prince over them for ever.' Other rabbins confirm this opinion. "This verse is very properly considered a proof, and indeed a strong one, of the divinity of Christ; but some late versions of the New Testament have endeavored to avoid the evidence of this proof by translating the word thus: 'God is thy throne for ever and ever;' and if this version be correct, it is certain that the text can be no proof of the doctrine. Mr. Wakefield vindicates this translation at large in his History of Opinions; and ὁ Θεος being the nominative case is supposed to be sufficient justification of this version. In answer to this it may be stated that the nominative case is often used for the vocative, particularly by the Attics, and the whole scope of the place requires it should be so used here; and with due deference to all of a contrary opinion, the original Hebrew cannot be consistently translated any other way; כסאך אלהים עולם ועד kisacha Elohim olam vaed, 'Thy throne, O God, is for ever and to eternity.' It is in both worlds, and extends over all time, and will exist through all endless duration. To this our Lord seems to refer, [582] : 'All power is given unto me, both in Heaven and Earth.' My throne, i.e., my dominion, extends from the creation to the consummation of all things. These I have made, and these I uphold; and from the end of the world, throughout eternity, I shall have the same glory - sovereign unlimited power and authority, which I had with the Father before the world began; [583]. I may add that none of the ancient Versions has understood it in the way contended for by those who deny the Godhead of Christ, either in the Psalm from which it is taken, or in this place where it is quoted. Aquila translates אלהים Elohim, by Θεε, O God, in the vocative case; and the Arabic adds the sign of the vocative ya, reading the place thus: korsee yallaho ila abadilabada, the same as in our Version. And even allowing that ὁ Θεος here is to be used as the nominative case, it will not make the sense contended for without adding εστι to it, a reading which is not countenanced by any Version, nor by any MS. yet discovered. Wiclif, Coverdale, and others, understood it as the nominative, and translated it so; and yet it is evident that this nominative has the power of the vocative: Forsothe to the sone God thi troone into the world of worlde: a gerde of equite the gerde of thi reume. I give this, pointing and all, as it stands in my old MS. Bible. Wiclif is nearly the same, but is evidently of a more modern cast: But to the sone he seith, God thy trone is unto the world of world, a gherd of equyte is the gherd of thi rewme. Coverdale translates it thus: 'But unto the sonne he sayeth: God, thi seate endureth for ever and ever: the cepter of thy kyngdome is a right cepter.' Tindal and others follow in the same way, all reading it in the nominative case, with the force of the vocative; for none of them has inserted the word εστι is, because not authorized by the original; a word which the opposers of the Divinity of our Lord are obliged to beg, in order to support their interpretation.
A scepter of righteousness - The scepter, which was a sort of staff or instrument of various forms, was the ensign of government, and is here used for government itself. This the ancient Jewish writers understand also of the Messiah. [584]
Thou hast loved righteousness - This is the characteristic of a just governor; he abhors and suppresses iniquity; he countenances and supports righteousness and truth.
Therefore God, even thy God - The original, δια τουτου εχρισε δε, ὁ Θεος, ὁ Θεος σου, may be thus translated: 'Therefore, O God, thy God hath anointed thee.' The form of speech is nearly the same with that in the preceding verse; but the sense is sufficiently clear if we read: 'Therefore God, thy God, hath anointed thee,' etc.
With the oil of gladness - We have often had occasion to remark that anciently kings, priests, and prophets, were consecrated to their several offices by anointing, and that this signified the gifts and influences of the Divine Spirit. Christ, ὁ χριστος, signifies The anointed One, the same as the Hebrew Messiah; and he is here said to be 'anointed with the oil of gladness above his fellows.' None was ever constituted prophet, priest, and king, but himself: some were kings only, prophets only, and priests only; others were kings and priests, or priests and prophets, or kings and prophets; but none had ever the three offices in his own person but Jesus Christ; and none but himself can be a King over the universe, a Prophet to all intelligent beings, and a Priest to the whole human race. Thus he is infinitely exalted beyond his fellows - all that had ever borne the regal, prophetic, or sacerdotal offices. "Some think that the word μετοχους, fellows, refers to believers who are made partakers of the same Spirit, but cannot have its infinite plenitude. The first sense seems the best. Gladness is used to express the festivities which took place on the inauguration of kings," etc.

Verse 8 edit


All thy garments smell of myrrh - The Asiatics are very partial to perfumes; every thing with them is perfumed, and especially their garments. And the ivory palaces mentioned are the wardrobes inlaid with ivory, in which their numerous changes of raiment were deposited. Myrrh and aloes are well known; cassia is probably the bark or wood of the cinnamon tree. These with frankincense, galbanum and other odoriferous drugs, were and are frequently used in the perfumes of the Asiatic nations.
Whereby they have made thee glad - Referring to the effect of strong perfumes refreshing and exhilarating the spirits.

Verse 9 edit


Kings' daughters were among - Applied to Solomon, these words have no difficulty. We know he had seven hundred wives, princesses; and the mention of those here may be intended only to show how highly respected he was among the neighboring sovereigns, when they cheerfully gave him their daughters to constitute his harem. If we apply it to Solomon's marriage with the daughter of the king of Egypt, it may signify no more than the princesses and ladies of honor who accompanied her to the Israelitish court. Applied to Christ, it may signify that the Gospel, though preached particularly to the poor, became also the means of salvation to many of the kings, queens, and nobles, of the earth. The Chaldee interprets the queen standing at his right hand, by the law; and the honorable women, by the different regions and countries coming to receive that law from his right hand. Perhaps by kings' daughters may be meant different regions and countries, which are represented as constituting the families of potentates. Whole nations shall be converted to the Christian faith; and the queen - the Christian Church, shall be most elegantly adorned with all the graces and good works which at once constitute and adorn the Christian character.

Verse 10 edit


Hearken. O daughter, and consider - This is the beginning of the address by the companions of the bride to their mistress; after having, in the preceding verses, addressed the bridegroom; or, rather, given a description of his person, qualities, and magnificence. Suppose the daughter of Pharaoh to be intended, the words import: Thou art now become the spouse of the most magnificent monarch in the universe. To thee he must be all in all. Forget therefore thy own people - the Egyptians, and take the Israelites in their place. Forget also thy father's house; thou art now united to a new family. So shall the king - Solomon, greatly desire thy beauty - thou wilt be, in all respects, pleasing to him. And it is right thou shouldst act so; for he is now become thy lord - thy supreme governor. And worship thou him - submit thyself reverently and affectionately to all his commands.
Taken in reference to Christ and the Gospel, this is an address to the Gentiles to forsake their idolatrous customs and connexions, to embrace Christ and his Gospel in the spirit of reverence and obedience, with the promise that, if beautified with the graces of his Spirit, Christ will delight in them, and take them for his peculiar people; which has been done.

Verse 12 edit


The daughter of Tyre shall be there with a gift - The Tyrians shall pay tribute to thy spouse, and assist him in all his grand and magnificent operations.
As, at this time, Tyre was the greatest maritime and commercial city in the world, it may be here taken as representing those places which lay on the coasts of the sea, and carried on much traffic such as parts of Syria, Egypt, Asia Minor, Greece, Italy, France, the British Isles, etc., which first received the Gospel of Christ and were the instruments of sending it to all the other nations of the earth.
Rich among the people - The most powerful and opulent empires, kingdoms, and states, shall embrace Christianity, and entreat the favor of its Author.

Verse 13 edit


The king's daughter is all glorious within - This, in some sense, may be spoken of Solomon's bride, the daughter of the king of Egypt; and then the expression may refer either to the cultivation of her mind, or the ornaments and splendor of her palace. The Asiatic queens, sultanas, and begums, scarcely ever appear in public. They abide in the harem in the greatest luxury and splendor; and to this, as its literal meaning, the text may possibly refer.
Her clothing is of wrought gold - Of the most costly embroidery: her palace, and her person, are decorated in the very highest state of elegance and magnificence.
Spiritually the king's daughter may mean the Christian Church filled with the mind that was in Christ, and adorned with the graces of the Holy Spirit; while the whole of its outward conduct is pure and holy, ornamented with the works of faith and love, and always bringing forth the fruits of the Spirit.

Verse 14 edit


She shall be brought unto the king - When an Asiatic princess is brought to her spouse, she is inclosed in a palakee, and no part of her person is visible. She is attended by her principal friends and companions, who follow the palakee, and the ceremony is accompanied with great rejoicing; and thus they enter into the palace of the king.
This part of this parabolical Psalm may refer to the glories of a future state. The Christian Church shall be brought to the King eternal in the great day, adorned with the graces of the Divine Spirit; and thus shall all the redeemed of the Lord enter Into the king's palace - into the everlasting joy of their Lord.

Verse 16 edit


Instead of thy fathers shalt be thy children - This is the third part, or prophetic declaration relative to the numerous and powerful issue of this marriage. Instead of the kindred, which thou hast left behind in Egypt, thou shalt have numerous children. This cannot refer either to Solomon, or to the daughter of Pharaoh; for there is no evidence that he ever had a child by Pharaoh's daughter; and it is very certain that Rehoboam, Solomon's successor, was not son to the daughter of Pharaoh; nor did any princes of that line ever occupy a foreign throne; nor by successive generations ever continue the remembrance of Solomon and his Egyptian queen. The children mentioned here are generally supposed to mean the apostles and their successors in the Christian ministry; founding Churches all over the world, by whom the Christian name becomes a memorial through all the earth.

Verse 17 edit


Therefore shall the people praise thee - They shall magnify the heavenly Bridegroom, and sing the wonderful displays of his love to the
Church, his spouse. And the constant use of this Psalm in the Christian Church is a literal fulfillment of the prophecy.

Chapter 46 edit

Introduction edit


The confidence of believers in God, [585]. The privileges of the Church, [586], [587]; her enemies, and her helper, [588], [589]. God's judgments tn the earth, [590], [591]. He will be exalted among the heathen, and throughout the earth, [592], [593].
The title in the Hebrew is, "To the chief musician for the sons of Korah; an ode upon Alamoth, or concerning the virgins:" possibly meaning a choir of singing girls. Some translate the word secrets or mysteries; and explain it accordingly. Calmet thinks it was composed by the descendants of Korah, on their return from the Babylonian captivity, when they had once more got peaceably settled in Jerusalem; and that the disturbances to which it refers were those which took place in the Persian empire after the death of Cambyses, when the Magi usurped the government. Many other interpretations and conjectures are given of the occasion of this fine ode. Houbigant thinks it was made on occasion of an earthquake, which he supposes took place on the night that all Sennacherib's army was destroyed, Dr. Kennicott thinks that alamoth means a musical instrument. All I can pretend to say about it is, that it is a very sublime ode; contains much consolation for the Church of God; and was given by the inspiration of his Holy Spirit.

Verse 1 edit


God is our refuge - It begins abruptly, but nobly; ye may trust in whom and in what ye please: but God (Elohim) is our refuge and strength.
A very present help - A help found to be very powerful and effectual in straits and difficulties. The words are very emphatic: עזרה בצרות נמצא מאד ezerah betsaroth nimtsa meod, "He is found an exceeding, or superlative help in difficulties." Such we have found him, and therefore celebrate his praise.

Verse 2 edit


Therefore will not we fear - Let what commotions will take place in the earth, we will trust in the all-powerful arm of God. Probably the earthquake referred to, here means political commotions, such as those mentioned under the title; and by mountains, kings or secular states may be intended.

Verse 3 edit


Though the waters thereof roar - Waters, in prophetic language, signify people; and, generally, people in a state of political commotion, here signified by the term roar. And by these strong agitations of the people, the mountains - the secular rulers, shake with the swelling thereof - tremble, for fear that these popular tumults should terminate in the subversion of the state. This very people had seen all Asia in a state of war. The Persians had overturned Asia Minor, and destroyed the Babylonian empire: they had seen Babylon itself sacked and entered by the Persians; and Cyrus, its conqueror, had behaved to them as a father and deliverer. While their oppressors were destroyed, themselves were preserved, and permitted to return to their own land.

Verse 4 edit


There is a river, the streams whereof - The Chaldee understands the river, and its streams or divisions, as pointing out various peoples who should be converted to the faith and thus make glad the city of God, Jerusalem by their flowing together to the worship of the true God.
But the river may refer to the vast Medo-Persian army and its divisions: those branches which took Babylon; and, instead of ruining and destroying the poor Jews, preserved them alive, and gave them their liberty; and thus the city of God, and the tabernacle of the Most High, were gladdened.

Verse 5 edit


God is in the midst of her - God will not abandon them that trust in him; he will maintain his own cause; and, if his Church should at any time be attacked, he will help her and that right early - with the utmost speed. As soon as the onset is made, God is there to resist. As by the day-break the shadows and darkness are dissipated; so by the bright rising of Jehovah, the darkness of adversity shall be scattered.

Verse 6 edit


The heathen raged - There had been terrible wars on all hands, and mighty states were crushed, when the poor Jews were, by the especial favor of God, kept in peace and safety. Kingdoms were moved while they were preserved.
He uttered his voice - These words seem to refer to thunder, lightning, and earthquake. The expressions, however, may be figurative, and refer to the wars and desolations already mentioned. God gave the command; and one empire was cast down, and another was raised up.

Verse 7 edit


The Lord of hosts is with us - We, feeble Jesvs, were but a handful of men; but the Lord of hosts - the God of armies, was on our side. Him none could attack with hope of success, and his legions could not be over-thrown.
The God of Jacob - The God who appeared to Jacob in his distress, and saved him out of all his troubles, appeared also for us his descendants, and has amply proved to us that he has not forgotten his covenant.

Verse 8 edit


Come, behold the works of the Lord - See empires destroyed and regenerated; and in such a way as to show that a supernatural agency has been at work. By the hand of God alone could these great changes be effected.

Verse 9 edit


He maketh wars to cease - By the death of Cambyses, and setting Darius, son of Hystaspes, upon the Persian throne, he has tranquillized the whole empire. That same God who for our unfaithfulness has delivered us into the hands of our enemies, and subjected us to a long and grievous captivity and affliction, has now turned our captivity, and raised us up the most powerful friends and protectors in the very place in which we have been enduring so great a fight of afflictions.
He breaketh the bow - He has rendered useless all the implements of war; and so profound and secure is the general tranquillity, that the bow may be safely broken, the spear snapped asunder, and the chariot burnt in the fire.

Verse 10 edit


Be still, and know that I am God - הרפו harpu, Cease from your provocations of the Divine justice; cease from murmuring against the dispensations of his providence; cease from your labor for a season, that ye may deeply reflect on the severity and goodness of God - severity to those who are brought down and destroyed; goodness to you who are raised up and exalted: - cease from sin and rebellion against your God; let that disgrace you no more, that we may no more be brought into distress and desolation.
Know that I am God - Understand that I am the Fountain of power, wisdom, justice, goodness, and truth.
I will be exalted among the heathen - By the dispensation of punishments, the heathen shall know me to be the God of justice; by the publication of my Gospel among them, they shall know me to be the God of goodness.
I will be exalted in the earth - I will have my salvation proclaimed in every nation, among every people, and in every tongue.

Verse 11 edit


The Lord of hosts is with us - Having heard these declarations of God, the people cry out with joy and exultation, The Lord of hosts, the God of armies, is with us; we will not fear what man can do unto us.
The God of Jacob is our refuge - He who saved our fathers will save us, and will never abandon his people in distress.
Selah - This is a firm, lasting, unshaken, well-tried truth.

Chapter 47 edit

Introduction edit


The Gentiles are invited to celebrate the praises of God as the Sovereign of the world, [594], [595]. The Jews exalt in his kindness to them, [596], [597]. All then join to celebrate his Majesty, as reigniny over the heathen, and gathering the dispersed Jews and Gentiles together into one Church, [598].
The title, "A Psalm for the sons of Korah," has nothing remarkable in it. The Psalm was probably written about the same time with the preceding, and relates to the happy state of the Jews when returned to their own land. They renewed their praises and promises of obedienee, and celebrate him for the deliverance they had received. See the introduction to [599] (note). In a spiritual sense, it appears to relate to the calling of the Gentiles to be made partakers of the blessings of the Gospel with the converted Jews.

Verse 1 edit


O clap your hands, all ye people - Let both Jews and Gentiles magnify the Lord: the Jews, for being delivered from the Babylonish captivity; the Gentiles, for being called to enter into the glorious liberty of the children of God.

Verse 2 edit


For the Lord most high is terrible - He has insufferable majesty, and is a great King - the mightiest of all emperors, for he is Sovereign over the whole earth.

Verse 3 edit


He shall subdue the people under us - He shall do again for us what he had done for our forefathers - give us dominion over our enemies, and establish us in our own land. I would rather read this in the past tense, relative to what God did for their fathers in destroying the Canaanites, and giving them the promised land for their possession, and taking the people for his own inheritance. This is also applied to the conversion of the Gentiles who, on the rejection of the Jews, have become his inheritance; and whom he has chosen to inherit all those spiritual blessings typified by the sacrifices and other significant rites and ceremonies of the Jewish Church.

Verse 5 edit


God is gone up with a shout - Primarily, this may refer to the rejoicing and sounding of trumpets, when the ark was lifted up to be carried on the shoulders of the Levites. But it is generally understood as a prophetic declaration of the ascension of our Lord Jesus Christ; and the shout may refer to the exultation of the evangelists and apostles in preaching Christ crucified, buried, risen from the dead, and ascended to heaven, ever to appear in the presence of God for us. This was the triumph of the apostles; and the conversion of multitudes of souls by this preaching was the triumph of the cross of Christ.

Verse 6 edit


Sing praises - זמרו zammeru: this word is four times repeated in this short verse, and shows at once the earnestness and happiness of the people. They are the words of exultation and triumph. Feel your obligation to God; express it in thanksgiving: be thankful, be eternally thankful, to God your King.

Verse 7 edit


For God is the King of all the earth - He is not your King only, but the King of the universe. He has no limited power, no confined dominion.
Sing ye praises with understanding - זמרו משכיל zammeru maskil, sing an instructive song. Let sense and sound go together. Let your hearts and heads go with your voices. Understand what you sing; and feel what you understand; and let the song be what will give instruction in righteousness to them that hear it. Sing wisely - Anglo-Saxon. Multitudes sing foolishly.

Verse 8 edit


God reigneth over the heathen - Though this is literally true in God's universal dominion, yet more is here meant. God reigns over the heathen when, by the preaching of the Gospel, they are brought into the Church of Christ.
God sitteth upon the throne of his holiness - He is a holy God; he proclaims holiness. His laws are holy, he requires holiness, and his genuine people are all holy. The throne of his holiness is the heaven of heavens; also the temple at Jerusalem; and, lastly, the hearts of the faithful.

Verse 9 edit


The princes of the people are gathered together - נדיבי עמים nedibey ammim. The voluntary people - the princely, noble, or free-willed people; those who gladly receive the word of life; those who, like the Bereans, were of a noble or liberal disposition; and, when they heard the Gospel, searched the Scriptures to see whether these things were so. It is a similar word which is used [600]; and I believe both texts speak of the same people - the Gentiles who gladly come unto his light, and present themselves a free-will offering to the Lord.
The people or the God of Abraham - Who were Abraham's people? Not the Jews; the covenant was made with him while yet in urcircumcision. Properly speaking, the Gentiles are those whom he represented; for the covenant was made with him while yet a Gentile; and in his seed all the nations - the Gentiles, of the earth were to be blessed. The people of the God of Abraham are the Gentiles who, receiving the Gospel, are made partakers of the faith of Abraham, and are his spiritual children. The God of Abraham has Abraham's spiritual posterity, the believing Gentiles, for his own people.
The shields of the earth belong unto God - The Septuagint translate this οἱ κραταιοι, the strong ones of the earth. The Vulgate reads, Quoniam dii fortes terrae vehementer elevati sunt; "Because the strong gods of the earth are exceedingly exalted." These are supposed to mean kings and rulers of provinces which were present at the dedication of the temple; (for some suppose the Psalm to have been composed for this solemnity); and that they are said here to be greatly exalted, because they exercised a very high degree of power over their respective districts. The words refer to something by which the inhabitants of the earth are defended; God's providence, guardian angels, etc., etc.
He is greatly exalted - Great as secular rulers are, God is greater, and is above all; King of kings and Lord of lords; and the hearts of kings and governors are in his hand; and he turns them whithersoever he pleases.

Chapter 48 edit

Introduction edit


The ornaments and the privileges of the Church, [601]. The duty of God's people, [602].
The title: A Song and Psalm for the sons of Korah. To which the Vulgate, Septuagint, Aethiopia, and Arabic add, for the second day of the week; for which I believe it would be difficult to find a meaning. It is evidently of the same complexion with the two preceding, and refers to the Jews returned from captivity; and perhaps was sung at the dedication of the second temple, in order to return thanks to the Lord for the restoration of their political state, and the reestablishment of their worship.

Verse 1 edit


Great is the Lord - This verse should be joined to the last verse of the preceding Psalm, as it is a continuation of the same subject; and indeed in some of Kennicott's MSS. it is written as a part of the foregoing. That concluded with He is greatly exalted; this begins with Great is the Lord, and greatly to be praised; i.e., He should be praised according to his greatness; no common praise is suited to the nature and dignity of the Supreme God.
In the city of our God - That is, in the temple; or in Jerusalem, where the temple was situated.
The mountain of his holiness - Mount Moriah, on which the temple was built. The ancient city of Jerusalem, which David took from the Jebusites, was on the south of Mount Zion, on which the temple was built, though it might be said to be more properly on Mount Moriah, which is one of the hills of which Mount Zion is composed. The temple therefore was to the north of the city, as the psalmist here states, [603] : "Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King." But some think that it is the city that is said to be on the north, and Reland contends that the temple was on the south of the city.

Verse 2 edit


The joy of the whole earth - Commentators have been greatly puzzled to show in what sense Zion, or the temple, could be said to be the joy of the whole earth. If we take the earth here for the habitable globe, there is no sense in which it ever was the joy of the whole earth; but If we take כל הארץ col haarets, as signifying the whole of this land, (and it has no other meaning), the assertion is plain and easy to be understood, for the temple was considered the ornament and glory of the whole land of Judea.

Verse 3 edit


God is known in her palaces for a refuge - All those who worship there in spirit and truth, find God for their refuge. But the words may be understood: God is known for the defense of her palaces; and with this view of the subject agree the three following verses.

Verse 4 edit


For, lo, the kings were assembled - Many of the neighboring potentates, at different times, envied the prosperity of the Jewish nation, and coveted the riches of the temple; but they had no power against it till the cup of Jewish transgression was full. In vain did they assemble - confederate, and invade the land. Saw it - reconnoitered the place; marvelled at its excellence and strength, for they were troubled - struck with fear; hasted away for fear of destruction, for fear took hold on them as pains seize on a woman to travail. Those who came to destroy were glad to make their own escape.

Verse 7 edit


Thou breakest the ships of Tarshish - Calmet thinks this may refer to the discomfiture of Cambyses, who came to destroy the land of Judea. "This is apparently," says he, "the same tempest which struck dismay into the land-forces of Cambyses, and wrecked his fleet which was on the coasts of the Mediterranean sea, opposite to his army near the port of Acco, or the Ptolemais; for Cambyses had his quarters at Ecbatana, at the foot of Mount Carmel; and his army was encamped in the valley of Jezreel." Ships of Tarshish he conjectures to have been large stout vessels, capable of making the voyage of Tarsus, in Cilicia.

Verse 8 edit


As we have heard, so have we seen - Our fathers have declared what mighty works thou didst in their time; and we have seen the same. God has often interposed and afforded us a most miraculous defense. So it was when they were invaded by the Assyrians, Syrians, Egyptians, Babylonians, Persians and the Greeks under Alexander.
The city of the Lord of hosts - His hosts defended the city, and it was known to be the City of the great King.
God will establish it for ever - This must refer to the true temple, the Christian Church, of which the Jewish Church was a type. The type perished, but the antitype remained, and will remain till time shall be no more.
Selah - So be it; and so it will be for evermore.

Verse 9 edit


We have thought of thy loving-kindness - We went to thy temple to worship thee; we meditated on thy goodness; we waited for a display of it; and the panic that in the first instance struck us, was transferred to our enemies; and fear took hold upon them, they marvelled, were troubled, and hasted away.

Verse 10 edit


According to thy name - As far as thou art known, so far art thou praised; and where thou art known, thou wilt have praise to the end of the earth. And why? "Thy right hand is full of righteousness." Thou art continually dispensing thy blessings to the children of men.

Verse 11 edit


Let Mount Zion rejoice - The temple is restored in majesty, which was threatened with total destruction; it is again repaired.
Let the daughters of Judah be glad - That thou hast turned her captivity, and poured out thy judgments upon her oppressors.

Verse 12 edit


Walk about Zion - Consider the beauty and magnificence of the temple, count the towers by which it is fortified.

Verse 13 edit


Mark ye well her bulwarks - See the redoubts by which she is defended.
Consider her palaces - See her courts, chambers, altars, etc., etc.; make an exact register of the whole, that ye may have to tell to your children how Jerusalem was built in troublesome times; how God restored you; and how he put it into the hearts of the heathen to assist to build, beautify, and adorn the temple of our God.

Verse 14 edit


For this God - Who did all these wonderful things: -
Is our God - He is our portion, and he has taken us for his people.
He will be our guide - Through all the snares and difficulties of life: -
Even unto death - He will never leave us; and we, by his grace, will never abandon him. He is just such a God as we need; infinite in mercy, goodness, and truth. He is our Father, and we are the sons and daughters of God Almighty. Even unto and in death, he will be our portion.

Chapter 49 edit

Introduction edit


All men are invited to attend to lessons of wisdom relative to the insufficiency of earthly good to save or prolong life; to secure the resurrection from the dead, [604]. Death is inevitable, [605]. The vain expectations of rich men, [606]. Death renders all alike, [607]. The psalmist encourages and fortifies himself against envying the apparently prosperous state of the wicked, who are brutish, and die like beasts, [608].
The title, To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah, has nothing particular in it; and the Versions say little about it. One of the descendants of the children of Korah might have been the author of it; but when or on what occasion it was made, cannot now be discovered. The author aimed to be obscure, and has succeeded; for it is very difficult to make out his meaning. It is so much in the style of the Book of Job, that one might believe they had the same author; and that this Psalm might have made originally a part of that book. "It seems," says Dr. Dodd, "to be a meditation on the vanity of riches, and the usual haughtiness of those who possess them. As a remedy for this, he sets before them the near prospect of death, from which no riches can save, in which no riches can avail. The author considers the subject he is treating as a kind of wisdom concealed from the world; a mystery, an occult science with respect to the generality of mankind." Dr. Kennicott has given an excellent translation of this Psalm which is very literal, simple, and elegant; and by it the reader will be convinced that a good translation of a difficult passage is often better than a comment.

Verse 1 edit


Hear this, all ye people - The four first verses contain the author's exordium or introduction, delivered in a very pompous style and promising the deepest lessons of wisdom and instruction. But what was rare then is common-place now.

Verse 4 edit


I will incline mine ear to a parable - This was the general method of conveying instruction among the Asiatics. They used much figure and metaphor to induce the reader to study deeply in order to find out the meaning. This had its use; it obliged men to think and reflect deeply; and thus in some measure taught them the use, government, and management of their minds.
My dark saying upon the harp - Music was sometimes used to soothe the animal spirits, and thus prepare the mind for the prophetic influx.

Verse 5 edit


The iniquity of my heels - Perhaps עקבי akebai, which we translate my heels, should be considered the contracted plural of עקבים akebim, supplanters. The verse would then read thus: "Wherefore should I fear in the days of evil, though the iniquity of my supplanters should compass me about." The Syriac and Arabic have taken a similar view of the passage: "Why should I fear in the evil day, when the iniquity of my enemies compasses me about." And so Dr. Kennicott translates it.

Verse 7 edit


Sone of them can by any means redeem his brother - Wealth cannot save from death; brother, however rich, cannot save his brother; nor will God accept riches as a ransom for the life or soul of any transgressor. To procure health of body, peace of mind, redemption from death, and eternal glory, riches are sought for and applied in vain.

Verse 8 edit


For the redemption of their soul is precious - It is of too high a price to be redeemed with corruptible things, such as silver or gold, and has required the sacrificial death of Christ.
And it ceaseth for ever - This is very obscure, and may apply to the ransom which riches could produce. That ransom must be for ever unavailable, because of the value of the soul. Or this clause should be added to the following verse, and read thus: "And though he cease to be, (וחדל vechadal), during the hidden time, (לעולם leolam); yet he shall live on through eternity, (ויחי עוד לנצח vichi od lanetsach), and not see corruption." This is probably the dark saying which it was the design of the author to utter in a parable, and leave it to the ingenuity of posterity to find it out. The verb חדל chadal signifies a cessation of being or action, and עולם olam often signifies hidden time, that which is not defined, and the end of which is not ascertained, though it is frequently used to express endless duration. This translation requires no alteration of the original text, and conveys a precise and consistent meaning.

Verse 10 edit


For he seeth that wise men die - Though they may be rich, and their wisdom teach them the best method of managing their riches so as to derive all the good from them they can possibly produce, yet they die as well as the fool and the poor ignorant man; and their wealth is left to others who will be equally disappointed in their expectation from it.

Verse 11 edit


Their inward thought is, that their houses shall continue for ever - Thus, by interpolation, we have endeavored to patch up a sense to this clause. Instead of קרבם kirbam, their inward part, the Septuagint appear to have used a copy in which the second and third letters have been transposed קברם kibram, their sepulchres; for they translate: Και οἱ ταφοι αυτων οικιαι αυτων εις τον αιωνα· "For their graves are their dwellings for ever." So six or seven feet long, and two or three wide, is sufficient to hold the greatest conqueror in the universe! What a small house for the quondam possessor of numerous palaces and potent kingdoms!
They call their lands after their own names - There would have been no evil in this if it had not been done on an infidel principle. They expected no state but the present; and if they could not continue themselves, yet they took as much pains as possible to perpetuate their memorial.

Verse 12 edit


Man being in honor abideth not - However rich, wise, or honorable, they must die; and if they die not with a sure hope of eternal life, they die like beasts. See on [609] (note).

Verse 13 edit


Their posterity approve their sayinys - Go the same way; adopt their maxims.

Verse 14 edit


Like sheep they are laid in the grave - לשאול lishol, into sheol, the place of separate spirits.
Death shall feed on them מות ירעם maveth yirem, "Death shall feed them!" What an astonishing change! All the good things of life were once their portion, and they lived only to eat and drink; and now they live in sheol, and Death himself feeds them? and with what? Damnation. Houbigant reads the verse thus: "Like sheep they shall be laid in the place of the dead; death shall feed on them; their morning shepherds rule over them; and their flesh is to be consumed. Destruction is to them in their folds."

Verse 15 edit


But God will redeem my soul from the power of the grave - מיד שאול miyad sheol, "from the hand of sheol." That is, by the plainest construction, I shall have a resurrection from the dead, and an entrance into his glory; and death shall have no dominion over me.

Verse 16 edit


Be not thou afraid when one is made rich - Do not be envious; do not grieve: it will do you no harm; it will do him no good. All he gets will be left behind; he can carry nothing with him. Even his glory must stay behind; he shall mingle with the common earth.

Verse 18 edit


He blessed his soul - He did all he could to procure himself animal gratifications, and he was applauded for it; for it is the custom of the world to praise them who pay most attention to their secular interest; and he who attends most to the concerns of his soul is deemed weak and foolish, and is often persecuted by an ungodly world.

Verse 19 edit


They shall never see light - Rise again they shall; but they shall never see the light of glory, for there is prepared for them the blackness of darkness for ever.

Verse 20 edit


Man that is in honor - The rich and honorable man who has no spiritual understanding, is a beast in the sight of God. The spirit of this maxim is, A man who is in a dignified official situation, but destitute of learning and sound sense, is like a beast. The important place which he occupies reflects no honor upon him, but is disgraced by him. Who has not read the fable of the beautifully carved head? It was every thing that it should be, but had no brains.
This verse has been often quoted as a proof of the fall of man; and from ילין yalin, (in [610]), which signifies to lodge for a night, it has been inferred that Adam fell on the same day on which he was created, and that he did not spend a single night in the terrestrial paradise. Adam, who was in a state of glory, did not remain in it one night, but became stupid and ignorant as the beasts which perish. But we may rest assured this is no meaning of the text.

Chapter 50 edit

Introduction edit


God, the Sovereign Judge, cites before his throne all his people, and the priests and the judges, [611]; and reproaches them for their vain confidence in the sacrifices they had offered, [612]; and shows them the worship he requires, [613], [614]; and then enters into a particular detail of their hypocrisy, injustice, and union with scandalous transgressors; all of whom he threatens with heavy judgments, [615]. The blessedrusss of him who worships God aright, and walks unblamably, [616].
In the title this is said to be A Psalm of Asaph. There are twelve that go under his name; and most probably he was author of each, for he was of high repute in the days of David, and is mentioned second to him as a composer of psalms: Moreover Hezekiah the king, and the princes, commanded the Levites to sing praise unto the Lord, with the WordS of David, and of Asaph the Seer. His band, sons or companions, were also eminent in the days of David, as we learn from 1 Chronicles 25, etc. Asaph himself was one of the musicians who sounded with cymbals of brass, [617]. And he is mentioned with great respect, [618] : And in the days of David and Asaph of old there were Chief of the Singers, and Songs of Praise and Thanksgiving unto God. He was certainly a prophetic man: he is called a seer - one on whom the Spirit of God rested; and seems from this, his education, and natural talent to be well qualified to compose hymns or psaims in the honor of God. Persons capable of judging, on a comparison of those Psalms attributed to Asaph with those known to be of David, have found a remarkable difference in the style. The style of David is more polished, flowing, correct, and majestic, than that of Asaph, which is more stiff and obscure. He has been compared to Persius and to Horace; he is keen, full of reprehensions, and his subjects are generally of the doleful kind; which was probably caused by his living in times in which there was great corruption of manners, and much of the displeasure of God either theatened or manifested. It is not known on what particular occasion this Psalm was written; but at most times it was suitable to the state of the Jewish Church.

Verse 1 edit


The mighty God, even the Lord, hath spoken - Here the essential names of God are used: אל אלהים יהוה El, Elohim, Yehovah, hath spoken. The six first verses of this Psalm seem to contain a description of the great judgment: to any minor consideration or fact it seems impossible, with any propriety, to restrain them. In this light I shall consider this part of the Psalm, and show: -
First, The preparatives to the coming of the great Judge. El Elohim Jehovah hath spoken, and called the earth - all the children of men from the rising of the sun unto the going down thereof. Out of Zion, the perfection of beauty, (מכלל יפי michlal yophi, the beauty where all perfection is comprised), God hath shined, [619], [620].
1. He has sent his Spirit to convince men of sin, righteousness, and judgment.
2. He has sent his Word; has made a revelation of himself; and has declared both his law and his Gospel to mankind: "Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined," [621]. For out of Zion the law was to go forth, and the word of the Lord from Jerusalem. [622].
Secondly, The accompaniments.
1. His approach is proclaimed, [623] : "Our God shall come."
2. The trumpet proclaims his approach: "He shall not keep silence."
3. Universal nature shall be shaken, and the earth and its works be burnt up: "A fire shall devour before him and it shall be very tempestuous round about him," [624].
Thirdly, The witnesses are summoned and collected, and collected from all quarters; some from heaven, and some from earth.
1. Guardian angels.
2. Human associates: "He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people," [625].
Fourthly, The procedure. As far as it respects the righteous, orders are issued: "Gather my saints," those who are saved from their sins and made holy, "together unto me." And that the word saints might not be misunderstood it is explained by "those that have made a covenant with me by sacrifice;" those who have entered into union with God, through the sacrificial offering of the Lord Jesus Christ. All the rest are passed over in silence. We are told who they are that shall enter into the joy of their Lord, viz., only the saints, those who have made a covenant with God by sacrifice. All, therefore, who do not answer this description are excluded from glory.
Fifthly, The final issue: all the angelic hosts and all the redeemed of the Lord, join in applauding acclamation at the decision of the Supreme Judge. The heavens (for the earth is no more, it is burnt up) shall declare his righteousness, the exact justice of the whole procedure, where justice alone has been done without partiality, and without severity, nor could it be otherwise, for God is Judge himself. Thus the assembly is dissolved; the righteous are received into everlasting glory, and the wicked turned into hell, with all those who forget God. Some think that the sentence against the wicked is that which is contained, [626]. See the analysis at the end, and particularly on the six first verses, in which a somewhat different view of the subject is taken.

Verse 7 edit


Hear, O my people - As they were now amply informed concerning the nature and certainty of the general judgment, and were still in a state of probation, Asaph proceeds to show them the danger to which they were exposed, and the necessity of repentance and amendment, that when that great day should arrive, they might be found among those who had made a covenant with God by sacrifice. And he shows them that the sacrifice with which God would be well pleased was quite different from the bullocks, he-goats, etc., which they were in the habit of offering. In short, he shows here that God has intended to abrogate those sacrifices, as being no longer of any service: for when the people began to trust in them, without looking to the thing signified, it was time to put them away. When the people began to pay Divine honors to the brazen serpent, though it was originally an ordinance of God's appointment for the healing of the Israelites, it was ordered to be taken away; called nehushtan, a bit of brass; and broken to pieces. The sacrifices under the Jewish law were of God's appointment; but now that the people began to put their trust in them, God despised them.

Verse 8 edit


I will not reprove thee - I do not mean to find fault with you for not offering sacrifices; you have offered them, they have been continually before me: but you have not offered them in the proper way.

Verse 10 edit


Every beast of the forest is mine - Can ye suppose that ye are laying me under obligation to you, when ye present me with a part of my own property?

Verse 12 edit


The world is mine, and the fullness thereof - Ye cannot, therefore, give me any thing that is not my own.

Verse 13 edit


Will I eat the flesh of bulls - Can ye be so simple as to suppose that I appointed such sacrifices for my own gratification? All these were significative of a spiritual worship, and of the sacrifice of that Lamb of God which, in the fullness of time, was to take away, in an atoning manner, the sin of the world.

Verse 14 edit


Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High - זבח zebach, "sacrifice unto God, אלהים Elohim, the תודה todah, thank-offering," which was the same as the sin-offering, viz. a bullock, or a ram, without blemish; only there were, in addition, "unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil; and cakes of fine flour mingled with oil and fried," [627].
And pay thy vows - נדריך nedareycha, "thy vow-offering, to the Most High." The neder or vow-offering was a male without blemish, taken from among the beeves, the sheep, or the goats. Compare [628] with [629]. Now these were offerings, in their spiritual and proper meaning, which God required of the people: and as the sacrificial system was established for an especial end - to show the sinfulness of sin, and the purity of Jehovah, and to show how sin could be atoned for, forgiven, and removed; this system was now to end in the thing that it signified, - the grand sacrifice of Christ, which was to make atonement, feed, nourish, and save the souls of believers unto eternal life; to excite their praise and thanksgiving; bind them to God Almighty by the most solemn vows to live to him in the spirit of gratitude and obedience all the days of their life. And, in order that they might be able to hold fast faith and a good conscience, they were to make continual prayer to God, who promised to hear and deliver them, that they might glorify him, [630].
From the [631] to the [632] Asaph appears to refer to the final rejection of the Jews from having any part in the true covenant sacrifice.

Verse 16 edit


But unto the wicked - The bloodthirsty priests, proud Pharisees, and ignorant scribes of the Jewish people.

Verse 17 edit


Seeing thou hatest instruction - All these rejected the counsel of God against themselves; and refused to receive the instructions of Christ.

Verse 18 edit


When thou sawest a thief - Rapine, adulteries, and adulterous divines, were common among the Jews in our Lord's time. The Gospels give full proof of this.

Verse 21 edit


These things hast thou done - My eye has been continually upon you, though my judgments have not been poured out: and because I was silent, thou didst suppose I was such as thyself; but I will reprove thee, etc. I will visit for these things.

Verse 22 edit


Now consider this - Ye have forgotten your God, and sinned against him. He has marked down all your iniquities, and has them in order to exhibit against you. Beware, therefore, lest he tear you to pieces, when there is none to deliver; for none can deliver you but the Christ you reject. And how can ye escape, if ye neglect so great a salvation?

Verse 23 edit


Whoso offereth praise - These are the very same words as those in [633], זבח תודה; and should be read the same way independently of the points, zebach todah, "sacrifice the thank-offering." Jesus is the great eucharistic sacrifice; offer him up to God in your faith and prayers. By this sacrifice is God glorified, for in him is God well pleased; and it was by the grace or good pleasure of God that he tasted death for every man.
Ordereth his conversation - שם דרך sam derech, Disposeth his way. - Margin. Has his way There, שם דרך sham derech, as many MSS. and old editions have it; or makes that his custom.
Will I show the salvation of God - אראנו arennu, I will cause him to see בישע beyesha, into the salvation of God; into God's method of saving sinners by Christ. He shall witness my saving power even to the uttermost; such a salvation as it became a God to bestow, and as a fallen soul needs to receive; the salvation from all sin, which Christ has purchased by his death. I sall scheu til him, the hele of God; that es Jeshu, that he se him in the fairehed of his majeste - Old Psalter.

Chapter 51 edit

Introduction edit


The psalmist, with a deeply penitent heart, prays for remission of sins, [634]; which he confesses, and deeply deplores, [635]; states his willingness to offer sacrifice, but is convinced that God prefers a broken heart to all kinds of oblations, [636]; prays for the restoration of the walls of Jerusalem, and promises that then the Lord's sacrifice shall be properly performed, [637], [638].
The title is long: "To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba." The propriety of this title has been greatly suspected, says Bishop Horsley: "That this Psalm was not written on the occasion to which the title refers, is evident from the [639] and [640]. The [641] ill suits the case of David, who laid a successful plot against Uriah's life, after he had defiled his bed: and the [642] refers the Psalm to the time of the captivity, when Jerusalem lay in ruins." Dr. Kennicott is of the same mind. He says: "The title is misplaced; that it was written during the captivity, and the cessation of the temple worship; the author under great depression of mind, arising from the guilt of some crime, probably some compliance with heathen idolatry, not murder nor adultery; is plain from the [643], "Against Thee Only have I sinned."
The crime mentioned in the title was not only against God, but against the whole order of civil society; against the life of the noble and valiant captain whose wife Bath-sheba was, and against every thing sacred in friendship and hospitality. It was a congeries of sins against God and society. Were it not for the [644], [645], and [646], the rest of the Psalm would accord well enough with the title, and the deep penitence it expresses would be suitable enough to David's state. But see on [647] (note), [648] (note).

Verse 1 edit


Have mercy upon me, O God - Without mercy I am totally, finally ruined and undone.
According to thy loving-kindness - Mark the gradation in the sense of these three words, Have Mercy on me, חנני chonneni; thy Loving-Kindness, חסדך chasdecha; - thy Tender Mercies, רחמיך rachameycha, here used to express the Divine compassion. The propriety of the order in which they are placed deserves particular observation.
The first, rendered have mercy or pity, denotes that kind of affection which is expressed by moaning over an object we love and pity; that natural affection and tenderness which even the brute creation show to their young by the several noises they respectively make over them.
The second, rendered loving-kindness, denotes a strong proneness, a ready, large, and liberal disposition, to goodness and compassion, powerfully prompting to all instances of kindness and bounty; flowing as freely as waters from a perpetual fountain. This denotes a higher degree of goodness than the former.
The third, rendered tender mercies, denotes what the Greeks called splagcnizesqai, that most tender pity which we signify by the moving of the heart and bowels, which argues the highest degree of compassion of which nature is susceptible. See Chandler.
Blot out my transgressions - מחה mecheh, wipe out. There is a reference here to an indictment: the psalmist knows what it contains; he pleads guilty, but begs that the writing may be defaced; that a proper fluid may be applied to the parchment, to discharge the ink, that no record of it may ever appear against him: and this only the mercy, loving-kindness, and tender compassions of the Lord can do.

Verse 2 edit


Wash me throughly - הרבה כבסני harbeh cabbeseni, "Wash me again and again, - cause my washings to be multiplied." My stain is deep; ordinary purgation will not be sufficient.

Verse 3 edit


For I acknowledge my transgressions - I know, I feel, I confess that I have sinned.
My sin is ever before me - A true, deep, and unsophisticated mark of a genuine penitent. Wherever he turns his face, he sees his sin, and through it the eye of an angry God.

Verse 4 edit


Against thee, thee only, have I sinned - This verse is supposed to show the impropriety of affixing the above title to this Psalm. It could not have been composed on account of the matter with Bath-sheba and the murder of Uriah; for, surely, these sins could not be said to have been committed against God Only, if we take the words of this verse in their common acceptation. That was a public sin, grievous, and against society at large, as well as against the peace, honor, comfort, and life of an innocent, brave, and patriotic man. This is readily granted: but see below.
That thou mightest be justified when thou speakest - Perhaps, to save the propriety of the title, we might understand the verse thus: David, being king, was not liable to be called to account by any of his subjects; nor was there any authority in the land by which he could be judged and punished. In this respect, God Alone was greater than the king; and to him Alone, as king, he was responsible. Nam quando rex deliquit, Soli Deo reus est; guia hominem non habet qui ejus facta dijudicet, says Cassiodorus. "For when a king transgresses, he is accountable to God Only; for there is no person who has authority to take cognizance of his conduct." On this very maxim, which is a maxim in all countries, David might say, Against thee only have I sinned. "I cannot be called to the bar of my subjects; but I arraign myself before thy bar. They can neither judge nor condemn me; but thou canst: and such are my crimes that thou wilt be justified in the eyes of all men, and cleared of all severity, shouldst thou inflict upon me the heaviest punishment." This view,of the subject will reconcile the Psalm to the title. As to the eighteenth and nineteenth verses, we shall consider them in their own place; and probably find that the objection taken from them has not much weight.

Verse 5 edit


Behold, I was shapen in iniquity - A genuine penitent will hide nothing of his state; he sees and bewails, not only the acts of sin which he has committed, but the disposition that led to those acts. He deplores, not only the transgression, but the carnal mind which is enmity against God. The light that shines into his soul shows him the very source whence transgression proceeds; he sees his fallen nature, as well as his sinful life; he asks pardon for his transgressions, and he asks washing and cleansing for his inward defilement. Notwithstanding all that Grotius and others have said to the contrary, I believe David to speak here of what is commonly called original sin; the propensity to evil which every man brings into the world with him, and which is the fruitful source whence all transgression proceeds. The word חוללתי cholalti, which we translate shaped, means more properly, I was brought forth from the womb; and יחמתני yechemathni rather signifies made me warm, alluding to the whole process of the formation of the fetus in utero, the formative heat which is necessary to develope the parts of all embryo animals; to incubate the ova in the female, after having been impregnated by the male; and to bring the whole into such a state of maturity and perfection as to render it capable of subsisting and growing up by aliment received from without. "As my parts were developed in the womb, the sinful principle diffused itself through the whole, so that body and mind grew up in a state of corruption and moral imperfection."

Verse 6 edit


Behold, thou desirest truth - I am the very reverse of what I should be. Those desirest truth in the heart, but in me there is nothing but sin and falsity.
Thou shalt make one to know wisdom - Thou wilt teach me to restrain every inordinate propensity, and to act according to the dictates of sound wisdom, the rest of my life.

Verse 7 edit


Purge me with hyssop - תחטאני techatteeni, "thou shalt make a sin-offering for me;" probably alluding to the cleansing of the leper: [649], etc. The priest took two clean birds, cedar-wood, scarlet, and hyssop; one of the birds was killed; and the living bird, with the scarlet, cedar, and hyssop, dipped in the blood of the bird that had been killed, and then sprinkled over the person who had been infected. But it is worthy of remark that this ceremony was not performed till the plague of the leprosy had been healed in the leper; ([650]); and the ceremony above mentioned was for the purpose of declaring to the people that the man was healed, that he might be restored to his place in society, having been healed of a disease that the finger of God alone could remove. This David seems to have full in view; hence he requests the Lord to make the sin-offering for him, and to show to the people that he had accepted him, and cleansed him from his sin.

Verse 8 edit


Make me to hear joy - Let me have a full testimony of my reconciliation to thee; that the soul, which is so deeply distressed by a sense of thy displeasure, may be healed by a sense of thy pardoning mercy.

Verse 9 edit


Hide thy face from my sins - The sentiment here is nearly the same as that in [651] : His sin was ever before his own face; and he knew that the eye of God was constantly upon him, and that his purity and justice must be highly incensed on the account. He therefore, with a just horror of his transgressions, begs God to turn away his face from them, and to blot them out, so that they may never more be seen. See the note on [652] (note).

Verse 10 edit


Create in me a clean heart - Mending will not avail; my heart is altogether corrupted; it must be new made, made as it was in the beginning. This is exactly the sentiment of St. Paul: Neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creation; and the salvation given under the Gospel dispensation is called a being created anew in Christ Jesus.
A right spirit within me - רוח נכון ruach nachon, a constant, steady, determined spirit; called [653], רוח נדיבה ruach nedibah, a noble spirit. a free, generous, princely spirit; cheerfully giving up itself to thee; no longer bound and degraded by the sinfulness of sin.

Verse 11 edit


Cast me not away from thy presence - Banish me not from thy house and ordinances.
Take not thy Holy Spirit from me - I know I have sufficiently grieved it to justify its departure for ever, in consequence of which I should be consigned to the blackness of darkness, - either to utter despair, or to a hard heart and seared conscience; and so work iniquity with greediness, till I fell into the pit of perdition. While the Spirit stays, painfully convincing of sin, righteousness, and judgment, there is hope of salvation; when it departs, then the hope of redemption is gone. But while there his any godly sorrow, any feeling of regret for having sinned against God, any desire to seek mercy, then the case is not hopeless; for these things prove that the light of the Spirit is not withdrawn.

Verse 12 edit


Restore unto me the joy of thy salvation - This is an awful prayer. And why? Because it shows he once Had the joy of God's salvation; and had Lost it by sin!
Uphold me with thy free spirit - Prop me up; support me with a princely spirit, one that will not stoop to a mean or base act. See on [654] (note).

Verse 13 edit


Then will I teach transgressors - I will show myself to be grateful; I will testify of thy loving-kindness; I will call on transgressors to consider the error of their ways; and shall set before them so forcibly thy justice and mercy, that sinners shall be converted unto thee. With a little change I can adopt the language of Dr. Delaney on this place: "Who can confide in his own strength, when he sees David fall? Who can despair of Divine mercy when he sees him forgiven? Sad triumph of sin over all that is great or excellent in man! Glorious triumph of grace over all that is shameful and dreadful in sin!"

Verse 14 edit


Deliver me from blood-guiltiness - This is one of the expressions that gives most color to the propriety of the title affixed to this Psalm. Here he may have in view the death of Uriah, and consider that his blood cries for vengeance against him; and nothing but the mere mercy of God can wipe this blood from his conscience. The prayer here is earnest and energetic: O God! thou God of my salvation! deliver me! The Chaldee reads, "Deliver me (מדין קטול middin ketol) from the judgment of slaughter."
My tongue shall sing aloud - My tongue shall praise thy righteousness. I shall testify to all that thou hast the highest displeasure against sin, and wilt excuse it in no person; and that so merciful art thou, that if a sinner turn to thee with a deeply penitent and broken heart, thou wilt forgive his iniquities. None, from my case, can ever presume; none, from my case, need ever despair.

Verse 15 edit


O Lord, open thou my lips - My heart is believing unto righteousness; give me thy peace, that my tongue may make confession unto salvation. He could not praise God for pardon till he felt that God had pardoned him; then his lips would be opened, and his tongue would show forth the praise of his Redeemer.

Verse 16 edit


For thou desirest not sacrifice - This is the same sentiment which he delivers in [655] (note), etc., where see the notes. There may be here, however, a farther meaning: Crimes, like mine, are not to be expiated by any sacrifices that the law requires; nor hast thou appointed in the law any sacrifices to atone for deliberate murder and adultery: if thou hadst, I would cheerfully have given them to thee. The matter is before thee as Judge.

Verse 17 edit


The sacrifices of God are a broken spirit - As my crimes are such as admit of no legal atonement, so thou hast reserved them to be punished by exemplary acts of justice, or to be pardoned by a sovereign act of mercy: but in order to find this mercy, thou requirest that the heart and soul should deeply feel the transgression, and turn to thee with the fullest compunction and remorse. This thou hast enabled me to do. I have the broken spirit, רוח נשברה ruach nishbarah; and the broken and contrite heart, לב נשבר ונדכה leb nishbar venidkeh. These words are very expressive. שבר shabar signifies exactly the same as our word shiver, to break into pieces, to reduce into splinters; and דכה dakah, signifies to beat out thin, - to beat out masses of metal, etc., into laminae or thin plates. The spirit broken all to pieces, and the heart broken all to pieces, stamped and beaten out, are the sacrifices which, in such cases, thou requirest; and these "thou wilt not despise." We may now suppose that God had shone upon his soul, healed his broken spirit, and renewed and removed his broken and distracted heart; and that he had now received the answer to the preceding prayers. And here the Psalm properly ends; as, in the two following verses, there is nothing similar to what we find in the rest of this very nervous and most important composition.

Verse 18 edit


Do good in thy good pleasure unto Zion - This and the following verse most evidently refer to the time of the captivity, when the walls of Jerusalem were broken down, and the temple service entirely discontinued; and, consequently, are long posterior to the times of David. Hence it has been concluded that the Psalm was not composed by David, nor in his time and that the title must be that of some other Psalm inadvertently affixed to this. The fourth verse has also been considered as decisive against this title: but the note on that verse has considerably weakened, if not destroyed, that objection. I have been long of opinion that, whether the title be properly or improperly affixed to this Psalm, these two verses make no part of it: the subject is totally dissimilar; and there is no rule of analogy by which it can be interpreted as belonging to the Psalm, to the subject, or to the person. I think they originally made a Psalm of themselves, a kind of ejaculatory prayer for the redemption of the captives from Babylon, the rebuilding of Jerusalem, and the restoration of the temple worship. And, taken in this light, they are very proper and very expressive.
The [656] contains only two verses; and is an ejaculation of praise from the captives who had just then returned from Babylon. And it is a fact that this Psalm is written as a part of the cxvith in no less than thirty-two of Kennicott's and De Rossi's MSS.; and in some early editions. Again, because of its smallness, it has been absorbed by the cxviiith, of which it makes the commencement, in twenty-eight of Kennicott's and De Rossi's MSS. In a similar way I suppose the two last verses of this Psalm to have been absorbed by the preceding, which originally made a complete Psalm of themselves; and this absorption was the more easy, because, like the cxviith it has no title. I cannot allege a similar evidence relative to these two verses, as ever having made a distinct Psalm; but of the fact I can have no doubt, for the reasons assigned above. And I still think that Psalm is too dignified, too energetic, and too elegant, to have been the composition of any but David. It was not Asaph; it was not any of the sons of Korah; it was not Heman or Jeduthun: the hand and mind of a greater master are here.

Chapter 52 edit

Introduction edit


The psalmist points out the malevolence of a powerful enemy, and predicts his destruction, [657]. At which destruction the righteous should rejoice, [658], [659]. The psalmist's confidence on God, [660], [661].
The title is, "To the chief Musician, an instructive Psalm of David, when Doeg the Edomite came and informed Saul, and said to him, David is come to the house of Ahimelech." The history to which this alludes is the following: David, having learned that Saul was determined to destroy him, went to take refuge with Achish, king of Gath: in his journey he passed by Nob, where the tabernacle then was, and took thence the sword of Goliath; and, being spent with hunger, took some of the shewbread. Doeg, an Edomite, one of the domestics of Saul, being there, went to Saul, and informed him of these transactions. Saul immediately ordered Ahimelech into his presence, upbraided him for being a partisan of David, and ordered Doeg to slay him and all the priests. Doeg did so, and there fell by his hand eighty-five persons. And Saul sent and destroyed Nob and all its inhabitants, old and young, with all their property; none escaping but Abiathar, the son of Ahimelech, who immediately joined himself to David. The account may be found [662]; [663]. All the Versions agree in this title except the Syriac, which speaks of it as a Psalm directed against vice in general, with a prediction of the destruction of evil.
Though the Psalm be evidently an invective against some great, wicked, and tyrannical man, yet I think it too mild in its composition for a transaction the most barbarous on record, and the most flagrant vice in the whole character of Saul.

Verse 1 edit


Why boastest thou thyself - It is thought that Doeg boasted of his loyalty to Saul in making the above discovery; but the information was aggravated by circumstances of falsehood that tended greatly to inflame and irritate the mind of Saul. Exaggeration and lying are common to all informers.
O mighty man? - This character scarcely comports with Doeg, who was only chief of the herdsmen of Saul, [664]; but I grant this is not decisive evidence that the Psalm may not have Doeg in view, for the chief herdsman may have been a man of credit and authority.

Verse 2 edit


Deviseth mischiefs - Lies and slanders proceeding from the tongue argue the desperate wickedness of the heart.
Like a sharp razor, working deceitfully - Which instead of taking off the beard, cuts and wounds the flesh; or as the operator who, when pretending to trim the beard, cuts the throat.

Verse 3 edit


Thou lovest evil - This was a finished character. Let us note the particulars:
1. He boasted in the power to do evil.
2. His tongue devised, studied, planned, and spoke mischiefs.
3. He was a deceitful worker.
4. He loved evil and not good.
5. He loved lying; his delight was in falsity.
6. Every word that tended to the destruction of others he loved.
7. His tongue was deceitful; he pretended friendship while his heart was full of enmity, [665]. Now behold the punishment: -

Verse 5 edit


God shall likewise destroy thee -
1. God shall set himself to destroy thee; יתצך yittotscha, "he will pull down thy building;" he shall unroof it, dilapidate, and dig up thy foundation.
2. He shall bruise or break thee to pieces for ever; thou shalt have neither strength, consistence, nor support.
3. He will mow thee down, and sweep thee away like dust or chaff, or light hay in a whirlwind, so that thou shalt be scattered to all the winds of heaven. Thou shalt have no residence, no tabernacle: that shall be entirely destroyed. Thou shalt be rooted out for ever from the land of the living. The bad fruit which it has borne shall bring God's curse upon the tree; it shall not merely wither, or die, but it shall be plucked up from the roots, intimating that such a sinner shall die a violent death. Selah. So it shall be, and so it ought to be.

Verse 6 edit


The righteous also shall see, and fear - The thing shall be done in the sight of the saints; they shall see God's judgments on the workers of iniquity; and they shall fear a God so holy and just, and feel the necessity of being doubly on their guard lest they fall into the same condemnation. But instead of וייראו veyirau, "and they shall fear," three of Kennicott's and De Rossi's MSS., with the Syriac, have וישמחו veyismachu, "and shall rejoice;" and, from the following words, "and shall laugh at him," this appears to be the true reading, for laughing may be either the consequence or accompaniment of rejoicing.

Verse 7 edit


Made not God his strength - Did not make God his portion.
In the abundance of his riches - Literally, in the multiplication of his riches. He had got much, he hoped to get more, and expected that his happiness would multiply as his riches multiplied. And this is the case with most rich men.
Strengthened himself in his wickedness - Loved money instead of God; and thus his depravity, being increased, was strengthened.
Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit. "In proportion to the increase of wealth, so is the love of it."
Where is the religious man, in whose hands money has multiplied, who has not lost the spirit of piety in the same ratio? To prevent this, and the perdition to which it leads, there is no way but opening both hands to the poor.

Verse 8 edit


But I am like a green olive-tree in the house of God - I shall be in the house of God, full of spiritual vigor, bringing forth evergreen leaves and annual fruit, as the olive does when planted in a proper soil and good situation. It does not mean that there were olive-trees planted in God's house; but he was in God's house, as the olive was in its proper place and soil.
I trust in the mercy of God - The wicked man trusts in his riches: I trust in my God. He, like a bad tree, bringing forth poisonous fruit, shall be cursed, and pulled up from the roots; I, like a healthy olive in a good soil, shall, under the influence of God's mercy, bring forth fruit to his glory. As the olive is ever green, so shall I flourish in the mercy of God for ever and ever.

Verse 9 edit


I will praise thee for ever - Because I know that all my good comes from thee; therefore, will I ever praise thee for that good.
I will wait on thy name - I will expect all my blessings from the all-sufficient Jehovah, who is eternal and unchangeable.
It is good before thy saints - It is right that I should expect a continuation of thy blessings by uniting with thy saints in using thy ordinances. Thus I shall wait.

Chapter 53 edit

Introduction edit


The sentiments of atheists and deists, who deny Divine Providence; their character: they are corrupt, foolish, abominable, and cruel, [666]; God fills them with terror, [667]; reproaches these for their oppression of the poor, [668]. The psalmist prays for the restoration of Israel, [669].
The title, To the chief Musician upon Mahalath, an instructive Psalm of David. The word מחלת machalath, some translate the president; others, the master or leader of the dance; others, hollow instruments; others, the chorus. A flute pipe, or wind instrument with holes, appears to be what is intended. "To the chief player on the flute;" or, "To the master of the band of pipers."

Verse 1 edit


The fool hath said in his heart - The whole of this Psalm, except a few inconsiderable differences, is the same as the fourteenth; and, therefore, the same notes and analysis may be applied to it; or, by referring to the fourteenth, the reader will find the subject of it amply explained. I shall add a few short notes.
Have done abominable iniquity - Instead of עול avel, evil or iniquity, eight of Kennicott's and De Rossi's MSS. have עלילה alilah, work, which is nearly the same as in Psa xiv.

Verse 4 edit


Have the workers of iniquity - For פעלי, poaley, workers seventy-two of Kennicott's and De Rossi's MSS., with several ancient editions, the Chaldee, though not noticed in the Latin translation in the London Polyglot, the Syriac, Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and the Arabic, with the Anglo-Saxon, add the word כל col, all, - All the workers of iniquity; which is the reading in the parallel place in [670] : It may be necessary to observe, that the Chaldee, in the Antwerp and Paris Polyglots, and in that of Justinianus, has not the word כל col, All.
Have not Called upon God - אלהים Elohim; but many MSS. have יהוה Jehovah, Lord.

Verse 5 edit


For God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them - The reader will see, on comparing this with the fifth and sixth verses of [671], that the words above are mostly added here to what is said there; and appear to be levelled against the Babylonians, who sacked and ruined Jerusalem, and who were now sacked and ruined in their turn. The sixth verse of [672], "Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge," is added here by more than twenty of Kennicott's and De Rossi's MSS.

Verse 6 edit


O that the salvation of Israel were come out of Zion! - I have already shown that the proper translation is, "Who shall give from Zion salvation to Israel?" The word salvation is in the plural here, deliverances: but many MSS., with the Septuagint, Vulgate, Arabic, and Anglo-Saxon, have it in the singular.
When God brinyeth back - When Jehovah bringeth back, is the reading of more than twenty of Kennicott's and De Rossi's MSS., with the Septuagint, Syriac, and Chaldee, and Justinianus' Polyglot Psalter.
For larger notes and an analysis, the reader is requested to refer to [673]; and for a comparison of the two Psalms he may consult Dr. Kennicott's Hebrew Bible, where, under [674], in the lower margin, the variations are exhibited at one view.

Chapter 54 edit

Introduction edit


The psalmist complains that strangers were risen up against him to take away his life, [675]; expresses his confidence in God that he will uphold him, and punish his enemies, [676], [677]; on which he promises to sacrifice to God, [678]; he speaks of his deliverance, [679].
The title is, "To the chief Musician upon Neginoth, an instructive Psalm of David, when the Ziphites came to Saul, and said, Doth not David conceal himself among us?"
Ziph was a village in the southern part of Palestine. David having taken refuge in the mountains of that country, the Ziphites went to Saul, and informed him of the fact. Saul, with his army, immediately went thither, and was on one side of a mountain while David was on the other. Just when he was about to fall into the hands of his merciless pursuer, an express came to Saul that the Philistines had invaded Israel, on which he gave up the pursuit, and returned to save his country, and David escaped to En-gedi. See the account in [680]. It is supposed to have been after this deliverance that he composed this Psalm. Neginoth, from נגן nagan to strike or play on some kind of instrument, probably signifies stringed instruments, such as were played on with a plectrum.

Verse 1 edit


Save me, O God, by thy name - Save me by thyself alone; so name here may be understood. The name of God is often God himself. David was now in such imminent danger of being taken and destroyed, that no human means were left for his escape; if God therefore had not Interfered, he must have been destroyed. See the introduction, [681] (note).

Verse 2 edit


Hear my prayer - In his straits he had recourse to God; for from him alone, for the reasons alleged above, his deliverance must proceed.

Verse 3 edit


Strangers are risen up against me - The Ziphites.
And oppressors - Saul, his courtiers, and his army.
They have not set God before them - It is on no religious account, nor is it to accomplish any end, on which they can ask the blessing of God.
Selah - This is true.

Verse 4 edit


Behold, God is mine helper - This would naturally occur to him when he saw that Saul was obliged to leave the pursuit, and go to defend his territories, when he was on the very point of seizing him. God, whose providence is ever watchful, had foreseen this danger and stirred up the Philistines to make this inroad just at the time in which Saul and his army were about to lay hands on David. Well might he then say, "Behold, God is mine helper."
Is with them, that uphold my soul - נפשי naphshi, my life. This may even refer to the Philistines, who had at this time made an inroad on Israel. God was even with his own enemies, by making them instruments to save the life of his servant.

Verse 5 edit


He shall reward evil - Saul and his courtiers, instead of having God's approbation, shall have his curse.
Cut them off in thy truth - Thou hast promised to save me; these have purposed to destroy me. Thy truth is engaged in my defence; they will destroy me if permitted to live: to save thy truth, and to accomplish its promises, thou must cut them off.

Verse 6 edit


I will freely sacrifice unto thee - Or, I will sacrifice nobly unto thee. Not only with a willing mind, but with a liberal hand will I bring sacrifice unto thee.
For it is good - Thy name is good; it is descriptive of thy nature; full of goodness and mercy to man. And it is good to be employed in such a work: whoever worships thee in sincerity is sure to be a gainer. To him who orders his conversation aright, thou dost show thy salvation.

Verse 7 edit


For he hath delivered me - Saul had now decamped; and was returned to save his territories; and David in the meanwhile escaped to En-gedi. God was most evidently the author of this deliverance.
Mine eye hath seen his desire upon mine enemies - It is not likely that this Psalm was written after the death of Saul; and therefore David could not say that he had seen his desire. But there is nothing in the text for his desire; and the words might be translated, My eye hath seen my enemies - they have been so near that I could plainly discover them. Thus almost all the Versions have understood the text. I have seen them, and yet they were not permitted to approach me. God has been my Deliverer.

Chapter 55 edit

Introduction edit


David, in great danger and distress from the implacable malice of his enemies, calls on God for mercy, [682]; wishes he had the wings of a dove, that he might flee away, and be at rest, [683]; prays against his enemies, and describes their wickedness, [684]; speaks of a false friend, who had been the principal cause of all his distresses, [685]; again prays against his enemies, [686]; expresses his confidence in God, [687]; gives a farther description of the deceitful friend, [688]; encourages himself in the Lord, and foretells the destruction of his foes, [689], [690].
The title, "To the chief Musician upon Neginoth, A Psalm of David, giving instruction." This is the same as the preceding, [691] (note), which see.

Verse 1 edit


Give ear to my prayer - The frequency of such petitions shows the great earnestness of David's soul. If God did not hear and help, he knew he could not succeed elsewhere; therefore he continues to knock at the gate of God's mercy.

Verse 2 edit


I mourn in my complaint - בשיחי besichi, in my sighing; a strong guttural sound, expressive of the natural accents of sorrow.
And make a noise - I am in a tumult - I am strongly agitated.

Verse 3 edit


They cast iniquity upon me - To give a colourable pretense to their rebellion, they charge me with horrible crimes; as if they had said: Down with such a wretch; he is not fit to reign. Clamour against the person of the sovereign is always the watch-word of insurrection, in reference to rebellion.

Verse 4 edit


The terrors of death are fallen upon me - I am in hourly expectation of being massacred.

Verse 5 edit


Fearfulness - How natural is this description! He is in distress; - he mourns; - makes a noise; - sobs and sighs; - his heart is wounded - he expects nothing but death; - this produces fear; - this produces tremor, which terminates in that deep apprehension of approaching and inevitable ruin that overwhelms him with horror. No man ever described a wounded heart like David.

Verse 6 edit


O that I had wings like a dove! - He was so surrounded, so hemmed in on every side by his adversaries, that he could see no way for his escape unless he had wings, and could take flight. The dove is a bird of very rapid wing; and some oil them passing before his eyes at the time, might have suggested the idea expressed here.
And be at rest - Get a habitation.

Verse 7 edit


Would I wander far off - He did escape; and yet his enemies were so near, as to throw stones at him: but he escaped beyond Jordan. [692], [693].
A passage in the Octavia of Seneca has been referred to as being parallel to this of David. It is in the answer of Octavia to the Chorus, Acts v., ver. 914-923.
Quis mea digne deflere potest Mala?
Quae lacrymis nostris quaestus
Reddet Aedon? cujus pennas
Utinam miserae mihi fata darent!
Fugerem luctus ablata meos
Penna volucri, procul et coetus
Hominum tristes sedemque feram.
Sola in vacuo nemore, et tenui
Ramo pendens, querulo possem
Gutture moestum fundere murmur.
My woes who enough can bewail?
O what notes can my sorrows express?
Sweet Philomel's self e'en would fail
To respond with her plaintive distress.
O had I her wings I would fly
To where sorrows I ne'er should feel more,
Upborne on her plumes through the sky,
Regions far from mankind would explore.
In a grove where sad silence should reign,
On a spray would I seat me alone;
In shrill lamentations complain,
And in wailings would pour forth my moan.
J. B. Clarke.

Verse 8 edit


The windy storm - From the sweeping wind and tempest - Absalom and his party and the mutinous people in general.

Verse 9 edit


Destroy, O lord - Swallow them up - confound them.
Divide their tongues - Let his counsellors give opposite advice. Let them never agree, and let their devices be confounded. And the prayer was heard. Hushai and Ahithophel gave opposite counsel. Absalom followed that of Hushai; and Ahithophel, knowing that the steps advised by Hushai would bring Absalom's affairs to ruin, went and hanged himself. See 2 Samuel 15, 16, and 17.
Violence and strife in the city - They have been concerting violent measures; and thus are full of contention.

Verse 10 edit


Day and night they go about - This and the following verse show the state of Jerusalem at this time. Indeed, they exhibit a fair view of the state of any city in the beginning of an insurrection. The leaders are plotting continually; going about to strengthen their party, and to sow new dissensions by misrepresentation, hypocrisy, calumny, and lies.

Verse 12 edit


It was not an enemy - It is likely that in all these three verses Ahithophel is meant, who, it appears, had been at the bottom of the conspiracy from the beginning; and probably was the first mover of the vain mind of Absalom to do what he did.

Verse 14 edit


Walked unto the house of God in company - Or with haste; for the rabbins teach that we should walk hastily To the temple, but slowly From it.

Verse 15 edit


Let death seize upon them - This is a prediction of the sudden destruction which should fall on the ringleaders in this rebellion. And it was so. Ahithophel, seeing his counsel rejected, hanged himself. Absalom was defeated; and, fleeing away, he was suspended by the hair in a tree, under which his mule had passed; and being found thus by Joab, he was despatched with three darts; and the people who espoused his interests were almost all cut off. They fell by the sword, or perished in the woods. See [694].
Let then go down quick into hell - Let them go down alive into the pit. Let the earth swallow them up! And something of this kind actually took place. Absalom and his army were defeated; twenty thousand of the rebels were slain on the field; and the wood devoured more people that day than the sword devoured, [695], [696]. The words might be rendered, "Death shall exact upon them; they shall descend alive into sheol." And death did exact his debt upon them, as we have seen above.

Verse 16 edit


I will call upon God - He foresaw his deliverance, and the defeat of his enemies and therefore speaks confidently, "The Lord shall save me;" or, as the Targum, "The Word of the Lord shall redeem me."

Verse 17 edit


Evening, and morning, and at noon, will I pray - This was the custom of the pious Hebrews. See [697]. The Hebrews began their day in the evening, and hence David mentions the evening first. The rabbins say, Men should pray three times each day, because the day changes three times. This was observed in the primitive Church; but the times, in different places, were various. The old Psalter gives this a curious turn: "At even I sall tel his louing (praise) what tim Crist was on the Crosse: and at morn I sall schew his louing, what tim he ros fra dede. And sua he sall here my voyce at mid day, that is sitand at the right hand of his fader, wheder he stegh (ascended) at mid day."

Verse 18 edit


He hath delivered my soul - My life he has preserved in perfect safety from the sword; for there were many with me: "for in many afflictions his Word was my support." - Targum. Or David may refer to the supernatural assistance which was afforded him when his enemies were so completely discomfited.

Verse 19 edit


Because they have no changes - At first Absalom, Ahithophel, and their party, carried all before them. There seemed to be a very general defection of the people; and as in their first attempts they suffered no reverses, therefore they feared not God. Most of those who have few or no afflictions and trials in life, have but little religion. They become sufficient to themselves, and call not upon God.

Verse 20 edit


He hath put forth his hands - A farther description of Ahithophel. He betrayed his friends, and he broke his covenant with his king. He had agreed to serve David for his own emolument, and a stipulation was made accordingly; but while receiving the king's pay, he was endeavoring to subvert the kingdom, and destroy the life of his sovereign.

Verse 21 edit


Were smoother than butter - He was a complete courtier, and a deep, designing hypocrite besides. His words were as soft as butter, and as smooth as oil, while he meditated war; and the fair words which were intended to deceive, were intended also to destroy: they were drawn swords. This is a literal description of the words and conduct of Absalom, as we learn from the inspired historian, [698], etc. He was accustomed to wait at the gate; question the persons who came for justice and judgment; throw out broad hints that the king was negligent of the affairs of his kingdom, and had not provided an effective magistracy to administer justice among the people, and added that if he were appointed judge in the land, justice should be done to all. He bowed also to the people, and kissed them; and thus he stole the hearts of the men of Israel. See the passages referred to above.

Verse 22 edit


Cast thy burden upon the Lord - Whatever cares, afflictions, trials, etc., they may be with which thou art oppressed, lay them upon him.
And he shall sustain thee - He shall bear both thee and thy burden. What a glorious promise to a tempted and afflicted soul! God will carry both thee and thy load. Then cast thyself and it upon him.
He shall never suffer the righteous to be moved - While a man is righteous, trusts in and depends upon God, he will never suffer him to be shaken. While he trusts in God, and works righteousness, he is as safe as if he were in heaven.

Verse 23 edit


But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction - The Chaldee is emphatic: "And thou, O Lord, by thy Word (במימרך bemeymerach) shalt thrust them into the deep gehenna, the bottomless pit, whence they shall never come out; the pit of destruction, where all is amazement, horror, anguish, dismay, ruin, endless loss, and endless suffering."
Bloody and deceitful men shall not live out half their days - So we find, if there be an appointed time to man upon earth, beyond which he cannot pass; yet he may so live as to provoke the justice of God to cut him off before he arrives at that period; yea, before he has reached half way to that limit. According to the decree of God, he might have lived the other half; but he has not done it.
But I will trust in thee - Therefore I shall not be moved, and shall live out all the days of my appointed time.
The fathers in general apply the principal passages of this Psalm to our Lord's sufferings, the treason of Judas, and the wickedness of the Jews; but these things do not appear to me fairly deducible from the text. It seems to refer plainly enough to the rebellion of Absalom. "The consternation and distress expressed in [699], describe the king's state of mind when he fled from Jerusalem, and marched up the mount of Olives, weeping. The iniquity cast upon the psalmist answers to the complaints artfully laid against the king by his son of a negligent administration of justice: and to the reproach of cruelty cast upon him by Shimei, [700], [701]; [702], [703]. The equal, the guide, and the familiar friend, we find in Ahithophel, the confidential counsellor, first of David, afterwards of his son Absalom. The buttery mouth and oily words describe the insidious character of Absalom, as it is delineated, [704]. Still the believer, accustomed to the double edge of the prophetic style, in reading this Psalm, notwithstanding its agreement with the occurrences of David's life, will be led to think of David's great descendant, who endured a bitter agony, and was the victim of a baser treachery, in the same spot where David is supposed to have uttered these complaints." - Bishop Horsley.

Chapter 56 edit

Introduction edit


David prays for support against his enemies, whose wickedness he describes, [705]; and foretells their destruction, [706]; expresses his confidence in God's mercy, expects deliverance, and promises thanksgiving and obedience, [707].
The title of this Psalm is very long: "To the conqueror, concerning the dumb dove in foreign places: golden Psalm of David." The Vulgate translates the original thus: "to the end. For the people who were afar off from holy things." "This inscription David placed here for a title when the Philistines - took him in Gath;" so the Septuagint and Ethiopic. The Chaldee is profuse: "To praise, for the congregation of Israel, which are compared to the silence of a dove, when they were afar off from their cities but being returned, they praise the Lord of the world, like David, contrite and upright, when the Philistines kept him in Gath." The Syriac: "A thanksgiving of the righteous man, because he was delivered from his enemy, and from the hand of Saul. Also concerning the Jews and Christ." Bochart translates, "To the tune of the dove in the remote woods."
If the title be at all authentic, David may mean himself and his companions by it, when he escaped from the hands of the Philistines; particularly from the hands of Achish, king of Gath. אלם elem signifies to compress or bind together; also, a small band or body of men: and יונת yonath, from ינה yanah, to oppress or afflict, is properly applied to the dove, because of its being so defenseless, and often becoming the prey of ravenous birds. It is possible, therefore, that the title may imply no more than - "A prayer to God in behalf of himself and the oppressed band that followed him, and shared his misfortunes in distant places." Others will have it to mean a simple direction "To the master of the band, to be sung to the time of a well-known ode, called 'The dumb dove, in distant places.'" There is no end to conjectures, and all the titles in the whole book are not worth one hour's labor. Perhaps there is not one of them authentic. They may have been notices that such a Psalm was to be sung to such and such a tune; giving the catch-words of some well-known song or ode: a custom that prevails much among us in songs and hymns, and is to be found even among the Asiatics.

Verse 1 edit


Be merciful unto me - I am assailed both at home and abroad. I can go nowhere without meeting with enemies: unless thou who art the Fountain of mercy and the Most High, stand up in my behalf, my enemies will most undoubtedly prevail against me. They fight against me continually, and I am in the utmost danger of being swallowed up by them.

Verse 2 edit


O thou Most High - מרום marom. I do not think that this word expresses any attribute of God, or indeed is at all addressed to him. It signifies, literally, from on high, or froen a high or elevated place: "For the multitudes fight against me from the high or elevated place;" the place of authority - the court and cabinet of Saul.
Most of the Versions begin the next verse with this word: "From the light of the day, though I fear, yet will I trust in thee." From the time that persecution waxes hot against me, though I often am seized with fear, yet I am enabled to maintain my trust in thee. Dr. Kennicott thinks there is a corruption here, and proposes to read: "I look upwards all the day long."

Verse 4 edit


In God I will praise his word - באלהים belohim may mean here, through God, or by the help of God, I will praise his word. And, that he should have cause to do it, he says, "In God I have put my trust," and therefore he says, "I will not fear what flesh can do unto me." Man is but Flesh, weak and perishing; God is an infinite Spirit, almighty and eternal. He repeats this sentiment in the tenth and eleventh verses.

Verse 5 edit


Every day they wrest my words - They have been spies on my conduct continually; they collected all my sayings, and wrested my words out of their proper sense and meaning, to make them, by inuendos, speak treason against Saul. They are full of evil purposes against me.

Verse 6 edit


They gather themselves together - They form cabals; have secret meetings and consultations how they may most effectually destroy me, under the pretense of justice and safety to the state.
They hide themselves - They do all secretly.
They mark my steps - They are constantly at my heels.
They wait for my soul - They lie in wait for my life. Our translators have missed the meaning of נפש nephesh and ψυχε, - which generally signify the animal life, not the immortal spirit, - more than any other words in the Old or New Testament.

Verse 7 edit


Shall they escape by iniquity? - Shall such conduct go unpunished? Shall their address, their dexterity in working iniquity, be the means of their escape? No. "In anger, O God, wilt thou cast down the people."

Verse 8 edit


Thou tellest my wanderings - Thou seest how often I am obliged to shift the place of my retreat. I am hunted every where; but thou numberest all my hiding-places, and seest how often I am in danger of losing my life.
Put thou my tears into thy bottle - Here is an allusion to a very ancient custom, which we know long obtained among the Greeks and Romans, of putting the tears which were shed for the death of any person into small phials, called lacrymatories or urns lacrymales and offering them on the tomb of the deceased. Some of these were of glass, some of pottery, and some of agate, sardonyx, etc. A small one in my own collection is of hard baked clay.
Are they not in thy book? - Thou hast taken an exact account of all the tears I have shed in relation to this business; and thou wilt call my enemies to account for every tear.

Verse 9 edit


When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back - As soon as they know that I call upon thee, then, knowing that thou wilt hear and save, my enemies will immediately take flight. The cry of faith and prayer to God is more dreadful to our spiritual foes than the war-whoop of the Indian is to his surprised brother savages.
This I know - I have often had experience of the Divine interposition; and I know it will be so now, for God is with me. He who has God With him need not fear the face of any adversary.

Verse 10 edit

, [708]
See on [709] (note), where the same words occur.

Verse 12 edit


Thy vows are upon me - I have promised in the most solemn manner to be thy servant; to give my whole life to thee; and to offer for my preservation sacrifices of praise and thanksgiving.
Reader, what hast thou vowed to God? To renounce the devil and all his works, the pomps and vanities of this wicked world, and all the sinful desires of the flesh; to keep God's holy word and commandment, and to walk before him all the days of thy life. These things hast thou vowed; and these vows are upon thee. Wilt thou pay them?

Verse 13 edit


Thou hast delivered my soul from death - My life from the grave, and my soul from endless perdition.
My feet from falling - Thou hast preserved me from taking any false way, and keepest me steady in my godly course; and so supportest me that I may continue to walk before thee in the light of the living, ever avoiding that which is evil, and moving towards that which is good; letting my light shine before men, that they may see my good works, and glorify my Father which is in heaven. To walk before God is to please him; the light of the living signifies the whole course of human life, with all its comforts and advantages.

Chapter 57 edit

Introduction edit


David cries to God for mercy, with the strongest confidence of being heard, [710]; he describes his enemies as lions, [711]; thanks God for his deliverance, [712]; and purposes to publish the praises of the Lord among his people, [713].
The title is, To the chief Musician, Al-taschith, (destroy not), a golden Psalms of David, (or one to be engraven), where he fed from Saul in the cave. It is very likely that this Psalm was made to commemorate his escape from Saul in the cave of En-gedi, where Saul had entered without knowing that David was there, and David cut off the skirt of his garment. And it is not improbable that, when he found that Saul was providentially delivered into his hand, he might have formed the hasty resolution to take away his life, as his companions counselled him to do; and in that moment the Divine monition came, אל תשצת al tascheth! Destroy not! lift not up thy hand against the Lord's anointed! Instead, therefore, of taking away his life, he contented himself with taking away his skirt, to show him that he had been in his power. When, afterwards, he composed the Psalm, he gave it for title the words which he received as a Divine warning. See the history 1 Samuel 24 (note): See also my note upon the fourth verse of that chapter, [714] (note).

Verse 1 edit


Be merciful unto me - To show David's deep earnestness, he repeats this twice; he was in great danger, surrounded by implacable enemies, and he knew that God alone could deliver him.
My soul trusteth in thee - I put my life into thy hand; and my immortal spirit knows no other portion than thyself.
In the shadow of thy wings - A metaphor taken from the brood of a hen taking shelter under her wings when they see a bird of prey; and there they continue to hide themselves till their evemy disappears. In a storm, or tempest of rain, the mother covers them with her wings to afford them shelter and defense. This the psalmist has particularly in view, as the following words show: "Until these calamities be overpast."

Verse 2 edit


I will cry unto God most high - He is the Most High; and therefore far above all my enemies, though the prince of the power of the air be at their head.
Unto God, לאל lael, unto the strong Good, one against whom no human or diabolic might can prevail. David felt his own weakness, and he knew the strength of his adversaries; and therefore he views God under those attributes and characters which were suited to his state. This is a great secret in the Christian life; few pray to God wisely; though they may do it fervently.
That performeth all things for me - Who works for me; גמר gomer, he who completes for me, and will bring all to a happy issue.

Verse 3 edit


He shall send from heaven, and save me - Were there no human agents or earthly means that he could employ, he would send his angels from heaven to rescue me from my enemies. Or, He will give his command from heaven that this may be done on earth.
Selah - I think this word should be at the end of the verse.
God shall send forth his mercy and his truth - Here mercy and truth are personified. They are the messengers that God will send from heaven to save me. His mercy ever inclines him to help and save the distressed. This he has promised to do; and his truth binds him to fulfll the promises or engagements his mercy has made, both to saints and sinners.

Verse 4 edit


My soul is among lions - בתוך לבאם bethoch lebaim. I agree with Dr. Kennicott that this should be translated, "My soul dwells in parched places," from לאב laab, he thirsted. And thus the Chaldee seems to have understood the place, though it be not explicit.
I lie even among them that are set on fire - I seem to be among coals. It is no ordinary rage and malice by which I am pursued: each of my enemies seems determined to have my life.

Verse 5 edit


Be thou exalted, O God, above the heavens - Let the glory of thy mercy and truth be seen in the heavens above, and in the earth beneath. Several of the fathers apply what is said above to the passion of our Lord, and what is said here to his resurrection.

Verse 6 edit


They have prepared a net for my steps - A gin or springe, such as huntsmen put in the places which they know the prey they seek frequents: such, also, as they place in passages in hedges, etc., through which the game creeps.
They have digged a pit - Another method of catching game and wild beasts. They dig a pit, cover it over with weak sticks and turf. The beasts, not suspecting danger where none appears, in attempting to walk over it, fall tbrough, and are taken. Saul digged a pit, laid snares for the life of David; and fell into one of them himself, particularly at the cave of En-gedi; for he entered into the very pit or cave where David and his men were hidden, and his life lay at the generosity of the very man whose life he was seeking! The rabbins tell a curious and instructive tale concerning this: "God sent a spider to weave her web at the mouth of the cave in which David and his men lay hid. When Saul saw the spider's web over the cave's mouth, he very naturally conjectured that it could neither be the haunt of men nor wild beasts; and therefore went in with confidence to repose." The spider here, a vile and contemptible animal, became the instrument in the hand of God of saving David's life and of confounding Saul in his policy and malice. This may be a fable; but it shows by what apparently insignificant means God, the universal ruler, can accomplish the greatest and most beneficent ends. Saul continued to dig pits to entrap David; and at last fell a prey to his own obstinacy. We have a proverb to the same effect: Harm watch, harm catch. The Greeks have one also: Ἡ τε κακη βουλη τῳ βουλευσαντι κακιστη, "An evil advice often becomes most ruinous to the adviser." The Romans have one to the same effect: -
Neque enim lex justior ulla est
Quam necis artificem arte perire sua. "There is no law more just than that which condemns a man to suffer death by the instrument which he has invented to take away the life of others."

Verse 7 edit


My heart is fixed - My heart is prepared to do and suffer thy will. It is fixed - it has made the firmest purpose through his strength by which I can do all things.

Verse 8 edit


Awake up, my glory - Instead of כבודי kebodi, "my glory," one MS., and the Syriac, have כנורי kinnori, "my harp." Dr. Kennicott reads כבורי kebori, which he supposes to be some instrument of music; and adds that the instrument used in church-music by the Ethiopians is now called כבר kaber. I think the Syriac likely to be the true reading: "Awake up, my harp; awake, psaltery and harp: I will awake early." Such repetitions are frequent in the Hebrew poets. If we read my glory, it may refer either to his tongue; or, which is more likely, to his skill in composition, and in playing on differentt instruments. The five last verses of this Psalm are nearly the same with the [715] of [716]. The reason of this may be, the notes or memoranda from the psalmist's diary were probably, through mistake, twice copied. The insertion at the beginning of the 108th Psalm seems to bear no relation to the rest of that ode.
Rabbi Solomon Jarchi tells us that David had a harp at his bed's head, which played of itself when the north wind blew on it; and then David arose to give praise to God. This account has been treated as a ridiculous fable by grave Christian writers. I would however hesitate, and ask one question: Does not the account itself point out an instrument then well known, similar to the comparatively lately discovered Aeolian harp? Was not this the instrument hung at David's bed's head, which, when the night breeze (which probably blew at a certain time) began to act upon the cords, sent forth those dulcet, those heavenly sounds, for which the Aeolian harp is remarkable? "Awake, my harp, at the due time: I will not wait for thee now, I have the strongest cause for gratitude; I will awake earlier than usual to sing the praises of my God."

Verse 9 edit


Among the people - The Israelites.
Among the nations - The Gentiles at large. A prophecy either relating to the Gospel times, Christ being considered as the Speaker: or a prediction that these Divine compositions should be sung, both in synagogues and in Christian churches, in all the nations of the earth. And it is so: wherever the name of Christ is known, there is David's known also.

Verse 10 edit


Thy mercy is great unto the heavens - It is as far above all human description and comprehension as the heavens are above the earth. See the notes on [717], [718], where nearly the same words occur.

Verse 11 edit


Be thou exalted, O God, above the heavens - The same sentiments and words which occur in [719] (note). See the note there.
David was not only in a happy state of mind when he wrote this Psalm, but in what is called a state of triumph. His confidence in God was unbounded; though encompassed by the most ferocious enemies, and having all things against him except God and his innocence. David will seldom be found in a more blessed state than he here describes. Similar faith in God will bring the same blessings to every true Christian in similar circumstances.

Chapter 58 edit

Introduction edit


David reproves wicked counsellors and judges, who pervert justice, and stir up the strong against the weak and innocent, [720]. He foretells their destruction, and describes the nature of it, [721]. The righteous, seeing this, will magnify God's justice and providence, [722], [723].
The title seems to have no reference to the subject of the Psalm. See the introduction to [724] (note). Saul having attempted the life of David, the latter was obliged to flee from the court, and take refuge in the deserts of Judea. Saul, missing him, is supposed by Bishop Patrick to have called a council, when they, to ingratiate themselves with the monarch, adjudged David to be guilty of treason in aspiring to the throne of Israel. This being made known to David was the cause of this Psalm. It is a good lesson to all kings, judges, and civil magistrates; and from it they obtain maxims to regulate their conduct and influence their decisions; and at the same time they may discern the awful account they must give to God, and the dreadful punishment they shall incur who prostitute justice to serve sinister ends.

Verse 1 edit


Do ye indeed speak righteousness - Or, O cabinet seeing ye profess to act according to the principles of justice, why do ye not give righteous counsels and just decisions, ye sons of men? Or, it may be an irony: What excellent judges you are! well do ye judge according to law and justice, when ye give decisions not founded on any law, nor supported by any principle of justice! To please your master, ye pervert judgment; and take part against the innocent, in order to retain your places and their emoluments. Saul's counsellors appear to have done so, though in their consciences they must have been satisfied of David's innocence.

Verse 2 edit


Yea, in heart ye work wickedness - With their tongues they had spoken maliciously, and given evil counsel. In their hearts they meditated nothing but wickedness. And though in their hands they held the scales of justice, yet in their use of them they were balances of injustice and violence. This is the fact to which the psalmist alludes, and the figure which he uses is that of justice with her scales or balances, which, though it might be the emblem of the court, yet it did not prevail in the practice of these magistrates and counsellors.

Verse 3 edit


The wicked are estranged from the womb - "This," says Dr. Kennicott, "and the next two verses, I take to be the answer of Jehovah to the question in the two first verses, as the [725], [726], and [727], are the answer of the psalmist, and the remainder contains the decree of Jehovah." He calls these wicked men, men who had been always wicked, originally and naturally bad, and brought up in falsehood, flattery, and lying. The part they acted now was quite in character.

Verse 4 edit


Their poison is like the poison of a serpent - When they bite, they convey poison into the wound, as the serpent does. They not only injure you by outward acts, but by their malevolence they poison your reputation. They do you as much evil as they can, and propagate the worst reports that others may have you in abhorrence, treat you as a bad and dangerous man; and thus, as the poison from the bite of the serpent is conveyed into the whole mass of blood, and circulates with it through all the system, carrying death every where; so they injurious speeches and vile insinuations circulate through society, and poison and blast your reputation in every place. Such is the slanderer, and such his influence in society. From such no reputation is safe; with such no character is sacred; and against such there is no defense. God alone can shield the innocent from the envenomed tongue and lying lips of such inward monsters in the shape of men.
Like the deaf adder that stoppeth her ear - It is a fact that cannot be disputed with any show of reason, that in ancient times there were persons that charmed, lulled to inactivity, or professed to charm, serpents, so as to prevent them from biting. See [728]; [729]. The prince of Roman poets states the fact, Virg. Ecl. viii., ver. 71.
Frigidus in prati cantando rumpitur anguis. "In the meadows the cold snake is burst by incantation."
The same author, Aen. vii., ver. 750, gives us the following account of the skill of Umbro, a priest of the Marrubians: -
Quin et Marru bia venit de gente sacerdos,
Fronde super galeam, et felici comptus oliva,
Archippi regis missu, fortissimus Umbro;
Vipereo generi et graviter spirantibus hydris,
Spargere qui somnos cantuque manuque solebat,
Mulcebatque iras, et morsus arte levabat. "Umbro, the brave Marubian priest, was there,
Sent by the Marsian monarch to the war.
The smiling olive with her verdant boughs
Shades his bright helmet, and adorns his brows.
His charms in peace the furious serpent keep,
And lull the envenomed viper's race to sleep:
His healing hand allayed the raging pain;
And at his touch the poisons fled again."
Pitt.
There is a particular sect of the Hindoos who profess to bring serpents into subjection, and deprive them of their poison, by incantation. See at the end of this Psalm.

Verse 5 edit


Which will not hearken to the voice of charmers - The old Psalter translates and paraphrases these two verses curiously: -
Vulg. Furor illis secundum similitudinem serpentis; sicut aspidis surdae et obturantis aures suas: Quae non exaudiet vocem incantantium et venefici in cantantis sapienter.
Trans. Wodes (madness) til thaim aftir the liking of the neddir, as of the snake doumb and stoppand her eres.
Paraph. Right calles he tham wod, (mad), for that hafe na witte to se whider that ga: for that louke thair eghen, and rennys till the are thaire wodness til clumsthed that wil noght be turned as of the snake that festis (fastens) the ta ere til the erth, and the tother ere stoppis with hir taile: Sua do thai that thai here not Godis word; that stope thair eris with luf of erthli thing that thai delite thaim in; and with thair taile, that es with all synnes, that that will noght amend.
Trans. The whith salle noght here the voyce of charmand, and of the venim in akare of charmand wisli.
Paraph. This snake stopis hir eres that she be noght broth to light; for if she herd it, she come forth sone, he charmes swa wysli in his craft. Swa the wikkid men wit noght here the voyce of Crist and his lufers that are wys charmes; for thi wild (would) bring them till light of heven. Wyt ye well (know) that he (i.e., Christ) lufes noght charmars and venim makers but be (by) vices of bestes, he takes lickening of vices of men.
It seems as if there were a species of snake or adder that is nearly deaf; and as their instinct informs them that if they listen to the sounds which charmers use they shall become a prey; therefore they stop their ears to prevent the little hearing they have from being the means of their destruction. To this the Old Psalter refers. We have also an account of a species of snake, which, if it cast its eye on the charmer, feels itself obliged to come out of its hole; it therefore keeps close, and takes care neither to see nor be seen. To this also the Old Psalter alludes; and of this fact, if it be one, he makes a good use.

Verse 6 edit


Break their teeth - He still compares Saul, his captains, and his courtiers, to lions; and as a lion's power of doing mischief is greatly lessened if all his teeth be broken, so he prays that God may take away their power and means of pursuing their bloody purpose. But he may probably have the serpents in view of which he speaks in the preceding verse; break their teeth - destroy the fangs of these serpents, in which their poison is contained. This will amount to the same meaning as above. Save me from the adders - the sly and poisonous slanderers: save me also from the lions - the tyrannical and blood-thirsty men.

Verse 7 edit


Let them melt away as waters - Let them be minished away like the waters which sometimes run in the desert, but are soon evaporated by the sun, or absorbed by the sand.
When he bendeth his bow - When my adversaries aim their envenomed shafts against me, let their arrows not only fall short of the mark, but he broken to pieces in the flight. Some apply this to God. When he bends his bow against them, they shall all be exterminated.

Verse 8 edit


As a snail which melteth - The Chaldee reads the verse thus: "They shall melt away in their sins as water flows off; as the creeping snail that smears its track; as the untimely birth and the blind mole, which do not see the sun."
The original word שבלול shablul, a snail, is either from שביל shebil, a path, because it leaves a shining path after it by emitting a portion of slime, and thus glaring the ground; and therefore might be emphatically called the pathmaker; or from ישב yashab to dwell, ב be, in, לול lul, a winding or spiral shell, which is well known to be its house, and which it always inhabits; for when it is not coiled up within this shell, it carries it with it wheresoever it goes. See Bochart. These figures need no farther explanation.

Verse 9 edit


Before your pots can feel the thorns - Ye shall be destroyed with a sudden destruction. From the time that the fire of God's wrath is kindled about you, it will be but as a moment before ye be entirely consumed by it: so very short will be the time, that it may be likened to the heat of the first blaze of dry thorns under a pot, that has not as yet been able to penetrate the metal, and warm what is contained in it.
A whirlwind - Or the suffocating simoon that destroys life in an instant, without previous warning: so, without pining sickness - while ye are living - lively and active, the whirlwind of God's wrath shall sweep you away.

Verse 10 edit


The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance - He shall have a strong proof of the Divine providence, of God's hatred against sinners, and his continual care of his followers.
He shall wash his feet in the blood of the wicked - This can only mean that the slaughter would be so great, and at the same time so very nigh to the dwelling of the righteous, that he could not go out without dipping his feet in the blood of the wicked. The Syriac, Vulgate, Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon, read hands instead of feet. Every thing that is vindictive in the Psalms must be considered as totally alien from the spirit of the Gospel, and not at all, under our dispensation, to be imitated. If the passage above be really vindictive, and it certainly will admit of the interpretation given above, it is to be considered as not belonging to that state in which the Son of man is come, not to destroy men's lives, but to save.

Verse 11 edit


So that a man shall say - That is, people, seeing these just judgments of God, shall say, There is a reward (פרי peri, fruit) to the righteous man. He has not sown his seed in vain; he has not planted and watered in vain: he has the fruit of his labors, he eats the fruit of his doings. But wo to the wicked, it is ill with him; for the reward of his hands has been given him.
He is a God that judgeth in the earth - There is a God who does not entirely defer judgment till the judgment-day; but executes judgment now, even in this earth; and thus continues to give such a proof of his hatred to sin and love to his followers that every considerate mind is convinced of it. And hence arise the indisputable maxims: "There is, even here, a reward for the righteous;" "There is a God who, even now, judgeth in the earth."
I have seen Indian priests who professed to charm, not only serpents, but the most ferocious wild beasts; even the enraged elephant, and the royal tiger! Two priests of Budhoo, educated under my own care, repeated the Sanscrit incantations to me, and solemnly asserted that they had seen the power of them repeatedly and successfully put to the test. I have mislaid these incantations, else I should insert them as a curiosity; for to charms of the same nature the psalmist most undoubtedly alludes.
The term חובר chober, which we translate charmer, comes from חבד to join, or put together; i.e., certain unintelligible words or sentences, which formed the spell.
I once met with a man who professed to remove diseases by pronouncing an unintelligible jingling jargon of words oddly tacked together. I met with him one morning proceeding to the cure of a horse affected with the farcin. With a very grave countenance he stood before the diseased animal, and, taking off his hat, devoutly muttered the following words; which, as a matter of peculiar favor, he afterwards taught me, well knowing that I could never use them successfully, because not taught me by a woman; "for," said he, "to use them with success, a man must be taught them by a woman, and a woman by a man." What the genuine orthography may be I cannot pretend to say, as I am entirely ignorant of the language, if the words belong to any language: but the following words exactly express his sounds: -
Murry fin a liff cree
Murry fin a liss cree
Ard fin deriv dhoo
Murry fin firey fu
Murry fin elph yew
When he had repeated these words nine times, he put on his hat and walked off, but he was to return the next morning, and so on for nine mornings successively, always before he had broken his fast. The mother of the above person, a very old woman, and by many reputed a witch, professed to do miracles by pronouncing, or rather muttering, certain words or sounds, and by measuring with a cord the diseased parts of the sick person. I saw her practice twice: 1st, on a person afflicted with a violent headache, or rather the effects of a coup de soleil; and, 2ndly, on one who had got a dangerous mote or splinter in his eye. In the first case she began to measure the head, round the temples, marking the length; then from the vertex, under the chin, and so up to the vertex again, marking that length. Then, by observing the dimensions, passed judgment on the want of proportion in the two admeasurements, and said the brain was compressed by the sinking down of the skull. She then began her incantations, muttering under her breath a supplication to certain divine and angelic beings, to come and lift up the bones, that they might no longer compress the brain. She then repeated her admeasurements, and showed how much was gained towards a restoration of the proportions from the spell already muttered. The spell was again muttered, the measurements repeated, and at each time a comparison of the first measurement was made with the succeeding, till at last she said she had the due proportions; that the disease, or rather the cause of it, was removed; and that the operations were no longer necessary.
In the case of the diseased eye, her manner was different. She took a cup of clean pure water, and washed her mouth well. Having done so, she filled her mouth with the same water, and walked to and fro in the apartment (the patient sitting in the midst of the floor) muttering her spell, of which nothing could be heard but a grumbling noise. She then emptied her mouth into a clean white bason, and showed the motes which had been conveyed out of the patient's eye into the water in her mouth, while engaged in muttering the incantation! She proffered to teach me her wonder-working words; but the sounds were so very uncouth, if not barbarous, that I know no combination of letters by which I could convey the pronunciation.
Ridiculous as all this may appear, it shows that this incantation work is conducted in the present day, both in Asia and Europe, where it is professed, in precisely the same manner in which it was conducted formerly, by pronouncing, or rather muttering certain words or sounds, to which they attach supernatural power and efficiency. And from this came the term spell: Anglo-Saxon a word, a charm, composed of such supposed powerful words; and wyrkan spell signified among our ancestors to use enchantments.

Chapter 59 edit

Introduction edit


The psalmist prays for deliverance from his enemies, whose desperate wickedness he describes, [730]; professes strong confidence in God, [731]; speaks of the destruction of his enemies, [732]; praises God for benefits already received; and determines to trust in him, [733], [734].
The title, "To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David," has already occurred: and perhaps means no more than that the present Psalm is to be sung as [735], the first which bears this title. But there is here added the supposed occasion on which David made this Psalm: it was, "when Saul sent, and they watched the house to kill him." When the reader considers the whole of this Psalm carefully, he will be convinced that the title does not correspond to the contents. There is scarcely any thing in it that can apply to the circumstances of Saul's sending his guards by night to keep the avenues to the house of David, that when the morning came they might seize and slay him; and of his being saved through the information given him by his wife Michal, in consequence of which he was let down through a window, and so escaped. See [736], [737]. There is not in the whole Psalm any positive allusion to this history; and there are many things in it which show it to be utterly inconsistent with the facts of that history. The Psalm most evidently agrees to the time of Nehemiah, when he was endeavoring to rebuild the walls of Jerusalem, when the enterprise was first mocked; then opposed by Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite, and Geshem the Arabian, who watched day and night that they might cause the work to cease; and laid ambuscades for the life of Nehemiah himself. Every part of the Psalm agrees to this: and I am therefore of Calmet's opinion, that the Psalm was composed in that time, and probably by Nehemiah, or by Esdras.

Verse 1 edit


Deliver me from mine enernies, O my God - A very proper prayer in the mouth of Nehemiah, when resisted in his attempts to rebuild the walls of Jerusalem by Sanballat, Tobiah, and Geshem, who opposed the work, and endeavored to take away the life of the person whom God had raised up to restore and rebuild Jerusalem. I conceive the Psalm to have been made on this occasion; and on this hypothesis alone I think it capable of consistent explanation.

Verse 2 edit


The workers of iniquity - Principally Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite, and Geshem the Arabian; who were the chief enemies of the poor returned captives.
Bloody men - The above, who sought the destruction of the Israelites; and particularly, that of Nehemiah, whom four several times they endeavored to bring into an ambush, that they might take away his life. See [738].

Verse 3 edit


For, lo, they lie in wait for my soul - For my life. See the passages referred to above.

Verse 4 edit


They run and prepare themselves - They leave no stone unturned that they may effect my destruction and prevent the building.

Verse 5 edit


O Lord God of hosts - This was a proper view to take of God. when Israel, a handful of poor distressed captives were surrounded and oppressed by the heathen chiefs above mentioned, and their several tribes. But Jehovah God of hosts, was the God of Israel; and hence Israel had little to fear.
Be not merciful to any wicked transgressors - Do not favor the cause of these wicked men. They are בגדי און bogedey aven, "changers of iniquity:" they go through the whole round of evil; find out and exercise themselves in all the varieties of transgression. How exactly does this apply to Nehemiah's foes! They sought, by open attack, wiles, flattery, foul speeches, fair speeches, threats, and ambuscades, to take away his life. Do not show them favor, that they may not succeed in their wicked designs. The prayer here is exactly the same in sentiment with that of Nehemiah, [739], [740]. Hear, our God, for we are despised; turn their reproach upon their own heads; - cover not their iniquity, "and let not their sin be blotted out."

Verse 6 edit


They return at evening - When the beasts of prey leave their dens, and go prowling about the cities and villages to get offal, and entrap domestic animals, these come about the city to see if they may get an entrance, destroy the work, and those engaged in it.

Verse 7 edit


They belch out with their mouth - They use the lowest insult, the basest abuse. They deal in sarcasm, ridicule, slander, and lies.

Verse 8 edit


Thou, O Lord, shalt laugh at them - They have mocked us; God will turn them and their schemes into ridicule and contempt: "Thou shalt have all these heathenish nations in derision."

Verse 9 edit


Because of his strength will I wait upon thee - With this reading, I can make no sense of the passage. But instead of עזו uzzo, "his strength," עזי uzzi, "my strength," is the reading of fourteen of Kennicott's and De Rossi's MSS., of the Vulgate, Septuagint, Chaldee, and, in effect, of the Aethiopia, Syriac, and Arabic; and also of the Anglo-Saxon. To thee I commit all my strength; all I have I derive from thee, and all the good I possess I attribute to thee. The old Psalter translates, My strenght I shall kepe till the, for myn uptaker thou art. See on [741] (note).

Verse 10 edit


The God of my mercy shall prevent me - The mercy of God shall go before me, and thus help me in all my doings.
God shall let me see my desire - The sentence is short. God will let me see concerning my enemies, i.e., how he will treat them.

Verse 11 edit


Slay them not, lest my people forget - I believe the Chaldee gives the true sense of this verse: "Do not slay them suddenly, lest my people should forget. Drive them from their habitations by thy power, and reduce them to poverty by the loss of their property." Preserve them long in a state of chastisement that Israel may see thou hast undertaken for them: that thy hand is on the wicked for evil and on them for good. The Canaanites were not suddenly destroyed; they were left to be pricks in the eyes and thorns in the sides of the Israelites. It is in a sense somewhat similar that the words are used here.

Verse 12 edit


For the sin of their mouth - This verse has puzzled all the commentators. If we take חטאת chattath for sin-offering instead of sin, we shall get a better sense. Some of Nehemiah's enemies made a profession of the Jewish religion. Tobiah and his son were allied by marriage to the Jews; for Eliashib the priest had married his grandson to the daughter of Sanballat; and this produced a connection with Tobiah, the fast friend of Sanballat. Besides this very priest had given Tobiah one of the great chambers in the house of the Lord, where formerly the meat-offerings, the frankincense, the vessels, and the tithe of the corn and wine and oil were kept; [742], [743], [744]. And there were children of Tobiah (probably the same family) who professed to be of the Levites, Nethinim, or children of Solomon's servants; but as they could not show their father's house and their seed, whether they were of Israel; these, and others which were children of the priests, were put out of the priesthood, and out of the sacred service, as polluted; as having sprung from intermarriages with heathens. See [745]. Tobiah was expelled from the house of the Lord by Nehemiah, and all his household stuff thrown out of doors: [746], [747]. And this was doubtless one ground of the enmity of Tobiah to Nehemiah; and in this verse of the Psalm he may allude particularly to his occupancy of the chamber of offerings, which offerings, instead of being given to the Levites, were consumed by Tobiah and his household. This may be fairly gathered from [748], [749], [750]. Here then we have the sin of their mouth; their eating the offerings that belonged to the Levites; so that the temple service was deserted, the Levites being obliged to go and till the ground in order to obtain the means of life. And if we take חטאת chattath for sin-offering, it may refer to promises of sacrifice and offering which Tobiah and his family made, but never performed. They ate instead of offering them; and here was the sin of their mouth, in connection with the words of their lips, and their cursing and lying which they spake, for which the psalmist calls upon the Lord to consume them, that they may not be, [751].

Verse 14 edit


At evening let them return - He had mentioned before, [752] that these persons came like beasts of prey round the city striving to get in, that they might take possession. Now, being fully assured of God's protection and that they shall soon be made a public example, he says, Let them return and make a noise like a dog, etc., like dogs, jackals, and other famished creatures, who come howling about the city-walls for something to eat, and wander up and down for meat, grumbling because they are not satisfied, [753]. Nehemiah had made up all the breaches; and had the city guarded so well day and night, by watches who continually relieved each other, that there was no longer any fear of being taken by surprise: and now they must feel like the hungry beasts who were disappointed of their prey.

Verse 16 edit


I will sing of thy power - For it was because thy hand was upon me for good, that I have thus succeeded in my enterprises.
Yea, I will sing aloud of thy mercy - I shall publish abroad what thou hast done; and done not for my worthiness, nor for the worthiness of the people; but for thy own mercy's sake.
In the day of my trouble - When I came with small means and feeble help, and had the force and fraud of many enemies to contend with, besides the corruption and unfaithfulness of my own people; thou wast then my defense; and in all attacks, whether open or covered, my sure refuge. I will, therefore, sing of thy mercy in the morning - I will hasten to acquit myself of a duty I owe to thee for such singular interpositions of mercy and power.

Verse 17 edit


Unto thee, O my strength - A similar sentiment to that expressed, [754]. But the words are very emphatic: God is my strength; God is my elevation. My God is my mercy. I have nothing good but what I have from God. And all springs from his dwelling in me. God, therefore, shall have all the glory, both now and for ever.
As many persons may still think that the inscription to this Psalm is correct, the following analysis may be applied in that way; or considered as containing a general resolution of the Psalm, without referring it to any particular occasion.

Chapter 60 edit

Introduction edit


The psalmist complains of the desolation which had fallen on the land; prays for deliverance, [755]; and promises himself victory over Shechem, Succoth, Gilead, Ephraim, Moab, Idumea, and the Philistines, by the special help and assistance of God, [756].
The title, "To the chief Musician upon the hexachord, or lily of the testimony, a golden Psalm of David, for instruction; when he strove with Aram Naharaim, Syria of the two rivers (Mesopotamia) and Aram-Zobah, Syria of the watchmen, (Coelosyria), when Joab returned, and smote twelve thousand Edomites in the Valley of Salt." I have only to remark here that there is nothing in the contents of this Psalm that bears any relation to this title. According to the title it should be a song of victory and triumph; instead of which the first part of it is a tissue of complaints of disaster and defeat, caused by the Divine desertion. Besides, it was not Joab that slew twelve thousand men in the Valley of Salt; it was Abishai, the brother of Joab; and the number twelve thousand here is not correct; for there were eighteen thousand slain in that battle, as we learn from [757]. The valley of salt or salt pits is in Idumea. To reconcile the difference between the numbers, various expedients nave been hit on; but still the insuperable objection remains; the contents of this Psalm and this title are in opposition to each other. That the Psalm deplores a defeat, is evident from the three first and two last verses. And the Targumist seems to have viewed it in this light, perhaps the proper one, by expressing the title thus: "To give praise for the ancient testimony, (סהדותא sahadutha), of the sons of Jacob and Laban, (see [758]), an exemplar by the hand of David, to give instruction when he gathered together the people, and passed by the heap of testimony, (איגר סהדותא ayegar sahadutha), and set the battle in array against Aram, which is by the Euphrates; and against Aram, which is by Izobah. And after this Joab returned and smote the Idumeans in the Valley of Salt; and of the armies of David and Joab there fell twelve thousand men." The Psalm, therefore, seems to deplore this disastrous event; for although they had the victory at last, twelve thousand of the troops of Israel were justly considered too great a sacrifice for such a conquest, and a proof that God had not afforded them that succor which they had long been in the habit of receiving. The latter part of the Psalm seems to be intended to put God in remembrance of his ancient promise of putting Israel in possession of the whole land by driving out the ancient iniquitous inhabitants. Others consider the Psalm as descriptive of the distracted state of the land after the fatal battle of Gilboa, till David was anointed king of the whole at Hebron.
This is the last of the six Psalms to which מכתם michtam is prefixed; the others are [759], [760], [761], [762], and 59: I have said something relative to this word in the introduction to Psalm xvi., but some observations of Mr. Harmer lead me to consider the subject more at large. It is well known that there were seven most eminent Arabic poets who flourished before and at the commencement of the career of Mohammed: their names were Amriolkais, Amru, Hareth, Tharafah, Zohair, Lebeid, and Antarah. These poets produced each a poem, which because of its excellence was deemed worthy to be suspended on the walls of the temple of Mecca; and hence the collection of the seven poems was termed Al Moallakat, The Suspended; and Al Modhahebat, The Gilded or Golden, because they were written in letters of gold upon the Egyptian papyrus. The six michtams of David might have this title for the same reason; they might have been written in letters of gold, or on gilded vellum, or the Egyptian papyrus; for the word מכתם michtam is generally supposed to signify golden, and כתם kethem is used to signify gold, probably stamped or engraqven with figures or letters. That the Moallakat were written in this way, there can be no question; and that the works of men of great eminence in Asiatic countries are still thus written, my own library affords ample evidence. Copies of the following works are written on paper all powdered with gold, with gold borders, and highly illuminated anwans or titles: The Misnavi of Jelaluddeen Raumy; The Deevan of Zuheer Faryabi; The Hadikatusani, or Garden of Praise; The Suhbet Al Abrar; The Deevan of Hafiz; Gulistan of Saady; Deevan of Shahy, with many more, all works of eminent authors, written in the finest manner, ruled with gold borders, etc.
Copies of the Koran are often done in the same manner: one in 12 mo., so thickly powdered over with gold that the ground on which the text is written appears to be almost totally gilded; another large octavo, all powdered with gold, and golden flowers down every margin; another small octavo, that might be almost called the Codex Aureus, with rich golden borders on every page. And, lastly, one in large folio, which besides superbly illuminated anwans, has three gold lines to every page; one at the top, one in the middle, and one at the bottom. To the above may be added a small folio, that opens out about eleven feet, every page of which is like a plate of solid gold, with the characters engraven on it. It is a collection of elegant extracts. Another of the same kind, large folio, opens out sixty-two feet, on which every page is finished in the same manner, with a vast variety of borders, sprigs, and flowers. And to close the whole, a copy of the Borda, supposed to be the most elegant MS. in Europe, entirely covered with gold flowers and lines, the writing the most perfect I ever saw; so that of this MS. it might be truly said, splendid as it is, materiam superabit opus.
As Mr. Harmer has alluded to accounts which he has collected from other writers in order to illustrate the michtams of David, I have above produced a number of evidences to bear witness to the fact that such is and such was the custom in the east, to write the works of the most eminent authors in letters of gold, or on a page highly ornamented with the utmost profusion of golden lines, figures, flowers, etc. In this way these Psalms might have been written, and from this circumstance they may have derived their name. I may just add, that I think these titles were made long after the Psalms were composed.

Verse 1 edit


O God, thou hast cast us off - Instead of being our general in the battle, thou hast left us to ourselves; and then there was only the arm of flesh against the arm of flesh, numbers and physical power were left to decide the contest. We have been scattered, our ranks have been broken before the enemy, and thou hast caused the whole land to tremble at our bad success; the people are become divided and seditious. "Thou hast made the land to tremble, even the breaches of it, for it shaketh, it is all in commotion," [763].

Verse 3 edit


Thou hast made us to drink the wine of astonishment - We reel as drunken men; we are giddy, like those who have drank too much wine; but our giddiness has been occasioned by the astonishment and dismay that have taken place in consequence of the prevalence of our enemies, and the unsettled state of the land. It has been remarked that the three first verses of this Psalm do not agree with the rest, and it also appears that the three first verses of [764] : do not agree with the rest of that Psalm. But let them change places, and the three first verses of this be set instead of the three first verses of Psa lxxxv., and let those be placed here instead of these and then the whole of each Psalm will be consistent. This was first suggested by Bishop Hare, and the supposition seems to be well founded. Some imagine that the whole of the Psalm refers to the distracted state of the land after the death of Saul till the time that David was anointed king over all Israel, at Hebron; others, to the disastrous war with the Syrians. See before.

Verse 4 edit


Thou hast given a banner - נס nes, a sign, something that was capable of being fixed on a pole.
That it may be displayed - להתנוסס lehithnoses, that it may be unfurled.
Because of the truth - מפני קשט mippeney koshet, from the face of truth; which has been thus paraphrased: If we have displayed the ensign of Israel, and gone forth against these our enemies, who have now made such a terrible breach among us, ([765]), it was because of thy truth - the promises of victory which we supposed would attend us at all times.
Mr. Mudge, thus: "Thou givest to them that fear thee a signal to be displayed before the truth. That thy favored ones may be delivered, clothe thy right arm with victory, and answer us. God speaketh in his sanctuary, I will exult; I shall portion out Shechem, and measure the valley of Succoth." The fourth verse seems to mean that God had appointed for the consolation of his people a certain signal of favor, with which therefore he prays him to answer them. This, accordingly, he does. God speaketh in his sanctuary, called rybd debir or oracle for that very reason. What he desires then, as he stands imploring the mercy of God before the oracle, is, that he may see the usual signal of favor proceed from it; a voice, perhaps joined with some luminous emanations, whence the phrase of the light of God's countenance. The expression in the sixth verse seems to be proverbial, and means, "I shall divide the spoils of my enemies with as much ease as the sons of Jacob portioned out Shechem, and measured out for their tents the valley of Succoth." Mr. Harmer gives a very ingenious illustration of the giving the banner. "Albertus Aquensis informs us that when Jerusalem was taken in 1099 by the crusaders, about three hundred Saracens got on the roof of a very high building, and earnestly begged for quarter; but could not be induced by any promises of safety to come down, till they had received the banner of Tanered, one of the crusade generals, as a pledge of life. The event showed the faithlessness of these zealots, they put the whole to the sword. But the Saracens surrendering themselves upon the delivering of a standard to them, proves in how strong a light they looked upon the giving a banner, since it induced them to trust it, when they would not trust any promises. Perhaps the delivery of a banner was anciently esteemed in like manner an obligation to protect; and the psalmist might here consider it in this light when he says, Thou hast shown thy people hard things; but thou hast given a banner to them that fear thee. Though thou didst for a time give up thy Israel into the hands of their enemies, thou hast now given them an assurance of thy having received them under thy protection. Thus God gave them a banner or standard that it might be displayed, or lifted up; or rather, that they may lift up a banner to themselves, or encourage themselves with the confident persuasion that they are under the protection of God: because of the truth - the word of promise, which is an assurance of protection - like the giving me and my people a banner, the surest of pledges." - Harmer's Observations. See at the end of the chapter.

Verse 6 edit


God hath spoken - Judah shall not only be re-established in Jerusalem, but shall possess Samaria, where Shechem is, and the country beyond Jordan, in which is situated the valley of Succoth. Dividing and meting out signify possession.

Verse 7 edit


Gilead is mine - This country was also beyond Jordan, and Manasseh and Ephraim are put for the tribes that formed the kingdom of Israel. All these, after the return from the captivity, formed but one people, the Jews and Israelites being united.
The strength of mine head - It shall be the principal support of the new-found kingdom, when all distinctions shall be buried.
Judah is my lawgiver - This tribe was chief of all those who returned from the captivity; and Zerubbabel, who was their leader, was chief of that tribe, and of the family of David. As this part of the Psalm appears to relate to the return of the captives from Babylon, and their repossession of their own land, the psalmist may refer, not only to the promises of their restoration, but also to the principal person under whose superintendence they returned.

Verse 8 edit


Moab is my washpot - The Moabites shall be reduced to the meanest slavery.
Over Edom will I cast out my shoe - I will make a complete conquest of Idumea, and subject the Edomites to the meanest offices, as well as the Moabites.
Philistia, triumph thou because of me - John Hyrcanus subdued the Idumeans, and caused them to receive circumcision, and profess the Jewish religion. The words here seem to predict their entire subjugation.
In an essay for a new translation of the Bible, there is what appears to me a correct paraphrase of the seventh and eighth verses: "Gilead and Manasseh have submitted unto me; Ephraim furnishes me with valiant men, and Judah with men of prudence and wisdom. I will reduce the Moabites to servitude; I will triumph over the Edomites, and make them my slaves; and the Philistines shall add to my triumph."

Verse 9 edit


Who will bring me into the strong city? - If this part of the Psalm, from the sixth to the twelfth verse, refer to the return of the captives from Babylon, as I think probable; then the strong city may mean either Petra, the capital of Idumea; Bozra, in Arabia, near the mountains of Gilead; Rabba, the capital of the Ammonites; or Tyre, according to the Chaldee, the capital of Phoenicia; or Jerusalem itself, which, although dismantled, had long been one of the strongest cities of the east. Or it may imply, Who shall give me the dominion over the countries already mentioned? who will lead me into Edom? who will give me the dominion over that people?

Verse 10 edit


Wilt not thou, O God - It is God alone from whom we can expect our enlargement. He who has cast us off, and has abandoned us in battle; it is that very God alone from whom we expect complete enlargement, the repossession of our own land, and the subduction of the surrounding nations; and we expect this, because he has graciously promised these mercies.

Verse 11 edit


Give us help from trouble: for vain is the help of man - We have done all we can do, and have trusted too much in ourselves; now, Lord, undertake for us.

Verse 12 edit


Through God we shall do valiantly - Through thee alone shall we do valiantly; thou alone canst tread down our enemies; and to thee alone we look for conquest.
The author to whom Harmer refers in the note on the fourth verse, is one of the writers in a work entitled Gesta dei per Francos, fol. Hanoviae, 1611, 2 vols. And the places quoted by Harmer may be found in vol. i., p. 282; and as the passage is singular, and a good use has been made of it for the illustration of a difficult passage, I shall lay the words of the original before the reader: "Proxima ab hinc die sabbati clarescente, quidam Sarracenorum spe vitae in summitatem tecti domus praecelsae Solomonis ab armis elapsi, circiter trecenti, confugerant. Qui multa prece pro vita flagitantes, in mortis articulo positi, nullius fiducia aut promissione audebant descendere, quousque vexillum Tankradi in signum protectionis vivendi susceperunt. Sed minime misellis profuit. Nam plurimis super hoc indignantibus, et Christianis furore commotis, ne unus quidem illorum evasit."
It is very properly added by Albertus, that the noble spirit of Tancred was filled with indignation at this most horrible breach of faith; and he was about to take a summary revenge on the instigators and perpetrators of this unprincipled butchery, when the chiefs interposed, and not only maintained the expediency of the massacre that had already been committed, but the necessity of putting all the inhabitants to the sword. On this the savage fiends, called Christians, flew to arms, and made a universal slaughter of all that remained of the inhabitants. They drew out the prisoners, chopped off their heads, stabbed all they met with in the streets, and-but I can translate no farther; it is too horrible. I shall give my author's words, who was an ecclesiastic, and wrote down the account from eye-witnesses: "Concilio hoc accepto, (the determination of the chiefs to put all to the sword), tertio die post victoriam egressa est sententia a majoribus: et ecce universi arma rapiunt, et miserabili caede in omne vulgus Gentilium, quod adhuc erat residuum, exsurgunt, alios producentes e vinculis et decollantes: alios per vicos et plateas civitatis inventos trucidantes, quibus antea causa pecuniae, aut humana pietate pepercerunt. Puellas vero, mulieres, matronas nobiles, et faetas cum puellis tenellis detruncabant, aut lapidibus obruebant, in nullis aliquam considerantes aetatem. E contra, puellae, mulieres, matronae, metu momentaneae mortis angustiatae et horrore gravissimae necis concussae Christianos in jugulum utriusque sexus debacchantes ac saevientes, medios pro liberanda vita amplexabantur, quaedam pedibus eorum advolvebantur, de vita et salute sua illos nimium miserando fletu et ejulatu solicitantes. Pueri vero quinquennes aut triennes matrum patrumque crudelem casum intuentes, una miserum clamorem et fletum multiplicabant. Sed frustra haec pietatis et misericordiae signa fiebant: nam Christiani sic neci totum laxaverunt animum, ut non lugens masculus aut faemina, nedum infans unius anni vivens, manum percussoris evaderet. Unde plateae totius civitatis Jerusalem corporibus extinctis virorum et mulierum, lacerisque membris infantium, adeo stratae et opertae fuisse referuntur, ut non solum in vicis, soliis et palatiis, sed etiam in locis desertae solitudinis copia occisorum reperiretur innumerabilis.'GestA Dei Vol. I., p. 283.
This is one specimen of the spirit of the crusaders, and is it any wonder that God did not shine on such villanous measures! No wonder that the Mohammedans have so long hated the name of Christian, when they had no other specimen of Christianity than what the conduct of these ferocious brutes exhibited; and these were called Gesta Dei, the transactions of God!
There are many difficulties in this Psalm; whether they are in general removed by the preceding notes, the reader must judge. The following analysis is constructed on the supposition that the Psalm speaks of the distracted state of the kingdom from the fatal battle of Gilboa, in which Saul fell, to the death of Ishbosheth, when the whole kingdom was united under David.

Chapter 61 edit

Introduction edit


The psalmist's prayer for those who mere banished from their own land, and from the ordinances of God, [766], [767]. He praises God for his past mercies, [768]; purposes to devote himself entirely to his service, [769], [770]. He prays for the king, [771], [772]; and promises to perform his vow to the Lord daily, [773].
The title, To the chief Musician upon Neginath, נגינת. The verb נגן nagan signifies to strike or play on a musical instrument, especially one of the stringed kind; but the נגינות neginoth, as it is written in about thirty MSS., may signify either the players on the instruments or the instruments themselves. The Psalm appears to have been written about the close of the captivity, and the most judicious interpreters refer it to that period. On this supposition the notes are formed.

Verse 1 edit


Hear my cry, O God - In the midst of a long and painful captivity, oppressed with suffering, encompassed with cruel enemies and isolent masters, I address my humble prayer to Thee, O my God.

Verse 2 edit


From the end of the earth - ארץ arets should be here translated land, not earth, and so it should be in numerous places besides. But here it seems to mean the country beyond the Euphrates; as it is thought to do, [774], [775], called there also the ends of the earth or land. It may be remarked that the Jews were always more pious and devoted to God in their afflictions and captivities, than when in their own land, in ease and affluence. But who can bear prosperity? How many hearts filled with heavenly ardor in affliction and persecution have grown cold under the beams of the sun of prosperity!
Lead me to the rock that is higher than I - Direct me to a place of refuge and safety. It is a metaphorical expression; and Calmet interprets it of the liberty granted to the Jews by Cyrus to return to their own land. This was a privilege far higher than any thing they could expect. The fathers think Jesus Christ is meant by this high rock.

Verse 3 edit


Those hast been a shelter for me - During the whole duration of the captivity God marvellously dealt with the poor Jews; so that, although they were cast down, they were not utterly forsaken.

Verse 4 edit


I will abide in thy tabernacle - The greater portion of those Psalms which were composed during and after the captivity, says Calmet, had Levites and priests for their authors. Hence we find the ardent desire so frequently expressed of seeing the temple; of praising God there; of spending their lives in that place, performing the functions of their sacred office. There I shall sojourn; - there I shall dwell, - be at rest, - be in safety, - be covered with thy wings, as a bird in its nest is covered with the wings of its mother. These simple comparisons, drawn from rural affairs and ordinary occurrences, are more pleasing and consolatory in the circumstances in question, than allegories derived from subjects the most noble and sublime.

Verse 5 edit


Hast heard my vows - Often have I purposed to be wholly thine, - to serve thee alone, - to give up my whole life to thy service: and thou hast heard me, and taken me at my word; and given me that heritage, the privilege of enjoying thee in thy ordinances, which is the lot of them that fear thy name. The Psalm seems to have been composed either after the captivity, or at the time that Cyrus published his decree in their favor, as has been remarked before.

Verse 6 edit


Thou wilt prolong the king's life - The words are very emphatic, and can refer to no ordinary person. Literally, "Days upon days thou wilt add to the king; and his years shall be like the generations of this world, and the generations of the world to come." This is precisely the paraphrase I had given to this text before I had looked into the Chaldee Version; and to which I need add nothing, as I am persuaded no earthly king is intended: and it is Christ, as Mediator, that "shall abide before God for ever," [776]. Neither to David, nor to any earthly sovereign, can these words be applied.

Verse 7 edit


He shall abide before God for ever - Literally, "He shall sit for ever before the faces of God." He shall ever appear in the presence of God for us. And he ever sits at the right hand of the Majesty on high; for he undertook this office after having, by his sacrificial offering, made atonement for our sins.
Prepare mercy and truth, which may preserve him - As Mediator, his attendants will ever be mercy and truth. He will dispense the mercy of God, and thus fulfill the truth of the various promises and predictions which had preceded his incarnation. There is an obscurity in this clause, חסד ואמת מן ינצרהו chesed veemeth man yintseruhu, owing to the particle מן man, which some translate who or what; and others, number thou, from מנה manah, to count. Houbigant, and he is followed by Bishop Lowth, would read מיהוה miyehovah, Mercy and truth from Jehovah shall preserve him. The AngloSaxon has, Mildheartedness, and soothfastness his, who seeketh? which is nearly the rendering of the old Psalter: Mercy and sothfastnes of him, wha sall seke? Dr. Kennicott says, מן man is a Syriasm; and should be translated quaesoutinam, I beseech thee, - I wish, - O that! On this very ground Coverdale appears to have translated, O let thy lovynge mercy and faithfulnes preserve him! The sense I have given above I conceive to be the true one.

Verse 8 edit


So will I sing praise unto thy name for evher - For the benefits which I have received, and hope to receive endlessly from thee, I will to all perpetuity praise thee.
That I may daily perform my vows - While I live, I shall יום יום yom, yom, "day by day," each day as it succeeds, render to thee my vows - act according to what I have often purposed, and as often promised. The Chaldee ends remarkably: "Thus I will praise thy name for ever, when I shall perform my vows in the day of the rederaption of Israel; and in the day in which the King Messiah shall be anointed, that he may reign."
The ancient Jews were full of the expectation of the Messiah; the Jews of the present day have given up their hope.

Chapter 62 edit

Introduction edit


David, in imminent danger, flees to God for help and safety, [777], [778]; points out the designs of his adversaries, [779], [780]; encourages his soul to wait on God, [781]; shows the vanity of trusting in man, and of trusting in riches, [782], [783]; and concludes with asserting that power and mercy belong to God, and that he will give to every man according to his works, [784], [785].
The title, "To the chief Musician, to Jeduthun," may mean that the Psalm was sent to him who was the chief or leader of the band of the family of Jeduthun. It appears that Asaph, Jeduthun, and Heman, were chief singers in the time of David; that they, with their families, presided over different departments of the vocal and instrumental worship in the tabernacle, [786], etc.; that they were holy men, full of the Divine Spirit, (a thing very rare among singers and performers in these latter days), and that they prophesied with harps, with psalteries, and with cymbals; that Jeduthun had six sons thus employed; that himself prophesied with a harp to give thanks and praise to God, [787]; and that the sons of Jeduthun were appointed by lot to the different courses. The eighth course fell to his son Jeshaiah, [788]; the twelfth, to Hashabiah, [789]; and the fourteenth, to Mattithiah, [790].
Will our modern performers on instruments of music in churches and chapels, pretend to the prophetic influence? If they do not, and cannot, how dare they quote such passages in vindication of their practice, which can be no better than a dulcet noise without its original meaning, and alien from its primary use? Do they indeed prophesy with harps, and psalteries, and cymbals? or with their play-house aggregate of fiddles and flutes, bass-viols and bassoons, clarionets and kettle-drums? Away with with such trumpery and pollution from the worship and Church of Christ!
Though it is not very clear from the Psalm itself on what occasion it was composed, yet it is most likely it was during the rebellion of Absalom; and perhaps at the particular time when David was obliged to flee from Jerusalem.

Verse 1 edit


Truly my soul waiteth upon God - I do not think that the original will warrant this translation, אך אל אלהים דומיה נפשי ak el Elohim dumiyah naphshi, "Surely to God only is my soul dumb." I am subject to God Almighty. He has a right to lay on me what he pleases; and what he lays on me is much less than I deserve: therefore am I dumb before God. The Vulgate, and almost all the Versions, have understood it in this sense: Nonne Deo subjecta erit anima mea? Shall not my soul be subject to God? In other words, God alone has a right to dispose of my life as he pleases.

Verse 2 edit


I shall not be greatly moved - Having God for my rock - strong fortified place, for my salvation - continual safety, and my defense - my elevated tower, which places me out of the reach of my enemies; I shall not be greatly moved - I may be shaken, but cannot be cast down.

Verse 3 edit


How long will ye imagine mischief - The original word, תהותתו tehothethu, has been translated variously; rush upon, rage against, stir yourselves up, thrust against: the root is התת hathath or התה hathah, to rush violently upon, to assault. It points out the disorderly riotous manner in which this rebellion was conducted.
As a bowing wall - a tottering fence - Ye are just ready to fall upon others, and destroy them; and in that fall yourselves shall be destroyed: "Ye shall be slain the whole of you."

Verse 4 edit


To cast him down from his excellency - They are consulting to dethrone me, and use treachery and falsehood in order to bring it about: "They delight in lies."
They bless with their mouth - Probably alluding to Absalom's blandishments of the people. He flattered them in order to get the sovereign rule. Or it may refer to the people of Jerusalem, whose perfidy he saw, while they were full of professions of loyalty, etc.; but he could not trust them, and therefore retired from Jerusalem.

Verse 5 edit


Wait thou only upon God - There is none but him in whom thou canst safely trust; and to get his help, resign thyself into his hands; be subject to him, and be silent before him; thou hast what thou hast deserved. See on [791] (note).

Verse 7 edit


In God is my salvation - עי אלהים al Elohim, "Upon God is my salvation;" he has taken it upon himself. And my glory - the preservation of my state, and the safety of my kingdom.

Verse 8 edit


Trust in him - ye people - All ye who are faithful to your king, continue to trust in God. The usurper will soon be cast down, and your rightful sovereign restored to his government. Fear not the threatenings of my enemies, for God will be a refuge for us.

Verse 9 edit


Men of low degree are vanity - בני אדם beney Adam, which we here translate men of low degree, literally, sons of Adam, are put in opposition to בני איש beney ish, men of high degree, literally, the sons of substance, or children of substantial men. Adam was the name of the first man when formed out of the earth; Ish was his name when united to his wife, and they became one flesh. Before, he was the incomplete man; after, he was the complete man; for it seems, in the sight of God, it requires the male and female to make one complete human being. אנוש enosh is another name given to man, but this concerns him in his low, fallen, wretched estate: it properly signifies weak, poor, addicted, wretched man.
Common men can give no help. They are vanity, and it is folly to trust in them; for although they may be willing, yet they have no ability to help you: "Rich men are a lie." They promise much, but perform nothing; they cause you to hope, but mock your expectation.
To be laid to the balance - במאזנים לעלות bemozenayim laaloth, In the balances they ascend: exactly answerable to our phrase, they kick the beam.
They are altogether lighter than vanity - Literally, Both of them united are vanity, המה מהבל יחד hemmah mehebel yachad. Put both together in one scale, and truth in the opposite, and both will kick the beam. They weigh nothing, they avail nothing.

Verse 10 edit


Trust not in oppression - Do not suppose that my unnatural son and his partisans can succeed.
Become not vain in robbery - If ye have laid your hands on the spoils of my house, do not imagine that these ill-gotten riches will prosper. God will soon scatter them to all the winds of heaven. All oppressors come to an untimely end; and all property acquired by injustice has God's curse on it.

Verse 11 edit


God hath spoken once - God has once addressed his people in giving the law on Mount Sinai. The Chaldee translates the whole passage thus: "God hath spoken one law, and twice have we heard this from the mouth of Moses the great scribe, that strength is before God: and it becomes thee, O God, to show mercy to the righteous; for thou renderest to man according to his works."
Twice have I heard this - Except some of the ancient Versions, almost every version, translation, and commentary has missed the sense and meaning of this verse. I shall set down the text: אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי achath dibber Elohim; shetayim zu shamati; of which the true version is this: Once hath God spoken; these two things have I heard. Now what are the two things he had heard?
1. כי וז לאלהים ki oz lelohim, "That strength is the Lord's;" that is, He is the Origin of pourer.
2. ולך אדני חסד ulecha Adonai, chased; "and to thee, Lord, is mercy;" that is, He is the Fountain of mercy.
These, then, are the two grand truths that the law, yea, the whole revelation of God, declares through every page. He is the Almighty; he is the most merciful; and hence the inference: The powerful, just, and holy God, the most merciful and compassionate Lord, will by and by judge the world, and will render to man according to his works. How this beautiful meaning should have been unseen by almost every interpreter, is hard to say: these verses contain one of the most instructive truths in the Bible.

Chapter 63 edit

Introduction edit


David's soul thirsts after God, while absent from the sanctuary, and longs to be restored to the Divine ordinances, [792], [793]. He expresses strong confidence in the Most High, and praises him for his goodness, [794]; shows the misery of those who do not seek God, [795], [796]; and his own safety as king of the people, [797].
The title of this Psalm is, A Psalm of David when he was in the wilderness of Judea; but instead of Judea, the Vulgate, Septuagint, Ethiopic, Arabic, several of the ancient Latin Psalters, and several of the Latin fathers, read Idumea, or Edom; still there is no evidence that David had ever taken refuge in the deserts of Idumea. The Hebrew text is that which should be preferred; and all the MSS. are in its favor. The Syriac has, "Of David, when he said to the king of Moab, My father and mother fled to thee from the face of Saul; and I also take refuge with thee." It is most probable that the Psalm was written when David took refuge in the forest of Hareth, in the wilderness of Ziph, when he fled from the court of Achish. But Calmet understands it as a prayer by the captives in Babylon.

Verse 1 edit


O God, thou art my God - He who can say so, and feels what he says, need not fear the face of any adversary. He has God, and all sufficiency in him.
Early will I seek thee - From the dawn of day. De luce, from the light, Vulgate; as soon as day breaks; and often before this, for his eyes prevented the night-watches; and he longed and watched for God more than they who watched for the morning. The old Psalter says, God my God, til the fram light I wake; and paraphrases thus: God of all, thurgh myght; thu is my God, thurgh lufe and devocion; speciali till the I wak. Fra light, that is, fra thy tym that the light of thi grace be in me, that excites fra night of sine. And makes me wak till the in delite of luf, and swetnes in saul. Thai wak till God, that setes all thar thoght on God, and for getns the werld. Thai slep till God, that settis thair hert on ani creatur - I wak till the, and that gars me thirst in saule and body.
What first lays hold of the heart in the morning is likely to occupy the place all the day. First impressions are the most durable, because there is not a multitude of ideas to drive them out, or prevent them from being deeply fixed in the moral feeling.
In a dry and thirsty land - בארץ beerets, In a land: but several MSS. have כארץ keerets, As a dry and thirsty land, etc.

Verse 2 edit


To see thy power and thy glory - in the sanctuary - In his public ordinances God had often showed his power in the judgments he executed, in the terror he impressed, and in awakening the sinful; and his glory in delivering the tempted, succouring the distressed, and diffusing peace and pardon through the hearts of his followers. God shows his power and glory in his ordinances; therefore public worship should never be neglected. We must see God, says the old Psalter, that he may see us. In his temple he dispenses his choicest blessings.

Verse 3 edit


Thy loving-kindness is better than life - This is the language of every regenerate soul. But O how few prefer the approbation of God to the blessings of life, or even to life itself in any circumstances! But the psalmist says, Thy loving-kindness, חסדך chasdecha, thy effusive mercy, is better מחיים mechaiyim, than Lives: it is better than, or good beyond, countless ages of human existence.
My lips shall praise thee - Men praise, or speak well, of power, glory, honor, riches, worldly prospects and pleasures; but the truly religious speak well of God, in whom they find infinitely more satisfaction and happiness than worldly men can find in the possession of all earthly good.

Verse 4 edit


I will lift up my hands in thy name - I will take God for my portion. I will dedicate myself to him, and will take him to witness that I am upright in what I profess and do. Pious Jews, in every place of their dispersion, in all their prayers, praises, contracts, etc., stretched out their hands towards Jerusalem, where the true God had his temple, and where he manifested his presence.

Verse 5 edit


My soul shall be satisfied - I shall have, in the true worshipping of thee, as complete a sensation of spiritual sufficiency and happiness, so that no desire shall be left unsatisfied, as any man can have who enjoys health of body, and a fullness of all the necessaries, conveniences, and comforts of life.

Verse 6 edit


When I remember thee upon my bed - I will lie down in thy fear and love; that I may sleep soundly under thy protection, and awake with a sense of thy presence and approbation; and when I awake in the night watches, or be awakened by them, I will spend the waking moments in meditation upon thee.

Verse 7 edit


Therefore in the shadow of thy wings - I will get into the very secret of thy presence, into the holy of holies, to the mercy-seat, over which the cherubs extend their wings. If the psalmist does not allude to the overshadowing of the mercy-seat by the extended wings of the cherubim, he may have in view, as a metaphor, the young of fowls, seeking shelter, protection, and warmth under the wings of their mothers. See the same metaphor, [798] (note). When a bird of prey appears, the chickens will, by natural instinct, run under the wings of their mothers for protection.
The old Psalter translates, And in hiling of thi wenges I sall joy. The paraphrase is curious. "Thou art my helper, in perels; and I can joy in gode dedes in thi hiling, (covering), for I am thi bride, (bird), and if thou hil (cover) me noght, the glede (kite) will rawis me, (carry me away.")

Verse 8 edit


My soul followeth hard after thee - דבקה נפשי אחריך dabekah naphshi achareycha, "My soul cleaves (or) is glued after thee." This phrase not only shows the diligence of the pursuit, and the nearness of the attainment, but also the fast hold he had got of the mercy of his God.

Verse 9 edit


Lower parts of the earth - They are appointed, in the just judgment of God, to destruction; they shall be slain and buried in the earth, and shall be seen no more. Some understand the passage as referring to the punishment of hell; which many supposed to be in the center of the earth.
So the old Psalter, - Thai sall entir in till lagher pine of hell. Lahher or laigher, lower, undermost.

Verse 10 edit


They shall fall by the sword - They shall be poured out by the hand of the sword, Hebrews That is, their life's blood shall be shed either in war, or by the hand of justice.
They shall be a portion for foxes - They shall be left unburied, and the jackals shall feed upon their dead bodies. Or, being all cut off by utter destruction, their Inheritance shall be left for the wild beasts. That which was their portion shall shortly be the portion of the wild beasts of the forest. If he here refers to the destruction of the Babylonians, the prediction has been literally fulfilled. Where ancient Babylon stood, as far as it can be ascertained, is now the hold of dangerous reptiles and ferocious beasts. The jackal, or chokal, is a very ravenous beast, and fond of human flesh. It devours dead bodies, steals infants out of the lap of their mothers, devours alive the sick who are left by the side of the Ganges, and even in the streets of Calcutta has been known to eat persons who were in a state of intoxication. Ward's Customs.

Verse 11 edit


But the king shall rejoice - David shall come to the kingdom according to the promise of God. Or, if it refer to the captivity, the blood royal shall be preserved in and by Zerubbabel till the Messiah come, who shall be David's spiritual successor in the kingdom for ever.
That sweareth by him - It was customary to swear by the life of the king. The Egyptians swore by the life of Pharaoh; and Joseph conforms to this custom, as may be seen in the book of Genesis, [799], [800]. See also [801] : [802], and Judith 11:7. But here it may refer to God. He is The King, and swearing by his name signifies binding themselves by his authority, acknowledging his supremacy, and devoting themselves to his glory and service alone.
The Chaldee has: "And the King shall rejoice במימר אלהא bemeymar Eloha, in the Word of God;" or, in the Word God; Meymar, Word, being taken here substantially, as in many other places, by the Targumist.
The mouth of them that speak lies - The mouth of those who acknowledge lying vanities, that worship false gods, shall be stopped. All false religions shall be destroyed by the prevalence of the truth. For he, Christ, shall reign till all his enemies are put under his feet. "Thy kingdom come, and hell's o'erpower: and to thy scepter all subdue." Amen and Amen.

Chapter 64 edit

Introduction edit


The psalmist prays for preservation from the wicked, [803], [804]; whom he describes, [805]; shows their punishment, [806], [807]; and the effect that this should have on the godly, [808], [809].
The title, To the chief Musician, or conqueror, A Psalm of David. The Syriac says, "composed by David when warned by Gad the prophet, who said, Stay not in Masrob, because Saul seeks thy life." Some think it was composed by David when he was persecuted by Saul; or during the rebellion of Absalom. But Calmet thinks it is a complaint of the captives in Babylon.

Verse 1 edit


Hear my voice - The psalmist feared for his life, and the lives of his fellow-captives; and he sought help of God. He prayed, and he lifted up his voice; and thus showed his earnestness.

Verse 2 edit


Hide me from the secret counsel - They plotted his destruction, and then formed insurrections in order to accomplish it.
Workers of iniquity - Those who made sin their labor, their daily employment; it was their occupation and trade. It is supposed that by this title the Babylonians are intended. See [810]; [811]; [812]; [813]; [814].

Verse 3 edit


Who whet their tongue like a sword - They devise the evil they shall speak, and meditate on the most provoking, injurious, and defamatory words; as the soldier whets his sword that he may thereby the better cut down his enemies.
Their arrows - bitter words - Their defamatory sayings are here represented as deadly as poisoned arrows; for to such is the allusion here made.

Verse 4 edit


That they may shoot in secret - They lurk, that they may take their aim the more surely, and not miss their mark.
Suddenly - When there is no fear apprehended, because none is seen.

Verse 5 edit


They commune of laying snares - They lay snares to entrap those whom they cannot slay by open attack or private ambush.

Verse 6 edit


They search out iniquities; they accomplish a diligent search - The word חפש chaphash, which is used three times, as a noun and a verb, in this sentence, signifies to strip off the clothes. "They investigate iniquities; they perfectly investigate an investigation." Most energetically translated by the old Psalter: Thai ransaked wickednesses: thai failled ransakand in ransaking. To ransack signifies to search every corner, to examine things part by part, to turn over every leaf, to leave no hole or cranny unexplored. But the word investigate fully expresses the meaning of the term, as it comes either from in, taken privately, and vestire, to clothe, stripping the man bare, that he may be exposed to all shame, and be the more easily wounded; or from the word investigo, which may be derived from in, intensive, and vestigium, the footstep or track of man or beast. A metaphor from hunting the stag; as the slot, or mark of his foot, is diligently sought out, in order to find whither he is gone, and whether he is old or young, for huntsmen can determine the age by the slot. Tuberville, in his Treatise on Hunting, gives rules to form this judgment, To this the next verse seems to refer.

Verse 7 edit


But God shall shoot at them with an arrow - They endeavor to trace me out, that they may shoot me; but God will shoot at them. This, if the Psalm refer to the times of David, seems to be prophetic of Saul's death. The archers pressed upon him, and sorely wounded him with their arrows. [815].

Verse 8 edit


Their own tongue to fall upon them-selves - All the plottings, counsels, and curses, they have formed against me, shall come upon themselves.

Verse 9 edit


And all men shall fear - They endeavored to hide their mischief; but God shall so punish them that all shall see it, and shall acknowledge in their chastisement the just judgment of God. The wicked, in consequence, shall fear, and,

Verse 10 edit


The righteous shall be glad - They shall see that God does not abandon his followers to the malice of bad men. The rod of the wicked may come into the herttage of the just; but there it shall not rest. Calmet thinks that this is a prediction of the destruction of the Chaldeans, in consequence of which the Jewish people became highly respected by all the surrounding nations. But it may be applied more generally to the enmity of the wicked against the righteous, and how God counterworks their devices, and vindicates and supports his own followers.

Chapter 65 edit

Introduction edit


God is praised for the fullilment of his promises, and for his mercy in forgiving sins, [816]. He is praised for the wonders that he works in nature, which all mankind must acknowledge, [817]; for the fertilizing showers which he sends upon the earth, and the abundance thereby produced both for men and cattle, [818].
The title, "To the chief Musician or conqueror, a Psalm and Song of David." So the Hebrew; and, in effect, the Chaldee, Ethiopic, and best copies of the Septuagint. The Arabic has, "A Psalm of David concerning the transmigration of the people."
The Vulgate is singular: "A Psalm of David. A hymn of Jeremiah and Ezekiel for the people of the transmigration, when they began to go out," from Babylon, understood. This title is of no authority; it neither accords with the subject of the Psalm, nor with the truth of history. Calmet has very properly remarked that Jeremiah and Ezekiel were never found together, to compose this Psalm, neither before at, nor after the captivity. It should therefore be utterly rejected. In the Complutensian edition Haggai is added to Jeremiah and Ezekiel, all with equal propriety.
It is supposed to have been written after a great drought, when God had sent a plentiful rain on the land. I rather think that there was no direct drought or rain in the prophet's view, but a celebration of the praises of God for his giving rain and fruitful seasons, and filling men's mouths with food, and their hearts with gladness. There is a particular providence manifested in the quantity of rain that falls upon the earth, which can neither be too much admired nor praised.

Verse 1 edit


Praise waiteth for thee - Praise is silent or dumb for thee. Thou alone art worthy of praise; all other perfections are lost in thine; and he who considers thee aright can have no other subject of adoration.
Unto thee shall the vow be performed - All offerings and sacrifices should be made to thee. All human spirits are under obligation to live to and serve thee. All Jews and Christians, by circumcision and baptism, belong to thee; and they are all bound to pay the vow of their respective covenants to thee alone; and the spirit of this vow is, to love thee with all their powers and to serve thee with a perfect heart and willing mind, all the days of their life.

Verse 2 edit


Unto thee shall all flesh come - All human beings should pray to God; and from him alone the sufficient portion of human spirits is to be derived. It is supposed to be a prediction of the calling of the Gentiles to the faith of the Gospel of Christ. A minister, immensely corpulent, began his address to God in the pulpit with these words: "O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come!" and most unluckily laid a strong emphasis on All Flesh. The coincidence was ominous; and I need not say, the people were not edified, for the effect was ludicrous. I mention this fact, which fell under my own notice, to warn those who minister in righteousness to avoid expressions which may be capable, from a similar circumstance, of a ludicrous application. I have known many good men who, to their no small grief, have been encumbered with a preternatural load of muscles; an evil to be deprecated and deplored.

Verse 3 edit


Iniquities prevail against me - This is no just rendering of the original, דברי עונת גברו מני dibrey avonoth gaberu menni; "iniguitous words have prevailed against me," or, "The words of iniquity are strong against me." All kinds of calumnies, lies, and slanders have been propagated, to shake my confidence, and ruin my credit.
Our transgressions, thou shalt purge them away - Whatsoever offenses we have committed against thee, thou wilt pardon; תכפרם tecapperem, thou wilt make atonement for them, when with hearty repentance and true faith we turn unto thee. This verse has been abused to favor Antinomian licentiousness. The true and correct translation of the former clause will prevent this.
The old Scottish Version of this verse, in their singing Psalms, is most execrable: - "Iniquities, I must confess,
Prevail against me do:
And as for our trans-gres-sions
Them purge away wilt thou."
O David, if thou art capable of hearing such abominable doggerel substituted for the nervous words thou didst compose by the inspiration of the Holy Ghost, what must thou feel, if chagrin can affect the inhabitants of heaven!

Verse 4 edit


Blessed is the man whom thou choosest - This is spoken in reference to the priests who were chosen of God to minister at the tabernacle; and who were permitted to approach, draw nigh, to the Divine Majesty by the various offerings and sacrifices which they presented.
We shall be satisfied with the goodness of thy house - Though we are not priests, and have not the great felicity to minister before thee in holy things; yet we can worship at thy temple, feel the outpouring of thy Spirit, and be made happy with the blessings which thou dispensest there to thy true worshippers.

Verse 5 edit


By terrible things in righteousness - The Vulgate joins this clause to the preceding verse: "Thy holy temple is wonderful in right eousness: thou wilt hear us, O God of our salvation." But the psalmist may refer to those wonderful displays of God's providence in the change of seasons, and fertilization of the earth; and, consequently, in the sustenance of all animal beings.
The confidence of all the ends of the earth - Thou art the hope of thy people scattered through different parts of the world, and through the isles of the sea. This passage is also understood of the vocation of the Gentiles.

Verse 6 edit


Setteth fast the mountains - It is by thy strength they have been raised, and by thy power they are girded about or preserved. He represents the mountains as being formed and pitched into their proper places by the mighty hand of God; and shows that they are preserved from splitting, falling down, or mouldering away, as it were, by a girdle by which they are surrounded. The image is very fine. They were hooped about by the Divine power.

Verse 7 edit


Stilleth the noise of the seas - Thou art Sovereign over all the operation of sea and land. Earthquakes are under thy control: so are the flux and reflux of the sea; and all storms and tempests by which the great deep is agitated. Even the headstrong multitude is under thy control; for thou stillest the madness of the people.

Verse 8 edit


Are afraid at thy tokens - Thunder and lightning, storms and tempests, eclipses and meteors, tornadoes and earthquakes, are proofs to all who dwell even in the remotest parts of the earth, that there is a Supreme Being who is wonderful and terrible in his acts. By these things an eternal power and Godhead become manifest even to the most barbarous. From this verse to the end of the Psalm there is a series of the finest poetic imagery in the world.
The outgoings of the morning, etc. - The rising and setting sun, the morning and evening twilight, the invariable succession of day and night, are all ordained by thee, and contribute to the happiness and continuance of man and beast. Or, All that fear thee praise thee in the morning, when they go to their work, and in the evening, when they return home, for thy great goodness manifested in the continuance of their strength, and the success of their labor.

Verse 9 edit


Thou visitest the earth - God is represented as going through the whole globe, and examining the wants of every part, and directing the clouds how and where to deposit their fertilizing showers, and the rivers where to direct their beneficial courses.
The river of God - Some think the Jordan is meant; and the visiting and watering refer to rain after a long drought. But the clouds may be thus denominated, which properly are the origin of rivers.
Thou preparest them corn - Or, Thou wilt prepare them corn, because "thou hast provided for it." Thou hast made all necessary provision for the fertilization of the earth. Thou hast endued the ground with a vegetative power. Rains, dews, and the genial heat of the sun enable it to put forth that power in providing grass for cattle, and corn for the service of man.

Verse 10 edit


Thou waterest the ridges - In seedtime thou sendest that measure of rain that is necessary, in order to prepare the earth for the plough; and then, when the ridges are thrown into furrows, thou makest them soft with showers, so as to prepare them for the expansion of the seed, and the vegetation and developement of the embryo plant.
Thou blessest the springing thereof - Literally, Thou wilt bless its germinations - its springing buds. Thou watchest over the young sprouts; and it is by thy tender, wise, and provident care that the ear is formed; and by thy bountiful goodness that mature grains fill the ear; and that one produces thirty, sixty, or a hundred or a thousand fold.

Verse 11 edit


Thou crownest the year - A full and plentiful harvest is the crown of the year; and this springs from the unmerited goodness of God. This is the diadem of the earth; עטרת ittarta, Thou encirclest, as with a diadem. A most elegant expression, to show the progress of the sun through the twelve signs of the zodiac, producing the seasons, and giving a sufficiency of light and heat alternately to all places on the surface of the globe, by its north and south declination (amounting to 23 28' at the solstices) on each side of the equator. A more beautiful image could not have been chosen; and the very appearance of the space termed the zodiac on a celestial globe, shows with what propriety the idea of a circle or diadem was conceived by this inimitable poet.
Thy paths drop fatness - מעגליך magaleycha, "thy orbits." The various planets, which all have their revolutions within the zodiacal space, are represented as contributing their part to the general fructification of the year. Or perhaps the solar revolution through the twelve signs, dividing the year into twelve parts or months, may be here intended; the rains of November and February, the frosts and snows of December and January, being as necessary for the fructification of the soil, as the gentle showers of spring, the warmth of summer, and the heat and drought of autumn. The earth's diurnal rotation on its axis, its annual revolution in its orbit, and the moon's course in aecompanying the earth, are all wheels or orbits of God, which drop fatness, or produce fertility in the earth.

Verse 12 edit


The pastures of the wilderness - Even the places which are not cultivated have their suffiency of moisture, so as to render them proper places of pasturage for cattle. The terms wilderness and desert, in the Sacred Writings, mean, in general, places not inhabited and uncultivated, though abounding with timber, bushes, and herbage.
The little hills rejoice - Literally, The hills gird themselves with exultation. The metaphor appears to be taken from the frisking of lambs, bounding of kids, and dancing of shepherds and shepherdesses, in the joy-inspiring summer season.

Verse 13 edit


The pastures are clothed with flocks - Cattle are seen in every plain, avenue, and vista, feeding abundantly; and the valleys are clothed, and wave with the richest harvests; and transports of joy are heard every where in the cheerful songs of the peasantry, the singing of the birds, the neighing of the horse, the lowing of the ox, and the bleating of the sheep. Claudian uses the same image: -
Viridis amictus montium. "The green vesture of the mountains."
Shout for joy, they also sing - They are not loud and unmeaning sounds, they are both music and harmony in their different notes; all together form one great concert, and the bounty of God is the subject which they all celebrate. What an inimitable description! And yet the nervous Hebrew is not half expressed, even by the amended translation and paraphrase above.

Chapter 66 edit

Introduction edit


The psalmist exhorts all to praise God for the wonders he has wrought, [819]; calls on Israel to consider his mighty acts in behalf of their fathers, [820]; his goodness in their own behalf [821]; he resolves to pay his vows to God, and offer his promised sacrifices, [822]; calls on all to hear what God had done for his soul, [823].
There is nothing particular in the title of the Psalm. It is not attributed to David either by the Hebrew, Chaldee, Syriac, Septuagint, Vulgate, or Ethiopic. The Arabic alone prefixes the name of David. The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic, call it a psalm of the resurrection: but for this there is no authority. By many of the ancients it is supposed to be a celebration of the restoration from the Babylonish captivity. Others think it commemorates the deliverance of Israel from Egypt, their introduction into the Promised Land, and the establishment of the worship of God in Jerusalem.

Verse 1 edit


Make a joyfull noise - Sing aloud to God, all ye lands - all ye people who, from different parts of the Babylonish empire, are now on return to your own land.

Verse 2 edit


The honor of his name - Let his glorious and merciful acts be the subject of your songs.

Verse 3 edit


How terrible art thou - Consider the plagues with which he afflicted Egypt before he brought your fathers from their captivity, which obliged all his enemies to submit.
Thine enemies submit themselves - Literally, lie unto thee. This was remarkably the case with Pharaoh and the Egyptians. They promised again and again to let the people go, when the hand of the Lord was upon them: and they as frequently falsified their word.

Verse 4 edit


All the earth - The whole land shall worship thee. There shall no more an idol be found among the tribes of Israel. This was iterally true. After the Babylonish captivity the Israelites never relapsed into idolatry.
Selah - Remark it: this is a well attested truth.

Verse 5 edit


Come and see the works of God - Let every man lay God's wonderful dealings with us to heart; and compare our deliverance from Babylon to that of our fathers from Egypt.

Verse 6 edit


He turned the sea into dry land - This was a plain miracle: no human art or contrivance could do this. Even in the bed of the waters They did rejoice in him. We have not less cause to praise and be thankful.

Verse 7 edit


Be ruleth by his power - His omnipotence is employed to support his followers, and cast down his enemies.
His eyes behold the nations - He sees what they purpose, what they intend to do; and what they will do, if he restrain them not.
Let not the rebellious exalt themselves - They shall not succeed in their designs: they have their own aggrandizement in view, but thou wilt disappoint and cast them down.
Selah - Mark this. It is true.

Verse 8 edit


O bless our God - Who have so much cause as you to sing praises to the Lord? Hear what he has done for you:

Verse 9 edit


Which holdeth our soul in life - Literally, "he who placeth our soul בחיים bachaiyim, in lives." We are preserved alive, have health of body, and feel the life of God in our hearts.
And suffereth not her feet to be moved - Keeps us steadfast in his testimonies. We have our life, our liberty, and our religion. O, what hath the Lord wrought for us! "Make, therefore, the voice of his praise to be heard." Let God and man know you are thankful.

Verse 10 edit


For thou, O God, hast proved us - This is a metaphor taken from melting and refining metals; afflictions and trials of various kinds are represented as a furnace where ore is melted, and a crucible where it is refined. And this metaphor is used especially to represent cases where there is doubt concerning the purity of the metal, the quantity of alloy, or even the nature or kind of metal subjected to the trial. So God is said to try the Israelites that he might know what was in them; and whether they would keep his testimonies: and then, according to the issue, his conduct towards them would appear to be founded on reason and justice.

Verse 11 edit


Thou broughtest us into the net - This refers well to the case of the Israelites, when, in their departure from Egypt, pursued by the Egyptians, having the Red Sea before them, and no method of escape, Pharaoh said, "The wilderness hath shut them in, - they are entangled;" comparing their state to that of a wild beast in a net.
Affliction upon our loins - Perhaps this alludes to that sharp pain in the back and loins which is generally felt on the apprehension of sudden and destructive danger.

Verse 12 edit


Thou hast caused men to ride over our heads - Thou hast permitted us to fall under the dominion of our enemies; who have treated us as broken infantry are when the cavalry dashes among their disordered ranks, treading all under the horses' feet.
We went through fire and through water - Through afflictions of the most torturing and overwhelming nature. To represent such, the metaphors of fire and water are often used in Scripture. The old Psalter considers these trials as a proof of the uprightness of those who were tried - We passid thrugh fire and watir: that is, thurgh wa and wele, as a man that leves noght his waye for hete na for kald, for dry na for wette; and thou out lede us fra tribulacyon intill koling (cooling) that is, in till endles riste, that we hope to hafe after this travell.
Wealthy place - Well watered place, to wit, the land of Judea.

Verse 13 edit


I will go into thy house with burnt-offerings - Now that thou hast restored us to our own land, and established us in it, we will establish thy worship, and offer all the various kinds of sacrifices required by thy law.
I will pay thee my vows - We often vowed, if thou wouldst deliver us from our bondage, to worship and serve thee alone: now thou hast heard our prayers, and hast delivered us; therefore will we fulfill our engagements to thee. The old Psalter gives this a pious turn: - I sall yelde till the my woues, that is, the vowes of louying (praising) the; whilk vowes my lipes divisid sayand, that I am noght, and thou arte all: and I hafe nede of the, noght thou of me. This is a right distinction - It is certainly a good distinction, and it is strictly true. The allsufficient God needs not his creatures.

Verse 14 edit


When I was in trouble - This is generally the time when good resolutions are formed, and vows made; but how often are these forgotten when affliction and calamity are removed!

Verse 15 edit


I will offer, etc. - Thou shalt have the best of the herd and of the fold; the lame and the blind shall never be given to thee for sacrifice.
The incense of rams - The fine effluvia arising from the burning of the pure fat.

Verse 16 edit


Come and hear, all ye that fear God - While in captivity, the psalmist had sought the Lord with frequent prayer for his own personal salvation, and for the deliverance of the people; and God blessed him, heard his prayer, and turned the captivity. Now that he is returned in safety, he is determined to perform his vows to the Lord; and calls on all them that fear their Maker, who have any religious reverence for him, to attend to his account of the Lord's gracious dealings with him. He proposes to tell them his spiritual experience, what he needed, what he earnestly prayed for, and what God has done for him. Thus he intended to teach them by example, more powerful always than precept, however weighty in itself, and impressively delivered.

Verse 17 edit


I cried unto him with my mouth - My prayer was fervent; he heard and answered; and my tongue celebrated his mercies; and he as graciously received my thanksgiving, as he compassionately heard my prayer.

Verse 18 edit


If I regard iniquity in my heart - "If I have seen (ראיתי raithi) iniquity in my heart," if I have known it was there, and encouraged it; if I pretended to be what I was not; if I loved iniquity, while I professed to pray and be sorry for my sin; the Lord, אדני Adonai, my Prop, Stay, and Supporter, would not have heard, and I should have been left without help or support.

Verse 19 edit


Verily God hath heard me - A sure proof that my prayer was upright, and my heart honest, before him.

Verse 20 edit


Blessed be God - I therefore praise God, who has not turned aside my prayer, and who has not withheld his mercy from me. Thus he told them what God had done for his soul.

Chapter 67 edit

Introduction edit


The psalmist prays for the enlargement of God's kingdom, [824], [825]; calls upon all nations to serve him, because he judges and governs righteously, [826]; promises prosperity to the faithful and obedient, [827], [828].
The title here is the same with that of [829] (note), where see the notes. It is supposed to have been written at the return from the Babylonish captivity, and to foretell the conversion of the Gentiles to the Christian religion. The prayer for their salvation is very energetic.

Verse 1 edit


God be merciful unto us - Show the Jewish people thy mercy, bless them in their bodies and souls and give a full evidence of thy approbation. This is nearly the same form of blessing as that used [830] (note), where see the notes.

Verse 2 edit


That thy way may be known - That thy will, thy gracious designs towards the children of men, thy way of reconciling them to thyself, of justifying the ungodly, and sanctifying the unholy, may be known to all the nations upon the earth! God's way is God's religion; what he walks in before men; and in which men must walk before him. A man's religion is his way of worshipping God, and going to heaven. The whole Gospel is called this way, [831].
Thy saving health - ישועתך yeshuathecha, "thy salvation." The great work which is performed in God's way, in destroying the power, pardoning the guilt, cleansing from the infection, of all sin; and filling the soul with holiness, with the mind that was in Christ. Let all nations - the whole Gentile world, know that way, and this salvation!

Verse 3 edit


Let the people praise thee - When this is done, the people - the Gentiles, will praise thee; all will give thanks to God for his unspeakable gift.

Verse 4 edit


Glad and sing for joy - They shall be made happy in thy salvation. Even their political state shall be greatly meliorated; for God will be acknowledged the supreme Judge; their laws shall be founded on his word; and the nations of the earth shall be governed according to judgment, justice, and equity.
Selah - This is true. There are innumerable facts to confirm it. All the nations who have received the Gospel of Christ have been benefited politically, as well as spiritually, by it.

Verse 5 edit


Let the people praise thee - Seeing the abundance of the blessings which the Gentiles were to receive, he calls again and again upon them to magnify God for such mercies.

Verse 6 edit


The earth yield her increase - As the ground was cursed for the sin of man, and the curse was to be removed by Jesus Christ, the fertility of the ground should be influenced by the preaching of the Gospel; for as the people's minds would become enlightened by the truth, they would, in consequence, become capable of making the most beneficial discoveries in arts and sciences, and there should be an especial blessing on the toil of the pious husbandman. Whenever true religion prevails, every thing partakes of its beneficent influence.

Verse 7 edit


God shall bless us - He shall ever be speaking good to us, and ever showering down good things upon us.
The last clause of the sixth verse should be joined to the seventh, as it is in several of the Versions, and should be in all. Many of the fathers, and several commentators, have thought that there is a reference to the Holy Trinity in the triple repetition of the word God: "God, our God, shall bless us; God shall bless us;" thus paraphrased in the old Psalter: "Blis us God the Fader: and our God the sone: and blis us and multipli us God the Hali Gast; that swa drede him God, all the endis of erth; for he wil comme to deme rightwysly that unrightwysly was demed. He that kan drede him, he eesses noght to lufe him."
When or by whom this Psalm was written cannot be ascertained. It seems to be simply a prophecy concerning the calling of the Gentiles, the preaching of the apostles, and the diffusion and influence of Christianity in the world. It is a fine piece of devotion; and it would be nearly impossible to read or repeat it with a cold and unaffected heart.

Chapter 68 edit

Introduction edit


The psalmist calls upon God to arise, bless his people, and scatter his enemies, [832]; exhorts them to praise him for has greatness, tenderness, compassion, and judgments, [833]; describes the grandeur of his march when he went forth in the redemption of his people, [834], [835]; how he dispensed his blessings, [836], [837]; what he will still continue to do in their behalf, [838]; the ejects produced by the manifestation of God's majesty, [839]; he is praised for has goodness, [840], [841]; for his judgments, [842]; he tells in what manner the Divine worship was conducted, [843]; how God is to be honored, [844]; all are invited to sing his praises, and extol his greatness, [845].
In the title of this Psalm there is nothing particular to be remarked. It is probable that this Psalm, or a part of it at least, might have been composed by Moses, to be recited when the Israelites journeyed. See [846]; and that David, on the same model, constructed this Psalm. It might have been sung also in the ceremony of transporting the ark from Kirjath-jearim, to Jerusalem; or from the house of Obed-edom to the tabernacle erected at Sion.
I know not how to undertake a comment on this Psalm: it is the most difficult in the whole Psalter; and I cannot help adopting the opinion of Simon De Muis: In hoc Psalmo tot ferme scopuli, tot labyrinthi, quot versus, quot verba. Non immerito crux ingeniorum, et interpretum opprobrium dici potest. "In this Psalm there are as many precipices and labyrinths as there are verses or words. It may not be improperly termed, the torture of critics, and the reproach of commentators." To attempt any thing new on it would be dangerous; and to say what has been so often said would be unsatisfactory. I am truly afraid to fall over one of those precipices, or be endlessly entangled and lost in one of these labyrinths. There are customs here referred to which I do not fully understand; there are words whose meaning I cannot, to my own satisfaction, ascertain; and allusions which are to me inexplicable. Yet of the composition itself I have the highest opinion: it is sublime beyond all comparison; it is constructed with an art truly admirable; it possesses all the dignity of the sacred language; none but David could have composed it; and, at this lapse of time, it would require no small influence of the Spirit that was upon him, to give its true interpretation. I shall subjoin a few notes, chiefly philological; and beg leave to refer the reader to those who have written profusely and laboriously on this sublime Psalm, particularly Venema, Calmet, Dr. Chandler, and the writers in the Critici Sacri.

Verse 1 edit


Let God arise - This was sung when the Levites took up the ark upon their shoulders; see [847] (note), and the notes there.

Verse 4 edit


Extol him that rideth upon the heavens by his name Jah - "Extol him who sitteth on the throne of glory, in the ninth heaven; Yah is his name; and rejoice before him." - Targum. בערבות baaraboth, which we render in the high heavens, is here of doubtful signification. As it comes from the root ערב arab, to mingle, (hence ereb the evening or twilight, because it appears to be formed of an equal mixture of light and darkness; the Septuagint translate it dusmwn, the west, or setting of the sun; so does the Vulgate and others); probably it may mean the gloomy desert, through which God, in the chariot of his glory, led the Israelites. If this interpretation do not please, then let it be referred to the darkness in which God is said to dwell, through which the rays of his power and love, in the various dispensations of his power and mercy, shine forth for the comfort and instruction of mankind.
By his name Jah - יה Yah, probably a contraction of the word יהוה Yehovah; at least so the ancient Versions understood it. It is used but in a few places in the sacred writings. It might be translated The Self existent.

Verse 6 edit


The solitary in families - יחדים yechidim, the single persons.
Is not the meaning, God is the Author of marriage; and children, the legal fruit of it, are an inheritance from him?

Verse 7 edit


O God, when thou wentest forth - This and the following verse most manifestly refer to the passage of the Israelites through the wilderness.

Verse 9 edit


Didst send a plentiful rain - גשם נדבות geshem nedaboth, a shower of liberality. I believe this to refer to the manna by which God refreshed and preserved alive the weary and hungry Israelites.

Verse 10 edit


Thy congregation hath dwelt therein - חיתך chaiyathecha, thy living creature; τα ζωα, Septuagint; animalia, Vulgate; so all the Versions. Does not this refer to the quails that were brought to the camp of the Israelites, and dwelt, as it were, round about it? And was not this, with the manna and the refreshing rock, that goodness which God had provided for the poor - the needy Israelites?

Verse 11 edit


Great was the company of those that published it - המבשרות צבא רב hammebasseroth tsaba rab; "Of the female preachers there was a great host." Such is the literal translation of this passage; the reader may make of it what he pleases. Some think it refers to the women who, with music, songs, and dances, celebrated the victories of the Israelites over their enemies. But the publication of good news, or of any joyful event, belonged to the women. It was they who announced it to the people at large; and to this universal custom, which prevails to the present day, the psalmist alludes. See this established in the note on [848] (note).

Verse 12 edit


Kings of armies did flee - Rabin and the kings of the Canaanites, who united their forces to overwhelm the Israelites.
And she - Deborah the prophetess, a woman accustomed to tarry at home, and take care of the family; she divided the spoils, and vanquished their kings.

Verse 13 edit


Though ye have lien among the pots - The prophet is supposed here to address the tribes of Reuben and Gad, who remained in their inheritances, occupied with agricultural, maritime, and domestic affairs, when the other tribes were obliged to go against Jabin, and the other Canaanitish kings. Ye have been thus occupied, while your brethren sustained a desperate campaign; but while you are inglorious, they obtained the most splendid victory, and dwell under those rich tents which they have taken from the enemy; coverings of the most beautiful colors, adorned with gold and silver. The words בירקרק חרוץ birakrak charuts, native gold, so exceedingly and splendidly yellow as to approach to greenness - from ירק yarak, to be green; and the doubling of the last syllable denotes an exeess in the denomination - excessively green - blistering green. The Targum gives us a curious paraphrase of this and the following verse: "If ye, O ye kings, slept among your halls, the congregation of Israel, which is like a dove covered with the clouds of glory, divided the prey of the Egyptians, purified silver, and coffers full of the finest gold. And when it stretched out its hands in prayer over the sea, the Almighty cast down kingdoms; and for its sake cooled hell like snow, and snatched it from the shadow of death." Perhaps the Romanists got some idea of purgatory here. For the sake of the righteous, the flames of hell are extinguished!

Verse 15 edit


The hill of God is as the hill of Bashan - This and the following verse should be read thus: "Is Mount Bashan the craggy mount, Mount Bashan, the mount of God? Why envy ye, ye craggy mounts? This is the mount of God in which he has desired to dwell." The Targum countenances this translation: Mount Moriah, the place where our fathers of old worshipped God, is chosen to build on it the house of the sanctuary, and Mount Sinai for the giving of the law. Mount Bashan, Mount Tabor, and Carmel are rejected; they are made as Mount Bashan."

Verse 16 edit


Why leap ye, ye high hills? - "God said, Why leap ye, ye high hills? It is not pleasing to me to give my law upon high and towering hills. Behold, Mount Sinai is low; and the Word of the Lord has desired to place on it the Divine majesty. Moreover, the Lord dwells for ever in the heaven of heavens." - Targum.
The psalmist is speaking particularly of the mountains of Judea, and those of Gilead; the former were occupied by the Canaanites, and the others by Og, king of Bashan, and Sihon, king of the Amorites, whom Moses defeated.

Verse 17 edit


The chariots of God are twenty thousand - רבתים אלפי שנאן ribbothayim alpey shinan, "two myriads of thousands doubled." Does not this mean simply forty thousand? A myriad is 10,000; two myriads, 20,000; these doubled, 40,000. Or thus: 10,000 + 10,000 + 20,000 = 40,000. The Targum says, "The chariots of God are two myriads; two thousand angels draw them; the majesty of God rests upon them in holiness on Mount Sinai." But what does this mean? We must die to know.

Verse 18 edit


Thou hast ascended on high - When the ark had reached the top of Sion, and was deposited in the place assigned for it, the singers joined in the following chorus. This seems to be an allusion to a military triumph. The conqueror was placed on a very elevated chariot.
Led captivity captive - The conquered kings and generals were usually tied behind the chariot of the conqueror - bound to it, bound together, and walked after it, to grace the triumph of the victor.
Thou hast received gifts for men - "And gave gifts unto men;" [849]. At such times the conqueror threw money among the crowd. Thou hast received gifts among men, באדם baadam, In Man, in human nature; and God manifest in the flesh dwells among mortals! Thanks be to God for his unspeakable Gift! By establishing his abode among the rebellious the prophet may refer to the conquest of the land of Canaan, and the country beyond Jordan.
Yea, for the rebellious also - Even to the rebellious. Those who were his enemies, who traduced his character and operations, and those who fought against him now submit to him, and share his munificence; for it is the property of a hero to be generous.
That the Lord God might dwell among them - יה אלהים yah Elohim, the self-existing God; see on [850] (note). The conqueror now coming to fix his abode among the conquered people to organize them under his laws, to govern and dispense justice among them. The whole of this is very properly applied by St. Paul, [851], to the resurrection and glory of Christ; where the reader is requested to consult the note.

Verse 19 edit


Blessed be the Lord, who daily loadeth us - With benefits is not in the text. Perhaps it would be better to translate the clause thus: "Blessed be Adonai, our Prop day by day, who supports us." Or, "Blessed be the Lord, who supports us day by day." Or as the Vulgate, Septuagint, and Arabic: "Blessed be the Lord daily, our God who makes our journey prosperous; even the God of our salvation." The Syriac, "Blessed be the Lord daily, who hath chosen our inheritance." The word עמס amas, which we translate to load, signifies to lift, bear up, support, or to bear a burden for another. Hence it would not be going far from the ideal meaning to translate: "Blessed be the Lord day by day, who bears our burdens for us." But loadeth us with benefits is neither a translation nor meaning.

Verse 20 edit


The issues from death - The going out or exodus from death - from the land of Egypt and house of bondage. Or the expression may mean, Life and death are in the hand of God. "He can create, and he destroy."

Verse 21 edit


The hairy scalp - קדקד שער kodkod sear. Does this mean any thing like the Indian scalping? Or does it refer to a crest on a helmet or headcap? I suppose the latter.

Verse 22 edit


From the depths of the sea - All this seems to speak of the defeat of the Egypttians, and the miraculous passage of the Red Sea.

Verse 23 edit


That thy foot may be dipped in the blood - God will make such a slaughter among his enemies, the Amorites, that thou shalt walk over their dead bodies; and beasts of prey shall feed upon them.

Verse 24 edit


They have seen thy goings - These kings of the Amorites have seen thy terrible majesty in their discomfiture, and the slaughter of their subjects.

Verse 25 edit


The singers went before - This verse appears to be a description of the procession.

Verse 26 edit


Bless ye God - This is what they sung.

Verse 27 edit


There is little Benjamin - This is a description of another part of the procession.

Verse 28 edit


Thy God hath commanded - This and the following verses is what they sung.

Verse 30 edit


Rebuke the company of spearmen - חית קנה chaiyath kaneh, the wild beast of the reed - the crocodile or hippopotamus, the emblem of Pharaoh and the Egyptians; thus all the Versions. Our translators have mistaken the meaning; but they have put the true sense in the margin.

Verse 31 edit


Aethiopta shall soon stretch out her hands unto God - This verse had its literal fulfillment under Solomon, when Egypt formed an alliance with that king by his marriage with Pharaoh's daughter; and when the queen of Sheba came to Jerusalem to hear the wisdom of Solomon. But as this may be a prophetic declaration of the spread of Christianity, it was literally fulfilled after the resurrection of our Lord. There were Egyptians at Jerusalem on the day of Pentecost, who, St. Hilary tells us, on their return to their own country proclaimed what they had seen, and became in that country the ambassadors of Christ. The Ethiopian eunuch was one of the first among the Gentiles who received the Gospel. Thus princes or chief men came out of Egypt, and Ethiopia stretched out her hands to God. The words themselves refer to the sending ambassadors, and making alliances. The Hebrew is very emphatic: כוש תריץ ידיו לאלהים cush tarits yadiav lelohim; Cush will cause her hands to run out to God. She will, with great alacrity and delight, surrender her power and influence unto God. The Chaldee paraphrases well: "The sons of Cush will run, that they may spread out their hands in prayer before God."

Verse 32 edit


Sing unto God - All the inhabitants of the earth are invited to sing unto God, to acknowledge him as their God, and give him the praise due to his name.

Verse 33 edit


Rideth upon the heavens - He who manages the heavens, directing their course and influence, he formed every orb, ascertained its motion, proportioned its solid contents to the orbit in which it was to revolve, and the other bodies which belong to the same system. As an able and skillful rider manages his horse, so does God the sun, moon, planets, and all the hosts of heaven.
He doth send out his voice - At his word of command they run, shed, or reflect their light; and without the smallest deviations obey his will.
Mighty voice - He thunders in the heavens, and men tremble before him.

Verse 34 edit


His strength is in the clouds - This refers to the bursting, rattling, and pounding of thunder and lightning; for all nations have observed that this is an irresistible agent; and even the most enlightened have looked on it as an especial manifestation of the power and sovereignty of God.

Verse 35 edit


O God, thou art terrible out of thy holy places - The sanctuary and heaven. Out of the former he had often shone forth with consuming splendor; see the case of Korah and his company: out of the latter he had often appeared in terrible majesty in storms, thunder, lightning, etc.
He that giveth strength and power unto his people - Therefore that people must be invincible who have this strong and irresistible God for their support.
Blessed be God - He alone is worthy to be worshipped. Without him nothing is wise, nothing holy, nothing strong; and from him, as the inexhaustible Fountain, all good must be derived. His mercy over his creatures is equal to his majesty in the universe, and as he has all good in his possession, so is he willing to deal it out, to supply the utmost necessities of his creatures. Blessed be God! The Arabic adds, Alleluiah!
The best analysis I find of this Psalm is that by Bishop Nicholson. I shall give it at large, begging the reader to refer particularly to those passages on which the preceding notes are written, as in some of them the analysis gives a different view of the subject. The old Psalter gives the whole Psalm a spiritual and mystical interpretation. And this is commonly the ease in the commentaries of the fathers.

Chapter 69 edit

Introduction edit


The psalmist describes his afflicted state, and the wickedness of his adversaries, vv. 1-21; he declares the miseries that should come upon his enemies, [852]; enlarges on has afflicted state, and expresses his confidence in God, [853]; prophesies the restoration of the Jews to their own land and temple, [854], [855].
The title is: "To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David." See this title explained on Psalm 45 (note).
The Psalm is supposed to have been written during the captivity, and to have been the work of some Levite Divinely inspired. It is a very fine composition, equal to most in the Psalter. Several portions of it seem to have a reference to our Lord; to his advent passion, resurrection, the vocation of the Gentiles, the establishment of the Christian Church, and the reprobation of the Jews. The ninth verse is quoted by St. John, [856]. The twenty-first verse is quoted by St. Matthew, [857], [858]; by St. Mark, [859]; by St. John, [860]; and applied to the sufferings of our Lord, in the treatment he received from the Jews. St. Paul quotes the twenty-second as a prophecy of the wickedness of the Jews, and the punishment they were to receive. He quotes the twenty-third verse in the same way. See [861] (note); [862] (note); [863] (note); [864] (note). Those portions which the writers of the New Testament apply to our Lord, we may apply also; of others we should be careful.

Verse 1 edit


The waters are come in unto my soul - I am in the deepest distress. The waters have broken their dikes, and are just ready to sweep me away! Save me, Lord! In such circumstances I can have no other help.
In the first, second, third, fourteenth, and fifteenth verses, the psalmist, speaking in the person of the captives in Babylon, compares their captivity to an abyss of waters, breaking all bounds, and ready to swallow them up; to a deep mire, in which there was no solid bottom, and no standing; and to a pot. in which they were about to be inclosed for ever. This is strongly figurative, and very expressive.

Verse 3 edit


I am weary of my crying - A pathetic description of the state of the poor captives for about seventy years.

Verse 4 edit


Then I restored that which I took not away - I think, with Calmet, that this is a sort of proverbial expression, like such as these, "Those who suffered the wrong, pay the costs." Delirant reges, plectuntur Achivi. "Kings sin, and the people are punished." "The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge." Our fathers have grievously sinned against the Lord, and we their posterity suffer for it. See on [865] (note). Some have applied it to our Lord. I restored, by my suffering and death, that image of God and the Divine favor, which I took not away. That is, In my human nature I expiated the crime that human beings had committed against God. But such applications are very gratuitous.

Verse 5 edit


Thou knowest my foolishness - Though we have been brought into captivity in consequence of the crimes of our fathers, yet we have guilt enough of our own to merit a continuation of our miseries. How can such words as are in this verse be attributed to our blessed Lord, however they may be twisted or turned?

Verse 6 edit


Be ashamed for my sake - The sins of the Jews were a great stumbling-block in the way of the conversion of the Gentiles. They had been the peculiar people of the Lord. "How," say the Gentiles, "can a pure and holy Being love such people?" They were now punished for their crimes. "How," say the Gentiles, "can God deal so hardly with those whom he professes to love?" The pious among the captives felt keenly, because this reproach seemed to fall upon their gracious and merciful God.

Verse 7 edit


For thy sake I have borne reproach - The Gentiles have said, "Why such an obstinate attachment to the worship of a Being who treats you so rigorously, and who interests not himself in your comfort and deliverance?" And in these cutting reproaches some of the ungodly Jews took a part: "I am an alien to my mother's children."

Verse 9 edit


The zeal of thine house hath eaten me up - The strong desire to promote thy glory has absorbed all others. All the desires of my body and soul are wrapped up in this. This verse is very properly applied to our Lord, [866], who went about doing good; and gave up his life, not only for the redemption of man, but to "magnify the law, and make it honorable."

Verse 12 edit


They that sit in the gate - At the gates were the courts for public justice; there were complaints lodged, and causes heard. No doubt many vexatious complaints were made against the poor captives; and false accusations, through which they grievously suffered; so that, literally, they were often "obliged to restore that which they had not taken away." See [867].
The song of the drunkards - These poor miserable people were exposed to all sorts of indignities. Though the conduct is base, the exultation over a fallen enemy is frequent. How miserable was this lot! Forsaken by friends, scorned by enemies, insulted by inferiors; the scoff of libertines, and the song of drunkards; besides hard travail of body, miserably lodged and fed; with the burning crown of all, a deep load of guilt upon the conscience. To such a life any death was preferable.

Verse 13 edit


My prayer is unto thee, O Lord, in an acceptable time - This seems to refer to the end of the captivity, which Jeremiah had said should last seventy years, [868], [869] : "The whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years. And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon," etc. The conclusion of this period was the accepted tome of which the psalmist speaks. Now, they incessantly pray for the fulfillment of the promise made by Jeremiah: and to hear them, would be the truth of God's salvation; it would show the promise to be true, because the salvation - the deliverance, was granted.

Verse 16 edit


Thy loving-kindness is good - The word חסד chesed signifies exuberance of kindness, and the word רחמים rachamim, which we translate tender mercies, signifies such affection as mothers bear to their young: and in God, there is רב rob, a multitude, of such tender mercies towards the children of men!

Verse 18 edit


Deliver me because of mine enemies - Probably they now began to think that the redemption of these captives was not an impossible thing; that it was not far off; and therefore they had great rage, because they found their time was but short.

Verse 19 edit


Thou hast known my reproach - This is one of the most forcible appeals to mercy and compassion that was ever made. The language of these two verses is inimitable; and the sentiment cannot be mended. I can devise no comment that would not lessen their effect.

Verse 21 edit


They gave me also gall for my meat - Even the food, necessary to preserve us in their slavery, was frequently mingled with what rendered it unpleasant and disgusting, though not absolutely unwholesome. And vinegar, sour small wines, was given us for our beverage. This is applied to our Lord, [870], where the reader is requested to consult the notes.

Verse 22 edit


Let their table become a snare - The execrations here and in the following verses should be read in the future tense, because they are predictive; and not in the imperative mood, as if they were the offspring of the psalmist's resentment: "Their table Shall become a snare; - their eyes Shall be darkened; - thou Wilt pour out thine indignation upon them; - thy wrathful anger Shall take hold of them; - their habitation Shall be desolate, - and none Shall dwell in their tents."
The psalmist prophesies that the evils which they had inflicted on the Israelites should be visited on themselves; that as they had made them eat, drink, labor, and suffer, so God should in his judgment treat them.

Verse 27 edit


Add iniquity unto their iniquity - תנה עון על עונם tenah avon al avonam; give iniquity, that is, the reward of it, upon or for their iniquity. Or, as the original signifies perverseness, treat their perverseness with perverseness: act, in thy judgments, as crookedly towards them as they dealt crookedly towards thee. They shall get, in the way of punishment, what they have dealt out in the way of oppression.

Verse 28 edit


Let them be blotted out - They shall be blotted out from the land of the living. They shall be cut off from life, which they have forfeited by their cruelty and oppression. The psalmist is speaking of retributive justice; and in this sense all these passages are to be understood.
And not be written with the righteous - They shall have no title to that long life which God has promised to his followers.

Verse 29 edit


I am poor and sorrowful - Literally, I an laid low, and full of pain or grief. Hence the prayer, "Let thy salvation, O God set me on high!" My oppression has laid me low; thy salvation shall make me high!

Verse 31 edit


An ox or bullock that hath horns and hoofs - Oxen offered in sacrifice had their horns and hoofs gilded; and the psalmist might mention these parts of the victim more particularly, because they were more conspicuous. Others think that full-grown animals are intended, those that had perfect horns, in opposition to calves or steers. I think the first the preferable sense; for the horns, etc., of consecrated animals are thus ornamented in the east to the present day.

Verse 32 edit


The humble shall see this, and be glad - Those who are low, pressed down by misfortune or cruelty, shall see this and take courage; expecting that thou wilt lift them up also; and thus the heart of those who seek the Lord shall be revived.

Verse 33 edit


For the Lord heareth the poor - אביונים ebyonim, of the beggars. He perhaps refers here to the case of the captives, many of whom were reduced to the most abject state, so as to be obliged to beg bread from their heathen oppressors.
His prisoners - The captives, shut up by his judgments in Chaldea, without any civil liberty, like culprits in a prison.

Verse 34 edit


Let the heaven and earth praise him - The psalmist has the fullest confidence that God will turn their captivity, and therefore calls upon all creatures to magnify him for his mercy.

Verse 35 edit


God will save Zion - This fixes the Psalm to the time of the captivity. There was no Zion belonging to the Jews in the time of Saul, when those suppose the Psalm to be written who make David the author; for David after he came to the throne, won the stronghold of Zion from the Jebusites. [871]; [872].
Will build the cities of Judah - This refers to the return from the captivity, when all the destroyed cities should be rebuilt, and the Jews repossess their forfeited heritages. Some apply this to the redemption of the human race; and suppose that Zion is the type of the Christian Church into which the Gentiles were to be called. What evangelists and apostles apply to our Lord, we safely may. What others see so clearly in this Psalm relative to Gospel matters, I cannot discern.

Chapter 70 edit

Introduction edit


The psalmist prays for speedy deliverance, [873]; prays against those who sought his life, [874], [875]; and for the blessedness of those who sought God, [876]; urges his speedy deliverance, [877].
The title in the Hebrew is, To the chief Musician, A Psalm of David, to bring to remembranee. There seems little sense in this title. It seems to intimate that the Psalm was written as a memorial that David had been in sore affliction, and that God had delivered him. So the Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic. It is almost word for word the same with the five last verses of Psalm 40, to the notes on which the reader is referred.

Verse 1 edit


Make haste to help me - I am in extreme distress, and the most imminent danger. Haste to help me, or I am lost.

Verse 2 edit


Let them be turned backward - They are coming in a body against me. Lord, stop their progress!

Verse 3 edit


That say, Aha, aha - האה האה Heach! heach! a note of supreme contempt. See on [878] (note).

Verse 4 edit


Let God be magnified - Let his glory, mercy, and kindness, continually appear in the increase of his own work in the souls of his followers!

Verse 5 edit


But I am poor and needy - עני ואביון ani veebyon, I am a poor man, and a beggar - an afflicted beggar; a sense of my poverty causes me to beg.
Thou art my help - I know thou hast enough, and to spare; and therefore I come to thee.
Make no tarrying - My wants are many, my danger great, my time short. O God, delay not!

Chapter 71 edit

Introduction edit


The prophet, in confidence, prays for God's favor, [879]; recounts God's kindness to him from youth to old age, [880]; shows what his adversaries plot against him, and prays for their confusion, [881]; promises fidelity, and determines to be a diligent preacher of righteousness even in old age, [882]; takes encouragement in God's mercy, and foresees the confusion of all his adversaries, [883].
There is no title to this Psalm either in the Hebrew or Chaldee; and the reason is, it was written as a part of the preceding Psalm, as appears by about twenty-seven of Kennicott's and De Rossi's MSS. The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic, have, "A Psalm of David for the sons of Jonadab, and the first of those who were led captives." For the first, second, and third verses, see the notes on their parallels, [884] (note).

Verse 3 edit


Be thou my strong habitation - Instead of מען maon, habitation, many of Kennicott's and De Rossi's MSS. read מעז maoz, munition or defense. Be thou my rock of defense.
Thou hast given commandment to save me - Thou hast determined my escape, and hast ordered thy angels to guard me. See [885], [886].

Verse 4 edit


Out of the hand of the wicked - Probably his unnatural son Absalom, called here רשע rasha, the Wicked, because he had violated all laws, human and Divine.
The unrighteous and cruel man - Probably Ahithophel who was the iniquitous counsellor of a wicked and rebellious son.

Verse 5 edit


My trust from my youth - When I was born into the world, thou didst receive me, and thou tookest me under thy especial care. "My praise shall be continually of thee." Rather, I have always made thee my boast.

Verse 7 edit


I am as a wonder unto many - I am כמופת kemopheth "as a portent," or "type:" I am a typical person; and many of the things that happen to me are to be considered in reference to him of whom I am a type. But he may mean I am a continual prodigy. My low estate, my slaying the lion and the bear, conquering the Philistine, escaping the fury of Saul, and being raised to the throne of Israel, are all so many wonders of thy providence, and effects of thy power and grace.

Verse 9 edit


Cast me not off in the time of old age - The original might be translated and paraphrased thus: "Thou wilt not cast me off till the time of old age; and according to the failure of my flesh, thou wilt not forsake me." My expectation of rest and happiness will not be deferred till the time that I shall be an aged man, Thou wilt not withdraw thy presence from me as my flesh decays, and as my natural strength abates; but, on the contrary, as my outward man decays, my inward man shall be renewed day by day. It was in David's old age that the rebellion of Absalom took place.

Verse 10 edit


Lay wait for my soul - They seek to destroy my life.

Verse 11 edit


God hath forsaken him - "God, who has been his special help all through life, and who has guarded him so that no hand could be raised successfully against him, has now cast him off; therefore we shall easily prevail against him. His present adversity shows that God is no longer his friend." Thus men judge. "Secular prosperity is a proof of God's favor: adversity is a proof of his displeasure." But this is not God's way, except in especial judgments, etc. He never manifests his pleasure or displeasure by secular good or ill.

Verse 13 edit


Let them be confounded - They shall be confounded: these are prophetic denunciations.

Verse 14 edit


I will hope continually - I shall expect deliverance after deliverance, and blessing after blessing; and, in consequence, I will praise thee more and more. As thy blessings abound, so shall my praises.

Verse 15 edit


I know not the numbers - I must be continually in the spirit of gratitude, praise, and obedience, for thy blessings to me are innumerable.

Verse 16 edit


I will go - אבוא abo, I will enter, i.e., into the tabernacle, in the strength or mightinesses of Adonai Jehovah, the supreme God, who is my Prop, Stay, and Support.
I will make mention of thy righteousness - I will continually record and celebrate the acts of thy mercy and goodness. They are without number, ([887]), and of these alone will I speak.

Verse 17 edit


Thou hast taught me from my youth - I have had thee for my continual instructor: and thou didst begin to teach me thy fear and love from my tenderest infancy. Those are well taught whom God instructs; and when he teaches, there is no delay in learning.

Verse 18 edit


Old and grey-headed - In the ninth verse he mentioned the circumstance of old age; here he repeats it, with the addition of hoary-headedness, which, humanly speaking, was calculated to make a deeper impression in his favor. Though all these things are well known to God, and he needs not our information, yet he is pleased to say, "Come now, and let us reason together." And when his children plead and reason with him, they are acting precisely as he has commanded.

Verse 19 edit


Thy righteousness - is very high - עד מרום ad marom - is up to the exalted place, reaches up to heaven. The mercy of God fills all space and place. It crowns in the heavens what it governed upon earth.
Who hast done great things - גדלות gedoloth. Thou hast worked miracles, and displayed the greatest acts of power.
Who is like unto thee! - מי כמוך mi camocha. God is alone, - who can resemble him? He is eternal. He can have none before, and there can be none after; for in the infinite unity of his trinity he is that eternal, unlimited, impartible, incomprehensible, and uncompounded ineffable Being, whose essence is hidden from all created intelligences, and whose counsels cannot be fathomed by any creature that even his own hand can form. Who is Like Unto Thee! will excite the wonder, amazement, praise, and adoration of angels and men to all eternity.

Verse 20 edit


Thou, which hast showed me great and sore troubles - Multiplied straits and difficulties. And thou hast only showed them.
Hadst thou permitted them to have fallen upon me with all their own energy and natural consequences, they would have destroyed me. As it was, I was nearly buried under them.
Shalt quicken me again - Shalt revive me - put new life in me. This has been applied to the passion of our Lord, and his resurrection; for it is added, Thou: -
Shalt bring me up again from the depths of the earth - Death shall not prey upon my body; thy Holy One can see no corruption. As applicable to David, it might mean his being almost overwhelmed with afflictions; and his deliverance was like a life from the dead.

Verse 21 edit


Thou shalt increase my greatness - Thou wilt restore me to my throne and kingdom; and it shall be done in such a way that all shall see it was the hand of God; and I shall have the more honor on the account.
Comfort me on every side - I shall have friends in all quarters; and the tribes on all sides will support me.

Verse 22 edit


I will also praise thee with the psaltery - בכלי נבל bichli nebel, with the instrument nebel. Unto thee will I sing with the harp; בכנור bechinnor, with the kinnor. Both were stringed instruments, and the principal used in the Jewish worship; and with which, or any thing like them, in Divine worship, we, as Christians, have nothing to do.

Verse 23 edit


My lips shall greatly rejoice and my soul - My lips shall use words expressive of my soul's happiness and gratitude. Thou hast redeemed me; and thou shalt have the eternal praise.

Verse 24 edit


Talk of thy righteousness - The righteousness of God is frequently used in this Psalm, and in other places, to signify his justice, judgments, faithfulness, truth, mercy, etc. There are few words of more general import in the Bible.
They are confounded - The counsel of Ahithophel is confounded, and turned to foolishness, and he was so ashamed that he went and hanged himself. As to the vain and wicked Absalom, he met with the fate that he had meditated against his father. Though not yet done, David sees all these things as actually accomplished; for he had got a Divine assurance that God would bring them to pass.

Chapter 72 edit

Introduction edit


David prays to God for Solomon, [888]; prescribes Solomon's work, [889]; the effects of his administration, [890]; the extent of his dominion, [891]; his mercy and kindness to the poor, and the perpetuity of his praise, [892]. God is blessed for his power and goodness; and the psalmist prays that the whole earth may be filled with his glory, [893].
The title לשלמה lishelomoh, we translate, A Psalm for Solomon. The Chaldee says, "By the hand of Solomon, spoken prophetically." The Syriac, "A Psalm of David, when he had constituted Solomon king." All the other Versions attribute it to Solomon himself. But in the conclusion of the Psalm it appears to be attributed to David. "The prayers of David the son of Jesse are ended." It is most probably a Psalm of David, composed in his last days, when he had set this beloved son on the throne of the kingdom. "Then," says Calmet, "transported with joy and gratitude, he addressed this Psalm to God, in which he prays him to pour out his blessings on the young king, and upon the people. He then, wrapped up in a Divine enthusiasm, ascends to a higher subject; and sings the glory of the Messiah, and the magnificence of his reign. Hence it is that we may see in this Psalm a great number of expressions which cannot relate to Solomon, unless in a hyperbolical and figurative sense; but, applied to Christ, they are literally and rigorously exact."

Verse 1 edit


Give the king thy judgments - Let Solomon receive thy law, as the civil and ecclesiastical code by which he is to govern the kingdom.
And thy righteousness unto the king's son - Righteousness may signify equity. Let him not only rule according to the strict letter of thy law, that being the base on which all his decisions shall be founded; but let him rule also according to equity, that rigorous justice may never become oppressive. Solomon is called here the king, because now set upon the Jewish throne; and he is called the king's son, to signify his right to that throne on which he now sat.

Verse 2 edit


He shall judge thy people with righteousness - With justice and mercy mixed, or according to equity.
And thy poor with judgment - Every one according to the law which thou hast appointed; but with especial tenderness to the poor and afflicted.

Verse 3 edit


The mountains shall bring peace - Perhaps mountains and hills are here taken in their figurative sense, to signify princes and petty governors; and it is a prediction that all governors of provinces and magistrates should administer equal justice in their several departments and jurisdictions; so that universal peace should be preserved, and the people be every where prosperous; for שלום shalom signifies both peace and prosperity, for without the former the latter never existed.
But what is the meaning of "the little hills by righteousness?" Why, it has no meaning: and it has none, because it is a false division of the verse. The word בצדקה bitsedakah, in righteousness, at the end of [894], should begin [895], and then the sense will be plain. [896] : "The mountains and the hills shall bring prosperity to the people." [897] : "In righteousness he shall judge the poor of the people: he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor."
The effects, mentioned in the fourth verse, show that King Solomon should act according to the law of his God; and that all officers, magistrates, and governors, should minister equal rights through every part of the land. The Septuagint has the true division: Αναλαβετω τα ορη ειρηνην τῳ λαῳ σου, και οἱ βουνοι· Εν δικαιοσυνῃ κρινει τους πτωχους του λαου, κ. τ. λ. "The mountains shall bring peace to thy people, and the hills: In righteousness shall he judge the poor of thy people," etc.

Verse 5 edit


They shall fear thee - There is no sense in which this can be spoken of Solomon, nor indeed of any other man: it belongs to Jesus Christ, and to him alone. He is the Prance of peace, who shall be feared and reverenced "through all generations, and as long as the sun and moon endure."

Verse 6 edit


He shall come down like rain upon the mown grass - The word גז gez, which we translate mown grass, more properly means pastured grass or pastured land; for the dew of the night is intended to restore the grass which has been eaten in the course of the day. This very idea the Chaldee has seized, and renders the place thus: "He shall descend gently, like rain upon the grass which has been eaten by the locust." But there seems to be a reference to the thick night dews which in summer fall on the pasturages, and become the means of restoring the grass consumed in the day-time by the cattle. This is finely expressed by the most accomplished of all poets and agriculturists: -
Et quantum longis carpent armenta diebus,
Exigua tantum gelidus ros nocte reponet.
Virg. Geor. ii., ver. 201. "For what the day devours, the nightly dew
Shall to the morn by pearly drops renew."
Dryden.
Or to leave poetry, which always says too much or too little, the plain prose is: - "And as much as the flocks crop in the long days,
So much shall the cold dew restore in one short night."
As showers that water the earth - The influence of the doctrine and Spirit of Christ on the soul of man shall be as grateful, as refreshing, and as fructifying, as the nightly dews on the cropped fields, and the vernal showers on the cultivated lands. Without his influence all tillage is vain; without him there can neither be seed nor fruit.

Verse 7 edit


In his days shall the righteous flourish - There was nothing but peace and prosperity all the days of Solomon: for, "In his days Judah and Israel dwelt safely; every man under his vine and under his fig-tree, from Dan even to Beersheba;" [898].
So long as the moon endureth - עד בלי ירח ad beli yareach, "Till there be no more moon."

Verse 8 edit


He shall have dominion also from sea to sea - The best comment on this, as it refers to Solomon, may be found in [899], [900] : "And Solomon reigned over all kingdoms, from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt; for he had dominion over all on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river; and he had peace on all sides round about him."
Solomon, it appears, reigned over all the provinces from the river Euphrates to the land of the Philistines, even to the frontiers of Egypt. The Euphrates was on the east of Solomon's dominions; the Philistines were westward, on the Mediterranean sea; and Egypt was on the south. Solomon had therefore, as tributaries, the kingdoms of Syria, Damascus, Moab, and Ammon, which lay between the Euphrates and the Mediterranean. Thus he appears to have possessed all the land which God covenanted with Abraham to give to his posterity.
Unto the ends of the earth - Or land, must mean the tract of country along the Mediterranean sea, which was the boundary of the land on that side: but, as the words may refer to Christ, every thing may be taken in its utmost latitude and extent.

Verse 9 edit


They that dwell in the wilderness - The ציים tsiyim, termed Ethiopians by the Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic. The Syriac terms them the islands. But it is likely that those who dwell by the sea-coasts, and support themselves by navigation and fishing, are here intended.
His enemies shall lick the dust - Shall be so completely subdued, that they shall be reduced to the most abject state of vassalage, till they shall become proselytes to the Jewish faith.

Verse 10 edit


The kings of Tarshish and of the isles shalt bring presents - Though Solomon did not reign over Cilicia, of which Tarsus was the capital, yet he might receive gifts, not in the sense of tribute; for מנחה minchah, the word here used, signifies a gratitude or friendly offering.
The kings of Sheba and Seba - Both countries of Arabia. From the former came the queen of Sheba, to hear the wisdom of Solomon. And she brought exceeding great presents or gifts, but not in the way of tribute, for Solomon had no jurisdiction in her country. And certainly many sovereigns, to obtain his friendship, sent him various presents of the choicest produce of their respective countries; and no doubt he did with them as with the queen of Sheba, gave them gifts in return. Hence the word אשכר eshcar is used, which signifies "a compensative present, made on account of benefits received."

Verse 11 edit


All kings shall fall down before - They shall reverence him on account of his great wisdom, riches, etc.
All nations shalt serve him - All the surrounding nations. This and the preceding verses are fully explained by [901] : "King Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom. And all the earth sought unto Solomon to hear his wisdom. And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments and armor, and spices, horses and mules a rate year by year." If we take these expressions to mean literally all the habitable globe, then they cannot be applied to Solomon; but if we take them as they are most evidently used by the sacred writer, then they are literally true. When all the earth shall be brought to receive the Gospel of Christ, then they may be applied to him.

Verse 12 edit


He shall deliver the needy when he crieth - The poor and the rich shall, in the administration of justice, be equally respected; and the strong shall not be permitted to oppress the weak.

Verse 14 edit


From deceit and violence - Because they are poor and uneducated, they are liable to be deceived; and because they are helpless, they are liable to oppression; but his equal justice shall duly consider these cases; and no man shall suffer because he is deceived, though the letter of the law may be against him.
And precious shall their blood be - If the blood or life of such a person shall have been spilt by the hand of violence, he shall seek it out, and visit it on the murderer, though he were the chief in the land. He shall not be screened, though he were of the blood royal, if he have willfully taken away the life of a man.

Verse 15 edit


To him shall be given of the gold of Sheba - The Arabians shall pay him tribute.
Prayer also shall be made for him continually - In all conquered countries two things marked the subjection of the people:
1. Their money was stamped with the name of the conqueror.
2. They were obliged to pray for him in their acts of public worship.
Daily shall he be praised - He shall not act by the conquered like conquerors in general: he shall treat them with benignity; and shall give them the same laws and privileges as his natural subjects, and therefore "he shall be daily praised." All shall speak well of him.

Verse 16 edit


There shall be a handful of corn - The earth shall be exceedingly fruitful. Even a handful of corn sown on the top of a mountain shall grow up strong and vigorous; and it shall be, in reference to crops in other times as the cedars of Lebanon are to common trees or shrubs: and as the earth will bring forth in handfuls, so the people shall be multiplied who are to consume this great produce.
And they of the city shall flourish like grass of the earth - There have been many puzzling criticisms concerning this verse. What I have given I believe to be the sense.

Verse 17 edit


His name shall endure for ever - Hitherto this has been literally fulfilled. Solomon is celebrated in the east and in the west, in the north and in the south; his writings still remain, and are received, both by Jews and by Gentiles, as a revelation from God; and it is not likely that the name of the author shall ever perish out of the records of the world.
All nations shall call him blessed - Because of the extraordinary manner in which he was favored by the Most High. I well know that all these things are thought to belong properly to Jesus Christ; and, in reference to him, they are all true, and ten thousand times more than these. But I believe they are all properly applicable to Solomon: and it is the business of the commentator to find out the literal sense, and historical fact, and not seek for allegories and mysteries where there is no certain evidence of their presence. Where the sacred writers of the New Testament quote passages from the Old, and apply them to our Lord, we not only may but should follow them. And I am ready to grant there may be many other passages equally applicable to him with those they have quoted, which are not thus applied. Indeed, He is the sum and substance of the whole Scripture. His spoke by his Spirit in the prophets; and himself was the subject of their declarations. See our Lord's saying, [902].

Verse 18 edit


Blessed be the Lord God - David foresaw all Solomon's grandeur; his justice equity, and the happiness of the subjects under his government; and his soul has, in consequence, sensations of pleasure and gratitude to God, which even his own wondrous pen cannot describe. But it is worthy of remark, that God did not reveal to him the apostasy of this beloved son. He did not foresee that this once holy, happy, wise, and prosperous man would be the means of debasing the Divine worship, and establishing the grossest idolatry in Israel. God hid this from his eyes, that his heart might not be grieved, and that he might die in peace. Besides, there was still much contingency in the business. God would not predict a thing as absolutely certain, which was still poised between a possibility of being and not being; the scale of which he had left, as he does all contingencies, to the free-will of his creature to turn.
Who only doeth wondrous things - God alone works miracles: wherever there is a miracle there is God. No creature can invert or suspend the course and laws of nature; this is properly the work of God. Jesus Christ, most incontrovertibly, wrought such miracles; therefore, most demonstrably, Jesus Christ is God.

Verse 19 edit


Let the whole earth be filled with his glory - Let the Gospel - the light, the Spirit, and power of Christ, fill the world.
Amen - So let it be.
And Amen - So it shall be. Hallelujah!

Verse 20 edit


The prayers of David the son of Jesse are ended - This was most probably the last Psalm he ever wrote. There may be several in the after part of this book which were written by him; but they were probably composed in a former period of his life, for this was the end of the poetic prayers of David the son of Jesse. Those that were found afterwards have got out of their proper connection.

Chapter 73 edit

Introduction edit


The psalmist speaks of God's goodness to his people, [903]; shows how much he was stumbled at the prosperity of the wicked, and describes their state, [904]; details the process of the temptation, and the pain he suffered in consequence, [905]; shows how he was delivered, and the dismal reverse of the state of the once prosperous ungodly man, by which his own false views were corrected, [906]; his great confidence in God, and the good consequences of it, [907].
This is the commencement of the Third Book of the Psalter; and the Psalm before us has for title, A Psalm of Asaph; or, as the margin has it, A Psalm for Asaph. The title in the Hebrew is מזמור לאסף mizmor leasaph; "A Psalm of Asaph:" and it is likely that this Asaph was the composer of it; that he lived under the Babylonish captivity; and that he published this Psalm to console the Israelites under bondage, who were greatly tried to find themselves in such outward distress and misery, while a people much more wicked and corrupt than they, were in great prosperity, and held them in bondage.

Verse 1 edit


Truly God is good to Israel - Captives as they were, they still had many blessings from God; and they had promises of deliverance, which must be fulfilled in due time.
Such as are of a clean heart - Those who have a clean heart must have inward happiness: and, because they resemble God, they can never be forsaken by him.

Verse 2 edit


My feet were almost gone - I had nearly given up my confidence. I was ready to find fault with the dispensations of providence; and thought the Judge of all the earth did not do right.

Verse 3 edit


I was envious at the foolish - I saw persons who worshipped not the true God, and others who were abandoned to all vices, in possession of every temporal comfort, while the godly were in straits, difficulties, and affliction. I began then to doubt whether there was a wise providence; and my mind became irritated. It seems to have been a maxim among the ancient heathens, Θεου ονειδος τους κακους ευδαιμονειν, "The prosperity of the wicked is a reproach to the gods." But they had no just conception of a state of future rewards and punishments. Besides, man could not bear prosperity. If men had uninterrupted comforts here, perhaps not one soul would ever seek a preparation for heaven. Human trials and afflictions, the general warfare of human life, are the highest proof of a providence as benevolent as it is wise. Were the state of human affairs different from what it is, hell would be more thickly peopled; and there would be fewer inhabitants in glory. There is reason to doubt whether there would be any religion upon earth had we nothing but temporal prosperity. Indeed, all the following verses are proofs of it.

Verse 4 edit


No bands in their death - Many of the godly have sore conflicts at their death. Their enemy then thrusts sore at them that they may fall; or that their confidence in their God may be shaken. But of this the ungodly know nothing. Satan will not molest them; he is sure of his prey; they are entangled, and cannot now break their nets; their consciences are seared, they have no sense of guilt. If they think at all of another world, they presume on that mercy which they never sought, and of which they have no distinct notion. Perhaps, "they die without a sigh or a groan; and thus go off as quiet as a lamb" - to the slaughter.

Verse 6 edit


Pride compasseth them about as a chain - Perhaps there is an allusion here to the office which some of them bore. Chains of gold, and golden rings, were ensigns of magistracy and civil power. As these chains encompassed their necks, or the rings their wrists and fingers, as the signs of the offices in virtue of which they acted; so חמס chamas, violence, oppressive conduct, encompassed them. They made no other use of their great power, than to oppress the poor and the needy; and to drive things to extremities. The Chaldee, instead of a chain, represents this as a crown or diadem, which they had formed out of the plunder of the poor and defenseless.

Verse 7 edit


Their eyes stand out with fatness - "Their countenance is changed because of fatness." - Chaldee. By fatness, or corpulency, the natural lines of the face are changed, or rather obliterated. The characteristic distinctions are gone; and we see little remaining besides the human hog.
They have more than heart could wish - I doubt this translation. Whose heart ever said, I have enough, which had not its portion with God? It would be more literal to say, "They surpass the thoughts of their heart." They have more than they expected, though not more than they wish.

Verse 8 edit


They are corrupt - ימיקו yamiku, they mock, act dissolutely.
And speak wickedly concerning oppression - They vindicate excessive acts of government: they push justice to its rigour. They neither show equity, lenity, nor mercy; they are cruel, and they vindicate their proceedings.

Verse 9 edit


Set their mouth against the heavens - They blaspheme God, ridicule religion, mock at Providence, and laugh at a future state.
Their tongue walketh through the earth - They find fault with every thing; they traduce the memory of the just in heaven, and ridicule the saints that are upon earth. They criticize every dispensation of God.

Verse 10 edit


Therefore his people return hither - There are very few verses in the Bible that have been more variously translated than this; and, like the man in the fable, they have blown the hot to cool it, and the cold to warm it. It has been translated, "Therefore God's people fall off to them; and thence they reap no small advantage." And, "Therefore let his people come before them; and waters in full measure would be wrung out from them." That is, "Should God's people come before them, they would squeeze them to the utmost; they would wring out all the juice in their bodies." The Chaldee has, "Therefore, are they turned against the people of the Lord, that they may bruise and beat them with mallets; that they may pour out to them abundance of tears." The Vulgate, "Therefore shall my people return here, and days of abundance shall be found by them." The Septuagint is the same. The Ethiopic, Arabic, and Syriac, nearly the same. The Hebrew text is, לכן ישוב עמו הלם ומי מלא ימצו למו lachen yashub ammo (עמי ammi) halom; umey male yimmatsu lamo; "Therefore shall my people be converted, where they shall find abundance of waters." That is, The people, seeing the iniquity of the Babylonians, and feeling their oppressive hand, shall be converted to me; and I shall bring them to their own land, where they shall find an abundance of all the necessaries of life. I believe this to be the meaning; and thus we find their afflictions were sanctified to them; for they obliged them to return to God, and then God caused them to return to their own land. The Vulgate translates ומי מלא umey male, "abundance of waters," by et dies pleni, "and days of plenty;" for it has read ימי yemey, days, for ומי umey, and waters. Almost all the Versions support this reading; but it is not acknowledged by any MS. The old Psalter is here mutilated.

Verse 11 edit


They say, How doth God know? - My people are so stumbled with the prosperity of the wicked, that they are ready in their temptation to say, "Surely, God cannot know these things, or he would never dispense his favors thus." Others consider these words as the saying of the wicked: "We may oppress these people as we please, and live as we list; God knows nothing about it."

Verse 12 edit


These are the ungodly - The people still speak. It is the ungodly that prosper, the irreligious and profane.

Verse 13 edit


I have cleansed my heart in vain - It is no advantage to us to worship the true God, to walk according to the law of righteousness, and keep the ordinances of the Most High.

Verse 14 edit


For all the day long have I been plagued - Far from enjoying worldly prosperity, we are not only poor, but we are afflicted also; and every succeeding day brings with it some new trouble.

Verse 15 edit


If I say, I will speak thus - I have at last discovered that I have reasoned incorrectly; and that I have the uniform testimony of all thy children against me. From generation to generation they have testified that the Judge of all the earth does right; they have trusted in thee, and were never confounded. They also met with afflictions and sore trials, but thou didst bring them safely through all, didst sustain them in the worst, and sanctifiedst the whole to their eternal good.

Verse 16 edit


When I thought to know this - When I reviewed the history of our fathers, I saw that, though thou hadst from time to time hidden thy face because of their sins, yet thou hadst never utterly abandoned them to their adversaries; and it was not reasonable to conclude that thou wouldst do now what thou hadst never done before; and yet the continuance of our captivity, the oppressive hardships which we suffer, and the small prospect there is of release, puzzle me again. These things have been very painful to me.

Verse 17 edit


Until I went into the sanctuary - Until, in the use of thy ordinances, I entered into a deep consideration of thy secret counsels, and considered the future state of the righteous and the wicked; that the unequal distribution of temporal good and evil argued a future judgment; that the present is a state of trial; and that God exercises his followers according to his godly wisdom and tender mercy. Then light sprang up in my mind, and I was assured that all these exercises were for our benefit, and that the prosperity of the wicked here was a prelude to their destruction. And this I saw to be their end.
That this Psalm was written during the captivity, there is little room to doubt. How then can the psalmist speak of the sanctuary? There was none at Babylon; and at Jerusalem it had been long since destroyed? There is no way to solve this difficulty but by considering that מקדשי mikdeshey may be taken in the sense of holy places - places set apart for prayer and meditation. And that the captives had such places in them captivity, there can be no doubt; and the place that is set apart to meet God in, for prayer, supplication, confession of sin, and meditation, is holy unto the Lord; and is, therefore, his sanctuary, whether a house or the open field. Calmet thinks by holy meditations a view of the Divine secrets, to which he refers, [908], is here meant.

Verse 18 edit


Thou didst set them on slippery places - Affluence is a slippery path; few have ever walked in it without falling. It is possible to be faithful in the unrighteous mammon, but it is very difficult. No man should desire riches; for they bring with them so many cares and temptations as to be almost unmanageabe. Rich men, even when pious, are seldom happy; they do not enjoy the consolations of religion. A good man, possessed of very extensive estates, unblamable in his whole deportment, once said to me: "There must be some strange malignity in riches thus to keep me in continual bondage, and deprive me of the consolations of the Gospel." Perhaps to a person to whom his estates are a snare, the words of our Lord may be literally applicable: "Sell what thou hast, and give to the poor; and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up thy cross, and follow me." But he went away sorrowful, for he had great possessions! May we not then say with the psalmist, Surely thou digest set them in slippery places, etc.?

Verse 19 edit


Are they brought into desolation - This is often a literal fact. I have known several cases where persons, very rich, have by sudden losses been brought into desolation as in a moment; in consequence of which they were utterly consumed in terrors.

Verse 20 edit


As a dream when one awaketh - So their goods fled away. Their possession was a dream - their privation, real.
Thou shalt despise their image - While destitute of true religion, whatever appearance they had of greatness, nobility, honor, and happiness; yet in the sight of God they had no more than the ghost or shade of excellence which God is said here to despise. Who would be rich at such risk and dishonor?

Verse 21 edit


Thus may heart was grieved - The different views which I got of this subject quite confounded me; I was equally astonished at their sudden overthrow and my own ignorance. I felt as if I were a beast in stupidity. I permitted my mind to be wholly occupied with sensible things, like the beasts that perish and did not look into a future state; nor did I consider, nor submit to, the wise designs of an unerring Providence.

Verse 23 edit


I am continually with thee - I now see that myself and my people are under thy guardian care; that we are continually upheld by thee; and while in thy right hand, we shall not be utterly cast down.

Verse 24 edit


Thou shalt guide me with thy counsel - After we have suffered awhile, receiving directions and consolations from thy good Spirit, by means of thy prophets, who are in the same captivity with ourselves; thou wilt grant us deliverance, restore us to our own land, and crown us with honor and happiness. Any sincere follower of God may use these words in reference to this and the coming world. Thy counsel - thy Word and Spirit, shall guide me through life; and when I have done and suffered thy righteous will, thou wilt receive me into thy eternal glory.

Verse 25 edit


Whom have I in heaven but thee? - The original is more emphatic: מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ mi li bashshamayim; veimmecha lo chaphatsti baarets. "Who is there to me in the heavens? And with thee I have desired nothing in the earth." No man can say this who has not taken God for his portion in reference to both worlds.

Verse 26 edit


My flesh - faileth - I shall soon die: and my heart - even my natural courage, will fail; and no support but what is supernatural will then be available. Therefore, he adds:
God is the strength of my heart - Literally, the rock of my heart.
And my portion - Allusion is here made to the division of the promised land. I ask no inheritance below; I look for one above. I do not look for this in the possession of any place; it is God alone that can content the desires and wishes of an immortal spirit. And even this would not satisfy, had I not the prospect of its being for ever, לעולם leolum, "to eternity!'

Verse 27 edit


They that are far from thee shall perish - The term perish is generally used to signify a coming to nothing, being annihilated; and by some it is thus applied to the finally impenitent, they shall all be annihilated. But where is this to be found in the Scriptures? In no part, properly understood. In the new heavens and the new earth none of the wicked shall be found; for therein dwells righteousness - nothing but God and righteous spirits; but at the same time the wicked shall be in their own place. And to suppose that they shall be annihilated, is as great a heresy, though scarcely so absurd, as to believe that the pains of damnation are emendatory, and that hellfire shall burn out. There is presumptive evidence from Scripture to lead us to the conclusion, that if there be not eternal punishment, glory will not be eternal; as the same terms are used to express the duration of both. No human spirit that is not united to God can be saved. Those who are Far from Thee shall perish - they shall be lost, undone, ruined, and that without remedy. Being separated from God by sin, they shall never be rejoined; the great gulf must be between them and their Maker eternally.
All them that go a whoring from thee - That is, all that worship false gods; all idolaters. This is the only meaning of the word in such a connection. I have explained this elsewhere.

Verse 28 edit


It is good for me to draw near - We have already seen that those who are far off shall perish; therefore, it is ill for them. Those who draw near - who come in the true spirit of sacrifice, and with the only available offering, the Lord Jesus, shall be finally saved; therefore, it is good for them.
I have put my trust in the Lord God - I confide in Jehovah, my Prop and Stay. I have taken him for my portion.
That I may declare all thy works - That I may testify to all how good it is to draw nigh to God; and what a sufficient portion he is to the soul of man.
The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic, add, in the gates of the daughter of Sion. These words appear to make a better finish; but they are not acknowledged by any Hebrew MS.

Chapter 74 edit

Introduction edit


The psalmtst complains of the desolations of the sanctuary, and pleads with God, [909]; shows the insolence and wickedness of their enemies [910]; prays to God to act for them as he had done for their fathers, whom, by his miraculous power, he had saved, [911]; begs God to arise, and vindicate his own honor against his enemies, and the enemies of his people, [912].
The title is, Maschil of Asaph, or, "A Psalm of Asaph, to give instruction." That this Psalm was written at a time when the temple was ruined, Jerusalem burnt, and the prophets scattered or destroyed, is evident. But it is not so clear whether the desolations here refer to the days of Nebuchadnezzar, or to the desolation that took place under the Romans about the seventieth year of the Christian era. Calmet inclines to the former opinion; and supposes the Psalm to be a lamentation over the temple destroyed by Nebuchadnezzar.

Verse 1 edit


O God, why hast thou cast us off for ever? - Hast thou determined that we shall never more be thy people? Are we never to see an end to our calamities?

Verse 2 edit


Remember thy congregation, which thou hast purchased of old - We are the descendants of that people whom thou didst take unto thyself; the children of Abraham, Isaac, and Jacob. Wilt thou never more be reconciled to us?

Verse 3 edit


Lift up thy feet - Arise, and return to us, our desolations still continue. Thy sanctuary is profaned by thine and our enemies.

Verse 4 edit


Thine enemies roar - Thy people, who were formerly a distinct and separate people, and who would not even touch a Gentile, are now obliged to mingle with the most profane. Their boisterous mirth, their cruel mockings, their insulting commands, are heard every where in all our assemblies.
They set up their ensigns for signs - שמו אותתם אתות samu othotham othoth, they set up their standards in the place of ours. All the ensigns and trophies were those of our enemies; our own were no longer to be seen.
The fifth, sixth, and seventh verses give a correct historical account of the ravages committed by the Babylonians, as we may see from [913], [914], and [915], [916], [917] : "And the city was broken up, and all the men fled by night by the way of the gate. They took Zedekiah, and slew his sons before his eyes; and put out his eyes, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon. And on the second day of the fifth month of the nineteenth year of Nebuchadnezzar, Nebuzaradan, the captain of the guard, came unto Jerusalem; and he burnt the house of the Lord, and the king's house, and every great man's house; and all the houses of Jerusalem burnt he with fire. And they broke down the walls of Jerusalem round about. And the pillars of brass and the bases, and the brazen sea, they broke in pieces, and carried the brass to Babylon. And the pots, shovels, snuffers and spoons, and the fire pans and bowls, and such things as were of gold and silver, they took away." Thus they broke down, and carried away, and destroyed this beautiful house; and in the true barbarian spirit, neither sanctity, beauty, symmetry, nor elegance of workmanship, was any thing in their eyes. What hammers and axes could ruin, was ruined; Jerusalem was totally destroyed, and its walls laid level with the ground. Well might the psalmist sigh over such a desolation.

Verse 8 edit


Let us destroy them - Their object was totally to annihilate the political existence of the Jewish people.
They have burned up all the synagogues of God in the land - It is supposed that there were no synagogues in the land till after the Babylonish captivity. How then could the Chaldeans burn up any in Judea? The word מועדי moadey, which we translate synagogues, may be taken in a more general sense, and mean any places where religious assemblies were held: and that such places and assemblies did exist long before the Babylonish captivity, is pretty evident from different parts of Scripture. It appears that Elisha kept such at his house on the sabbaths and new moons. See [918]. And perhaps to such St. James may refer, [919], a species of synagogues, where the law was read of old, in every city of the land. And it appears that such religious meetings were held at the house of the Prophet Ezekiel, [920]. And perhaps every prophet's house was such. This is the only place in the Old Testament where we have the word synagogue. Indeed, wherever there was a place in which God met with patriarch or prophet, and any memorial of it was preserved, there was a מועד moed, or place of religious meeting; and all such places the Chaldeans would destroy, pursuant to their design to extinguish the Jewish religion, and blot out all its memorials from the earth. And this was certainly the most likely means to effect their purpose. How soon would Christianity be destroyed in England if all the churches, chapels, and places of worship were destroyed, and only the poor of the people left in the land; who, from their circumstances, could not build a place for the worship of God! After such desolation, what a miracle was the restoration of the Jews!

Verse 9 edit


We see not our signs - "They have taken away all our trophies, and have left us no memorial that God has been among us. Even thou thyself hast left us destitute of all those supernatural evidences that have so often convinced us that thou wert among us of a truth." But we may say that they were not totally destitute even of these. The preservation of Daniel in the lion's den, and of the three Hebrews in the fiery furnace; the metamorphosis of Nebuchadnezzar; the handwriting that appeared to Belshazzar; were all so many prodigies and evidences that God had not left them without proofs of his being and his regard.
There is no more any prophet - There was not one among them in that place that could tell them how long that captivity was yet to endure. But there were prophets in the captivity. Daniel was one; but his prophecies were confined to one place. Ezekiel was another, but he was among those captives who were by the river Chebar. They had not, as usual, prophets who went to and fro through the land, preaching repentance and remission of sins.

Verse 11 edit


Why withdrawest thou thy hand - It has been remarked, that as the outward habit of the easterns had no sleeves, the hands and arms were frequently covered with the folds of the robe; and in order to do any thing, the hand must be disentangled and drawn out. The literal version of the Hebrew is: "To what time wilt thou draw back thy hand; yea, thy right hand, from within thy bosom?" Consomme; that is, manifest thy power, and destroy thy adversaries. I have, in the introduction to the book of Psalms, spoken of the old metrical version by Sternhold and Hopkins, and have stated that it was formed from the original text. A proof of this may be seen by the learned reader in this and the preceding verse; where, though their version is harsh, and some of their expressions quaint almost to ridicule, yet they have hit the true mean ing which our prose translators have missed: - [921] When wilt thou once, Lord, end this shame,And cease thine en'mies strong?Shall they always blaspheme thy name,And rail on thee so long? [922] Why dost thou draw thy hand aback,And hide it in thy lap?O pluck it out, and be not slackTo give thy foes a rap!

Verse 12 edit


For God is my King of old - We have always acknowledged thee as our sovereign; and thou hast reigned as a king in the midst of our land, dispensing salvation and deliverance from the center to every part of the circumference.

Verse 13 edit


Thou didst divide the sea - When our fathers came from Egypt.
Thou brakest the heads of the dragons in the waters - Pharaoh, his captains, and all his hosts were drowned in the Red Sea, when attempting to pursue them.

Verse 14 edit


The heads of leviathan - Leviathan might be intended here as a personification of the Egypttan government; and its heads, Pharaoh and his chief captains.
To the people inhabiting the wilderness - Probably meaning the birds and beasts of prey. These were the people of the wilderness, which fed on the dead bodies of the Egyptians, which the tides had cast ashore. The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic read, "Thou hast given him for meat to the Ethiopians," or Abyssinians.

Verse 15 edit


Thou didst cleave the fountain - Thou didst cleave the rock in the wilderness, of which all the congregation drank.
Thou driedst up mighty rivers - Does not this refer to the cutting off the waters of the Jordan, so that the people passed over dryshod?

Verse 16 edit


The day is thine, the night also is thine - Thou art the Author of light, and of the sun, which is the means of dispensing it.

Verse 17 edit


Thou hast set all the borders of the earth - Thou alone art the Author of all its grand geographical divisions.
Thou hast made summer and winter - Thou hast appointed that peculiarity in the poise and rotation of the earth, by which the seasons are produced.

Verse 18 edit


Remember this - The heathen not only deny these things, but give the honor of them to their false gods, and thus blaspheme thy name.

Verse 19 edit


Deliver not the soul of thy turtle-dove - Thy people Israel are helpless, defenceless, miserable, and afflicted: O deliver them no longer into the power of their brutal adversaries.

Verse 20 edit


Have respect unto the covenant - הבט לברית habbet labberith. Pay attention to the covenant sacrifice; to that offered by Abraham, [923], etc., when the contracting parties, God and Abram, passed through between the separated parts of the covenant sacrifice. An indisputable type of Jesus Christ; and of God and man meeting in his sacrificed humanity.
The dark places of the earth - The caves, dens, woods, etc., of the land are full of robbers, cut-throats, and murderers, who are continually destroying thy people, so that the holy seed seems as if it would be entirely cut off and the covenant promise thus be rendered void.
The words may either apply to Chaldea or Judea. Judea was at this time little else than a den of robbers, its own natural inhabitants being removed. Chaldea was infested with hordes of banditti also.

Verse 21 edit


Let not the oppressed return ashamed - Do not permit thy people to be so diminished, that when, according to thy promise, they are restored to their own land, they may appear to be but a handful of men.

Verse 22 edit


Plead thine own cause - Thy honor is concerned, as well as our safety and salvation. The fool - the idolater, reproacheth thee daily - he boasts of the superiority of his idols, by whose power, he asserts, we are brought under their domination.

Verse 23 edit


Forget not the voice - While we pray to thee for our own salvation, we call upon thee to vindicate thy injured honor: and let all the nations see that thou lovest thy followers, and hatest those who are thy enemies. Let not man prevail against thee or thine.

Chapter 75 edit

Introduction edit


The psalmist praises God for present mercies, [924]; the Lord answers, and promises to judge the people righteously, [925], [926]; rebukes the proud and haughty, [927], [928]; shows that all authority comes from himself, [929]; that he will punish the wicked, [930]; the psalmist resolves to praise God, [931]; and the Most High promises to cast down the wicked, and raise up the righteous, [932], [933].
The title is, "To the chief Musician, or conqueror, Al-taschith, destroy not, A Psalm or Song of Asaph." See this title Al-taschith explained [934] : The Chaldee supposes that this Psalm was composed at the time of the pestilence, when David prayed the Lord not to destroy the people. Some of the Jews suppose that Al-taschith is the beginning of a Psalm, to the air of which this Psalm was to be set and sung. The Psalm seems to have been composed during the captivity; and appears to be a continuation of the subject in the preceding.

Verse 1 edit


Unto thee, O God, do we give thanks - Thou canst not forget thy people. The numerous manifestations of thy providence and mercy show that thou art not far off, but near: this
Thy wondrous works declare - These words would make a proper conclusion to the preceding Psalm, which seems to end very abruptly. The second verse is the commencement of the Divine answer to the prayer of Asaph.

Verse 2 edit


When I shall receive the congregation - When the proper time is come that the congregation, my people of Israel, should be brought out of captivity, and received back into favor, I shall not only enlarge them, but punish their enemies. They shall be cut off and cast out, and become a more miserable people than those whom they now insult. I will destroy them as a nation, so that they shall never more be numbered among the empires of the earth.

Verse 3 edit


The earth and all the inhabitants thereof are dissolved - They all depend on me; and whenever I withdraw the power by which they exist and live, they are immediately dissolved.
I bear up the pillars of it - By the word of my power all things are upheld, and without me nothing can subsist. Those who consider this Psalm to have been written by David before he was anointed king over All Israel, understand the words thus: "All is at present in a state of confusion; violence and injustice reign: but when 'I shall receive the whole congregation,' when all the tribes shall acknowledge me as king, I will reorganize the whole constitution. It is true that the land and all its inhabitants are dissolved - unsettled and unconnected by the bands of civil interest. The whole system is disorganized: 'I bear up the pillars of it;' the expectation of the chief people is placed upon me; and it is the hope they have of my coming speedily to the throne of all Israel that prevents them from breaking out into actual rebellion."

Verse 4 edit


I said unto the fools - I have given the idolatrous Chaldeans sufficient warning to abandon their idols, and worship the true God; but they would not. I have also charged the wicked, to whom for a season I have delivered you because of your transgressions, not to lift up their horn - not to use their power to oppress and destroy. They have, notwithstanding, abused their power in the persecutions with which they have afflicted you. For all these things they shall shortly be brought to an awful account. On the term horn, see the note on [935].

Verse 5 edit


Speak not with a stiff neck - Mr. Bruce has observed that the Abyssinian kings have a horn on their diadem; and that the keeping it erect, or in a projecting form, makes them appear as if they had a stiff neck; and refers to this passage for the antiquity of the usage, and the appearance also.

Verse 6 edit


For promotion cometh neither from the east, etc. - As if the Lord had said, speaking to the Babylonians, None of all the surrounding powers shall be able to help you; none shall pluck you out of my hand. I am the Judge: I will pull you down, and set my afflicted people up, [936].
Calmet has observed that the Babylonians had Media, Armenia, and Mesopotamia on the East; and thence came Darius the Mede: that it had Arabia, Phoenicia, and Egypt on the West; thence came Cyrus, who overthrew the empire of the Chaldeans. And by the mountains of the desert, מדבר הרים midbar harim, which we translate South, Persia, may be meant; which government was established on the ruins of the Babylonish empire. No help came from any of those powers to the sinful Babylonians; they were obliged to drink the cup of the red wine of God's judgment, even to the very dregs. They were to receive no other punishment; this one was to annihilate them as a people for ever.

Verse 8 edit


It is full of mixture - Alluding to that mingled potion of stupefying drugs given to criminals to drink previously to their execution. See a parallel passage to this, [937].

Verse 9 edit


I will sing praises to the God of Jacob - These are the words of the psalmist, who magnifies the Lord for the promise of deliverance from their enemies.

Verse 10 edit


All the horns of the wicked - All their power and influence, will I cut off; and will exalt and extend the power of the righteous. The psalmist is said to do these things, because he is as the mouth of God to denounce them. All was punctually fulfilled: the wicked - the Babylonians, were all cut off; the righteous - the Jews, called so from the holy covenant, which required righteousness, were delivered and exalted.

Chapter 76 edit

Introduction edit


The true God known in Judah, Israel, Salem, and Zion, [938], [939]. A description of his defeat of the enemies of his people, [940]. How God us to be worshipped, [941]. He should be considered as the chief Ruler: all the potentates of the earth are subject to him, [942].
The title, "To the chief Musician on Neginoth, a Psalm or Song of Asaph." Sae the titles to [943] : and 6: The Vulgate, Septuagint, and others have, "A Psalm for the Assyrians;" and it is supposed to be a thanksgiving for the defeat of the Assyrians. The Syriac says it is a thanksgiving for the taking of Rabbah, belonging to the children of Ammon. It is considered by some of the best commentators to have been composed after the defeat of Sennacherib. That it was composed after the death of David, and after the two kingdoms of Israel and Judah were separated, is evident from the first verse. If Asaph was its author, it could not be the Asaph that flourished in the days of David but some other gifted and Divinely inspired man of the same name, by whom several others of the Psalms appear to have been composed during the captivity.

Verse 1 edit


In Judah is God known - The true God revealed himself to the Jews. The Israelites, after the separation of the tribes, had the same knowledge, but they greatly corrupted the Divine worship; though still God was great, even in Israel.

Verse 2 edit


In Salem also is his tabernacle - Salem was the ancient name of Zebus, afterward called Jerusalem. Here was the tabernacle set up; but afterwards, when the temple was built on Mount Zion, there was his habitation. The Psalm was evidently composed after the building of Solomon's temple.

Verse 3 edit


There brake he the arrows of the bow - רשפי rishphey, the fiery arrows. Arrows, round the heads of which inflammable matter was rolled, and then ignited, were used by the ancients, and shot into towns to set them on fire; and were discharged among the towers and wooden works of besiegers. The Romans called them phalaricae; and we find them mentioned by Virgil, Aen. lib. ix., ver. 705: -
Sed magnum stridens contorta phalarica venit,
Fulminis acta modo.
On this passage Servius describes the phalarica as a dart or spear with a spherical leaden head to which fire was attached. Thrown by a strong hand, it killed those whom it hit, and set fire to buildings, etc. It was called phalarica from the towers called phalae from which it was generally projected. In allusion to these St. Paul speaks of the fiery darts of the devil, [944], to the note on which the reader is requested to refer.
The shield and the sword - If this refers to the destruction of Sennacherib's army, it may be truly said that God rendered useless all their warlike instruments, his angel having destroyed 185,000 of them in one night.

Verse 4 edit


Than the mountains of prey - This is an address to Mount Zion. Thou art more illustrious and excellent than all the mountains of prey, i.e., where wild beasts wander, and prey on those that are more helpless than themselves. Zion was the place where God dwelt; the other mountains were the abode of wild beasts.

Verse 5 edit


The stout-hearted are spoiled - The boasting blasphemers, such as Rab-shakeh, and his master Sennacherib, the king of Assyria.
They have slept their sleep - They were asleep in their tent when the destroying angel, the suffocating wind, destroyed the whole; they over whom it passed never more awoke.
None of the men of might - Is not this a strong irony? Where are your mighty men? their boasted armor, etc.?

Verse 6 edit


At thy rebuke - It was not by any human means that this immense army was overthrown; it was by the power of God alone. Not only infantry was destroyed, but the cavalry also.
The chariot and horse - That is, the chariot horses, as well as the men, were
Cast into a dead sleep - Were all suffocated in the same night. On the destruction of this mighty host, the reader is requested to refer to the notes on 2 Kings 19.

Verse 7 edit


Thou, even thou, art to be feared - The Hebrew is simple, but very emphatic: אתה נורא אתה attah nora attah, "Thou art terrible; thou art." The repetition of the pronoun deepens the sense.
When once thou art angry? - Literally, From the time thou art angry. In the moment thy wrath is kindled, in that moment judgment is executed. How awful is this consideration! If one hundred and eighty-five thousand men were in one moment destroyed by the wrath of God, canst thou, thou poor, miserable, feeble sinner, resist his will, and turn aside his thunder!

Verse 8 edit


Thou didst cause judgment to be heard - When God declared by his prophet that the enemy should not prevail, but on the contrary be destroyed, the earth the land, and by metonymy the inhabitants of the land, were struck with astonishment and terror, so as not to be able to move. The great boaster Sennacherib, who carried terror, dismay and desolation every where, was now struck with dumb amazement; and the angel of the Almighty, in a moment, stopped the breath of those hosts in which he confided.

Verse 9 edit


The meek of the earth - The humbled or oppressed people of the land. The poor Jews, now utterly helpless, and calling upon the Lord for succor.

Verse 10 edit


Surely the wrath of man shall praise thee - The rage of Sennacherib shall only serve to manifest thy glory. The stronger he is, and the more he threatens, and the weaker thy people, the more shall thy majesty and mercy appear in his destruction and their support.
The remainder of wrath shalt thou restrain - The Hebrew gives rather a different sense: "Thou shalt gird thyself with the remainder of wrath." Even after thou hast sent this signal destruction upon Sennacherib and his army, thou wilt continue to pursue the remnant of the persecutors of thy people; their wrath shall be the cause of the excitement of thy justice to destroy them. As a man girds himself with his girdle, that he may the better perform his work, so thou wilt gird thyself with wrath, that thou mayest destroy thy enemies. A good maxim has been taken from this verse: "God often so counterworks the evil designs of men against his cause and followers, that it turns out to their advantage and his glory; nor does he permit them to go to the extent of what they have purposed, and of what they are able to perform. He suffers them to do some mischief, but not all they would or can do." But how different is the reading of the Vulgate! Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi: et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi: "The thought of man shall praise thee; and the remains of thought shall celebrate a feast day to thee." The Septuagint and the Ethiopic have understood the text in the same way. Some translate thus: "Certainly, the ferocity of the man (Sennacherib) shall praise thee: and thou shalt gird thyself with the spoils of the furious." The spoils of this great army shall be a booty for thy people. Probably this is the true notion of the place. The old Psalter renders it thus: For thoght of man sal schrife (confess) to the, and levyngs (remains) of thoght a feste day till the sal wirk. The paraphrase is curious, of which this is the substance: "When man forsakes perfitly his synne, and sithen (afterwards) rightwisness werks; it is a feste day; whenne the conscience is clered, and makes feste with the swetnes of goddes lufe, restand fra besynes of any creatur in erth: Than is God at hame with his spouse dwelland."

Verse 11 edit


Vow, and pay unto the Lord - Bind yourselves to him, and forget not your obligations.
Let all that be round about him - All the neighboring nations, who shall see God's judgments against his enemies, should
Bring presents unto him - Give him that homage which is due unto him.
That ought to be feared - למורא lammora, "to the terrible One;" lest they be consumed as the Assyrians have been.

Verse 12 edit


He shall cut off the spirit of princes - Even in the midst of their conquests, he can fill them with terror and dismay, or cut them off in their career of victory.
He is terrible to the icings of the earth - "He is the only Ruler of princes;" to him they must account. And a terrible account most of them will have to give to the great God; especially those who, instigated by the desire of dominion, have, in the lust of conquest which it generates, laid countries waste by fire and sword, making widows and orphans without number, and extending the empire of desolation and death.
Thus all are under his dominion, and are accountable to him. Even those whom man cannot bring to justice, God will; and to judge them is one grand use of a final judgment day.

Chapter 77 edit

Introduction edit


The psalmist's ardent prayer to God in the tine of distress, [945]. The means he used to excite his confidence, [946]. God's wonderful works in behalf of his people, [947].
The title, "To the chief Musician, (or conqueror), to Jeduthun, A Psalm of Asaph." On this title we may observe that both Asaph and Jeduthun were celebrated singers in the time of David, and no doubt were masters or leaders of bands which long after their times were called by their names. Hence Psalms composed during and after the captivity have these names prefixed to them. But there is reason to believe also, that there was a person of the name of Asaph in the captivity at Babylon. The author must be considered as speaking in the persons of the captive Israelites, It may however be adapted to the case of any individual in spiritual distress through strong temptation, or from a sense of the Divine displeasure in consequence of backsliding.

Verse 1 edit


I cried unto God - The repetition here marks the earnestness of the psalmist's soul; and the word voice shows that the Psalm was not the issue of private meditation, but of deep mental trouble, which forced him to speak his griefs aloud.

Verse 2 edit


My sore ran in the night, and ceased not - This is a most unaccountable translation; the literal meaning of ידי נגרה yadi niggerah, which we translate my sore ran, is, my hand was stretched out, i.e., in prayer. He continued during the whole night with his voice and hands lifted up to God, and ceased not, even in the midst of great discouragements.

Verse 3 edit


My spirit was overwhelmed - As the verb is in the hithpaeI conjugation, the word must mean my spirit was overpowered in itself. It purposed to involve itself in this calamity. I felt exquisitely for my poor suffering countrymen. "The generous mind is not confined at home;
It spreads itself abroad through all the public,
And feels for every member of the land."

Verse 4 edit


Thou holdest mine eyes waking - Literally, thou keepest the watches of mine eyes - my grief is so great that I cannot sleep.
I am so troubled that I cannot speak - This shows an increase of sorrow and anguish. At first he felt his misery, and called aloud. He receives more light, sees and feels his deep wretchedness, and then his words are swallowed by excessive distress. His woes are too big for utterance. "Small troubles are loquacious; the great are dumb." Curae leves loquuntur; ingentes stupent.

Verse 5 edit


I have considered the days of old - חשבתי chishshabti, I have counted up; I have reckoned up the various dispensations of thy mercy in behalf of the distressed, marked down in the history of our fathers.

Verse 6 edit


I call to remembrance my song in the night - I do not think that נגינתי neginathi means my song. We know that נגינת neginath signifies some stringed musical instrument that was struck with a plectrum, but here it possibly might be applied to the Psalm that was played on it. But it appears to me rather that the psalmist here speaks of the circumstances of composing the short ode contained in the seventh, eighth, and ninth verses; which it is probable he sung to his harp as a kind of dirge, if indeed he had a harp in that distressful captivity.
My spirit made diligent search - The verb חפש chaphas signifies such an investigation as a man makes who is obliged to strip himself in order to do it; or, to lift up coverings, to search fold by fold, or in our phrase, to leave no stone unturned. The Vulgate translates: "Et scopebam spiritum meum." As scopebam is no pure Latin word, it may probably be taken from the Greek σκοπεω scopeo, "to look about, to consider attentively." It is however used by no author but St. Jerome; and by him only here and in [948] : And I will sweep it with the besom of destruction; scopabo eam in scopa terens. Hence we see that he has formed a verb from a noun scope, a sweeping brush or besom; and this sense my old Psalter follows in this place, translating the passage thus: And I sweped my gast: which is thus paraphrased: "And swa I sweped my gaste, (I swept my soul), that is, I purged it of all fylth."

Verse 7 edit


Will the Lord cast off for ever? - Will there be no end to this captivity? Has he not said, "Turn, ye backsliders; for I am married unto you: I will heal your backsliding, and love you freely." Will he then be favorable no more? Thus the psalmist pleads and reasons with his Maker.

Verse 8 edit


For evermore? - לדר ודר ledor vador, "to generation and generation." From race to race. Shall no mercy be shown even to the remotest generation of the children of the offenders?

Verse 9 edit


Hath God - in anger shut up his tender mercies? - The tender mercies of God are the source whence all his kindness to the children of men flows. The metaphor here is taken from a spring, the mouth of which is closed, so that its waters can no longer run in the same channel; but, being confined, break out, and take some other course. Wilt thou take thy mercy from the Israelites, and give it to some other people? This he most certainly did. He took it from the Jews, and gave it to the Gentiles.

Verse 10 edit


And I said, This is my infirmity - The Hebrew is very obscure, and has been differently translated: ואמר חלותי היא שנות ימימן עליון vaomar challothi hi shenoth yemin elyon; "And I said, Is this my weakness? Years the right hand of the Most High." If חלותי challothi comes from חלה chalah, and signifies to pray, as De Dieu has thought, then his translation may be proper: Precari hoc meum est; mutare dextram Altissimi. "To pray, this my business; to change the right hand of the Most High." I can do nothing else than pray; God is the Ruler of events. Mr. N. M. Berlin translates, "Dolere meum hoc est; mutare est dextra Altissimi." To grieve is my portion; to change (my condition) belongs to the right hand of the Most High. Here שנות shenoth, which we translate years, is derived from שנה shanah, to change. This latter appears to me the better translation; the sum of the meaning is, "I am in deep distress; the Most High alone can change my condition." The old Psalter, following the Vulgate, - Et dixi, Nunc coepi: haec mutatio dexterae Excelsi, - translates: And I said, Now I began this chaunchyng of ryght hand of hihegh (highest) Alswa say, God sal noght kast al man kynde fra his sigt with outen ende: for nowe I began to understand the syker; (the truth); that man sal be brogt to endles; and thar fore, now I said, that this chaunchyng fra wreth to mercy, is thrugh Ihu Criste that chaunges me fra ill to gude, fra noy to gladnes.
Once more, Coverdale, who is followed by Matthews and Becke, takes the passage by storm: "At last I came to this poynte, that I thought; O why art thou so foolish? The right hande of the Most Hyest can chaunge all."

Verse 11 edit


I will remember the works of the Lord - I endeavor to recollect what thou hast done in behalf of our fathers in past times; in no case hast thou cast them off, when, with humbled hearts, they sought thy mercy.

Verse 13 edit


Thy way - is in the sanctuary - See [949]. I must go to the sanctuary now to get comfort, as I went before to get instruction. What a mercy to have the privilege of drawing near to God in his ordinances! How many doubts have been solved, fears dissipated, hearts comforted, darknesses dispelled, and snares broken, while waiting on God in the means of grace!
Some understand the words, Thy way is in holiness - all thy dispensations, words, and works are holy, just and true. And as is thy majesty, so is thy mercy! O, who is so great a God as our God?

Verse 14 edit


Thou - doest wonders - Every act of God, whether in nature or grace, in creation or providence, is wondrous; surpasses all power but his own; and can be comprehended only by his own wisdom. To the general observer, his strength is most apparent; to the investigator of nature, his wisdom; and to the genuine Christian, his mercy and love.

Verse 15 edit


The son. of Jacob and Joseph - "The sons which Jacob begat and Joseph nourished." says the Chaldee. The Israelites are properly called the sons of Joseph as well as of Jacob, seeing Ephraim and Manasseh, his sons, were taken into the number of the tribes. All the latter part of this Psalm refers to the deliverance of the Israelites from Egypt; and the psalmist uses this as an argument to excite the expectation of the captives. As God delivered our fathers from Egypt, so we may expect him to deliver us from Chaldea. It required his arm to do the former, and that arm is not shortened that it cannot save.

Verse 16 edit


The waters saw thee - What a fine image! He represents God approaching the Red Sea; and the waters, seeing him, took fright, and ran off before him, dividing to the right and left to let him pass. I have not found any thing more majestic than this.
The depths also were troubled - Every thing appears here to have life and perception. The waters see the Almighty, do not wait his coming, but in terror flee away! The deeps, uncovered, are astonished at the circumstance; and as they cannot fly, they are filled with trouble and dismay. Under the hand of such a poet, inanimate nature springs into life; all thinks, speaks, acts; all is in motion, and the dismay is general.

Verse 17 edit


The clouds poured out water - It appears from this that there was a violent tempest at the time of the passage of the Red Sea. There was a violent storm of thunder, lightning, and rain. These three things are distinctly marked here.
1. "The skies sent out a sound:" the Thunder.
2. "Thine arrows went abroad:" the Lightning.
3. "The clouds poured out water:" the Rain. In the next verse we have,
4. An Earthquake: "The earth trembled and shook," [950].

Verse 19 edit


Thy way is in the sea - Thou didst walk through the sea, thy path was through a multitude of waters.
Thy footsteps are not known - It was evident from the effects that God was there: but his track could not be discovered; still he is the Infinite Spirit, without parts, limits, or passions. No object of sense.

Verse 20 edit


Thou leddest thy people like a flock - This may refer to the pillar of cloud and fire. It went before them, and they followed it. So, in the eastern countries, the shepherd does not drape, but leads, his flock. He goes before them to find them pasture, and they regularly follow him.
By the hand of Moses and Aaron - They were God's agents; and acted, in civil and sacred things, just as directed by the Most High.

Chapter 78 edit

Introduction edit


An enumeration of the principal effects of the goodness of God to his people, vv. 1-16; of their rebellions and punishment, vv. 17-33; their feigned repentance, [951]; God's compassion towards them, [952], [953]; their backsliding, and forgetfulness of his mercy, [954]; the plagues which he brought upon the Egyptians, [955]; the deliverance of his own people, and their repeated ingratitude and disobedience, [956]; their punishment, [957]; God's wrath against their adversaries, [958], [959]; his rejection of the tribes of Israel abut his choice of the tribe of Judah, and of David to be king over his people, [960].
The title, Maschil of Asaph; or, according to the margin, A Psalm for Asaph to give instruction; contains nothing particular. The Arabic has, "A sermon from Asaph to the people." The Psalm was probably not written by David, but after the separation of the ten tribes of Israel, and after the days of Rehoboam, and before the Babylonish captivity, for the temple was still standing, [961]. Calmet supposes that it was written in the days of Asa, who had gained, by the aid of the Syrians, a great victory over the Israelites; and brought back to the pure worship of God many out of the tribes of Ephraim, Manasseh, and Simeon. See 2 Chronicles 15 and [962].

Verse 1 edit


Give ear, O my people - This is the exordium of this very pathetic and instructive discourse.

Verse 2 edit


In a parable - Or, I will give you instruction by numerous examples; see [963] (note), which bears a great similarity to this; and see the notes there. The term parable, in its various acceptations, has already been sufficiently explained; but משל mashal may here mean example, as opposed to תורה torah, law or precept, [964].

Verse 3 edit


Which we have heard and known - We have heard the law, and known the facts.

Verse 4 edit


We will not hide them - In those ancient times there was very little reading, because books were exceedingly scarce; tradition was therefore the only, or nearly the only, means of preserving the memory of past events. They were handed down from father to son by parables or pithy sayings and by chronological poems. This very Psalm is of this kind, and must have been very useful to the Israelites, as giving instructions concerning their ancient history, and recounting the wonderful deeds of the Almighty in their behalf.

Verse 6 edit


A testimony in Jocob - This may signify the various ordinances, rites, and ceremonies prescribed by the law; and the word law may mean the moral law, or system of religious instruction, teaching them their duty to God, to their neighbor, and to themselves. These were commanded to the fathers - the patriarchs and primitive Hebrews, that they should make them known to their children, who should make them known to the generation that was to come, whose children should also be instructed that they might declare them to their children; to the end that their hope might be in God, that they might not forget his works, and might keep his commandments: that they might not be as their fathers, but have their heart right and their spirit steadfast with God, [965]. Five generations appear to be mentioned above: 1. Fathers; 2. Their children; 3. The generation to come; 4. And their children; 5. And their children. They were never to lose sight of their history throughout all their generations. Some think the testimony here may mean the tabernacle.

Verse 9 edit


The children of Ephraim - turned back - This refers to some defeat of the Ephraimites; and some think to that by the men of Gath, mentioned [966]. R. D. Kimchi says this defeat of the Ephraimites was in the desert; and although the story be not mentioned in the law, yet it is written in the Books of the Chronicles, where we read, on the occasion of "Zabad the Ephraimite, and Shuthelah, etc., whom the men of Gath, who were born in the land, slew; and Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him," [967] : but to what defeat of the Ephraimites this refers is not certainly known; probably the Israelites after the division of the two kingdoms are intended.

Verse 10 edit


They kept not the covenant; of God - They abandoned his worship, both moral and ritual. They acted like the Ephraimites in the above case, who threw down their bows and arrows, and ran away.

Verse 12 edit


The field of Zoan - "In campo Taneos," Vugate. Tanis was the capital of Pharaoh, where Moses wrought so many miracles. It was situated in the Delta, on one of the most easterly branches of the Nile. It was afterwards called Thanis; and from it the district was called the Thanitic Canton. See Calmet. Dr. Shaw thinks Zoan was intended to signify Egypt in general.

Verse 13 edit


He divided the sea, and caused them to pass through - The reader is requested to consult the notes on the parallel passages marked in the margin on this verse and [968], etc., where all these miracles are largely explained.

Verse 18 edit


By asking meat for their lust - לנפשם lenaphsham, "for their souls," i.e., for their lives; for they said in their hearts that the light bread, the manna, was not sufficient to sustain their natural force, and preserve their lives. It seems, however, from the expression, that they were wholly carnal; that they had no spirituality of mind; they were earthly, animal, and devilish.

Verse 22 edit


They believed not in God - After all the miracles they had seen, they were not convinced that there was a Supreme Being! and, consequently, they did not trust in his salvation - did not expect the glorious rest which he had promised them. Their descendants in the present day are precisely in this state. Multitudes of them disbelieve the Divine origin of their law, and have given up all hopes of a Messiah.

Verse 24 edit


The corn of heaven - The manna. It fell about their camp in the form of seeds; and as it appeared to come down from the clouds, it was not improperly termed heavenly corn, or heavenly grain, דגן שמים degan shamayim. The word shamayim is frequently taken to express the atmosphere.

Verse 25 edit


Man did eat angels' food - לחם אבירים אכל איש lechem abbirim achal ish, "Man did eat the bread of the mighty ones;" or, each person ate, etc. They ate such bread as could only be expected at the tables of the rich and great, the best, the most delicate food. How little did this gross people know of the sublime excellence of that which they called light bread, and which they said their soul loathed; [969]! It was a type of Jesus Christ for so says St. Paul: "They all ate the same spiritual meat, and drank the same spiritual drink," etc., [970], [971]. And our Lord calls himself "the bread that came down from heaven, that giveth life unto the world," [972] : but a Jew sees nothing but with the eyes of flesh. It is true their doctors or rabbins are full of allegories, mysteries, and conceits; but they are, in general, such as would disgrace the Cabinet des Fees, and would not be tolerated in the nursery. O, how thick a veil hangs over their gross and hardened hearts.

Verse 26 edit


He caused an east wind to blow - See the note on [973].

Verse 32 edit


For all this they sinned still - How astonishing is this! They were neither drawn by mercies, nor awed by judgments! But we shall cease to wonder at this, if we have a thorough acquaintance with our own hearts.

Verse 33 edit


Their days did he consume in vanity - By causing them to wander forty years in the wilderness, vainly expecting an end to their labor, and the enjoyment of the promised rest, which, by their rebellions, they had forfeited.

Verse 34 edit


When he slew them - While his judgments were upon them, then they began to humble themselves, and deprecate his wrath. When they saw some fall, the rest began to tremble.

Verse 35 edit


That God was their rock - They recollected in their affliction that Jehovah was their Creator, and their Father; the Rock, the Source, not only of their being, but of all their blessings; or, that he was their sole Protector.
And the high God their Redeemer - ואל עליון גאלם veel elyon goalam, "And the strong God the Most High, their kinsman." That one who possessed the right of redemption; the nearest akin to him who had forfeited his inheritance; so the word originally means, and hence it is often used for a redeemer. The Hebrew word גאל goel answers to the Greek σωτηρ, a savior; and is given to the Lord Jesus Christ, the strong God, the Most High, the Redeemer of a lost world. After this verse there is the following Masoretic note: חצי הספר chatsi hassepher, "The middle of the book." And thus the reader has arrived at the middle of the Psalter, a book for excellence unparalleled.

Verse 36 edit


Nevertheless they did flatter him with their mouth - What idea could such people have of God, whom they supposed they could thus deceive? They promised well, they called him their God, and their fathers' God; and told him how good, and kind, and merciful he had been to them. Thus, their mouth flattered him. And they said that, whatever the Lord their God commanded them to do, they would perform.
And they lied unto him - I think the Vulgate gives the true sense of the Hebrew: Dilexerunt eum in ore suo; et lingua sua mentiti Bunt ei, - "They loved him with their mouth; and they lied unto him with their tongue." "That is," says the old Psalter, "thai sayde thai lufed God, bot thai lighed, als thair dedes schewes; for thai do noght als thai hight; for when God ceses to make men rad; than cese thai to do wele."

Verse 37 edit


Their heart was not right - When the heart is wrong, the life is wrong; and because their heart was not right with God, therefore they were not faithful in his covenant.

Verse 38 edit


But he, being full of compassion - Feeling for them as a father for his children.
Forgave their iniquity - יחפר yechapper, made an atonement for their iniquity.
And did not stir up all his wrath - Though they often grieved his Spirit, and rebelled against him, yet he seldom punished them; and when he did chastise them, it was as a tender and merciful Father. He did not stir up all his wrath - the punishment was much less than the iniquity deserved.

Verse 39 edit


He remembered that they were but flesh - Weak mortals. He took their feeble perishing state always into consideration, and knew how much they needed the whole of their state of probation; and therefore he bore with them to the uttermost. How merciful is God!
A wind that passeth away, and cometh not again - I believe this to be a bad translation and may be productive of error; as if when a man dies his being were ended, and death were an eternal sleep. The original is, רוח הולך ולא ישוב ruach holech velo yashub: and the translation should be, "The spirit goeth away, and it doth not return." The present life is the state of probation; when therefore the flesh - the body, fails, the spirit goeth away into the eternal world, and returneth not hither again. Now God, being full of compassion, spared them, that their salvation might be accomplished before they went into that state where there is no change; where the pure are pure still, and the defiled are defiled still. All the Versions are right; but the polyglot translator of the Syriac, rocho, has falsely put ventus, wind, instead of spiritus, soul or spirit. The Arabic takes away all ambiguity: "He remembered that they were flesh; and a spirit which, when it departs, does not again return." The human being is composed of flesh and spirit, or body and soul; these are easily separated, and, when separated, the body turns to dust, and the spirit returns no more to animate it in a state of probation. Homer has a saying very like that of the psalmist: - Ανδρος δε ψυχη παλιν ελθειν ουτε ληἱστη, Ουθ' ἑλετη, επει αρ κεν αμειψεται ἑρκος οδοντων.
IL. ix., ver., 408. "But the soul of man returns no more; nor can it be acquired nor caught after it has passed over the barrier of the teeth."
Pope has scarcely given the passage its genuine meaning: - "But from our lips the vital spirit fled
Returns no more to wake the silent dead."
And the Ossian-like version of Macpherson is but little better: "But the life of man returns no more; nor acquired nor regained is the soul which once takes its flight on the wind." What has the wind to do with the ἑρκος οδοντων of the Greek poet?
Several similar sayings may be found among the Greek poets; but they all suppose the materiality of the soul.

Verse 41 edit


Limited the Holy One of Israel - The Chaldee translates, "And the Holy One of Israel they signed with a sign." The Hebrew word התוו hithvu is supposed to come from the root תוה tavah, which signifies to mark; and hence the letter ת tau, which in the ancient Hebrew character had the form of a cross X, had its name probably because it was used as a mark. Mr. Bate observes that in hithpael it signifies to challenge or accuse; as one who gives his quark or pledge upon a trial, and causes his adversary to do the same. Here it most obviously means an insult offered to God.

Verse 44 edit


Turned their rivers into blood - See on [974] (note).

Verse 45 edit


He sent - flies - and frogs - See on [975] (note), and [976] (note).

Verse 46 edit


The caterpillar and - the locust - See on [977] (note).

Verse 47 edit


He destroyed their vines with hail - Though the vine was never plentiful in Egypt, yet they have some; and the wine made in that country is among the most delicious. The leaf of the vine is often used by the Egyptians of the present day for wrapping up their mince-meat, which they lay leaf upon leaf, season it after their fashion, and so cook it, making it a most exquisite sort of food, according to Mr. Maillet.
And their sycamore-trees - This tree was very useful to the ancient Egyptians, as all their coffins are made of this wood; and to the modern, as their barques are made of it. Besides, it produces a kind of fig, on which the common people in general live; and Mr. Norden observes that "they think themselves well regaled when they have a piece of bread, a couple of sycamore figs, and a pitcher of water from the Nile." The loss therefore of their vines and sycamore-trees must have been very distressing to the Egyptians.

Verse 48 edit


He gave up their cattle - See on [978] (note).

Verse 49 edit


By sending evil angels - This is the first mention we have of evil angels. There is no mention of them in the account we have of the plagues of Egypt in the Book of Exodus, and what they were we cannot tell: but by what the psalmist says here of their operations, they were the sorest plague that God had sent; they were marks or the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble. Some think the destroying angel that slew all the first-born is what is here intended; but this is distinctly mentioned in [979]. An angel or messenger may be either animate or inanimate; a disembodied spirit or human being; any thing or being that is an instrument sent of God for the punishment or support of mankind.

Verse 54 edit


The border of his sanctuary - קדשו kodsho, "of his holy place," that is, the land of Canaan, called afterwards the mountain which his right hand had purchased; because it was a mountainous country, widely differing from Egypt, which was a long, continued, and almost perfect level.

Verse 57 edit


They were turned aside like a deceitful bow - The eastern bow, which when at rest is in the form of a [curved figure], must be recurved, or turned the contrary way, in order to be what is called bent and strung. If a person who is unskilful or weak attempt to recurve and string one of these bows, if he take not great heed it will spring back and regain its quiescent position, and perhaps break his arm. And sometimes I have known it, when bent, to start aside, and regain its quiescent position, to my no small danger, and in one or two cases to my injury. This image is frequently used in the sacred writings; but no person has understood it, not being acquainted with the eastern bow [curved figure], which must be recurved, or bent the contrary way, [figure] in order to be proper for use. If not well made, they will fly back in discharging the arrow. It is said of the bow of Jonathan, it turned not back, [980], לא נשוג אחור lo nasog achor, "did not twist itself backward." It was a good bow, one on which he could depend. Hosea, [981], compares the unfaithful Israelites to a deceitful bow; one that, when bent, would suddenly start aside and recover its former position. We may find the same passage in [982]. And this is precisely the kind of bow mentioned by Homer, Odyss. xxi., which none of Penelope's suitors could bend, called καμπυλα τοξα and αγκυλα τοξα, the crooked bow in the state of rest; but τοξον παλιντονον, the recurred bow when prepared for use. And of this trial of strength and skill in the bending of the bow of Ulysses, none of the critics and commentators have been able to make any thing, because they knew not the instrument in question. On the τοξου θησις of Homer, I have written a dissertation elsewhere. The image is very correct; these Israelites, when brought out of their natural bent, soon recoiled, and relapsed into their former state.

Verse 60 edit


He forsook the tabernacle of Shiloh - The Lord, offended with the people, and principally with the priests, who had profaned his holy worship, gave up his ark into the hands of the Philistines. And so true it is that he forsook the tabernacle of Shiloh, that he never returned to it again. See [983]; 2 Samuel 6; [984]; where the several removals of the ark are spoken of, and which explain the remaining part of this Psalm. Because God suffered the Philistines to take the ark, it is said, [985] : "He delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand;" and [986], that "he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim;" for Shiloh was in the tribe of Ephraim the son of Joseph; and God did not suffer his ark to return thither, but to go to Kirjath-jearim, which was in the tribe of Benjamin, from thence to the house of Obed-edom: and so to Zion in the tribe of Judah, as it follows, [987].
The tabernacle which Moses had constructed in the wilderness remained at Shiloh even after the ark was taken by the Philistines and afterwards sent to Kirjath-jearim. From Shiloh it was transported to Nob; afterwards to Gibeon, apparently under the reign of Saul; and it was there at the commencement of Solomon's reign, for this prince went thither to offer sacrifices, [988]. From the time in which the temple was built, we know not what became of the tabernacle of Moses: it was probably laid up in some of the chambers of the temple. See Calmet.

Verse 63 edit


Their maidens were not given to marriage - הוללו hullalu, were not celebrated with marriage songs. It is considered a calamity in the east if a maiden arrives at the age of twelve years without being sought or given in marriage.

Verse 64 edit


Their priests fell by the sword - Hophni and Phinehas, who were slain in that unfortunate battle against the Philistines in which the ark of the Lord was taken, [989].
A Chaldee Targum on this passage says, "In the time in which the ark of the Lord was taken by the Philistines, Hophni and Phinehas, the two priests, fell by the sword at Shiloh; and when the news was brought, their wives made no lamentation, for they both died the same day."

Verse 65 edit


Then the Lord awaked - He seemed as if he had totally disregarded what was done to his people, and the reproach that seemed to fall on himself and his worship by the capture of the ark.
Like a mighty man - כגבור kegibbor, like a hero that shouteth by reason of wine. One who, going forth to meet his enemy, having taken a sufficiency of wine to refresh himself, and become a proper stimulus to his animal spirits shouts - gives the war-signal for the onset; impatient to meet the foe, and sure of victory. The idea is not taken from the case of a drunken man. A person in such a state would be very unfit to meet his enemy, and could have little prospect of conquest.

Verse 66 edit


He smote his enemies in the hinder part - This refers to the hemorrhoids with which he afflicted the Philistines. See the note on [990] (note).

Verse 67 edit


He refused the tabernacle of Joseph - See the note on [991] (note).

Verse 69 edit


He built his sanctuary like high palaces - כמו רמים kemo ramim, which several of the Versions understand of the monoceros or rhinoceros. The temple of God at Jerusalem was the only one in the land, and stood as prominent on Mount Zion as the horn of the unicorn or rhinoceros does upon his snout. And there he established his ark, to go no more out as long as the temple should last. Before this time it was frequently in a migratory state, not only in the wilderness, but afterwards in the promised land. See the notes on [992] (note).

Verse 70 edit


He chose David - See the account [993] (note), etc.

Verse 71 edit


From following the ewes - Instances of this kind are not unfrequent in the ancient Greek and Roman history. Croesus said that Gypes, who was the first of his race, was a slave, and rose to sovereignty, succeeding his predecessor, of whose sheep he had been the pastor.

Verse 72 edit


So he fed them - Here David is mentioned as having terminated his reign. He had fed the people, according to the integrity of his heart, for that was ever disposed to do the will of God in the administration of the kingdom: and his hand being skillful in war, he always led them out to victory against their enemies.

Chapter 79 edit

Introduction edit


The psalmist complains of the cruelty of his enemies and the desolations of Jerusalem, and prays against them, [994]. He prays for the pardon and restoration of his people, and promises gratitude and obedience, [995].
The title, A Psalm of Asaph, must be understood as either applying to a person of the name of Asaph who lived under the captivity; or else to the family of Asaph; or to a band of singers still bearing the name of that Asaph who flourished in the days of David; for most undoubtedly the Psalm was composed during the Babylonish captivity, when the city of Jerusalem lay in heaps, the temple was defiled, and the people were in a state of captivity. David could not be its author. Some think it was composed by Jeremiah; and it is certain that the sixth and sevenths verses are exactly the same with [996] : "Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him; and have made his habitation desolate."

Verse 1 edit


The heathen are come into thine inheritance - Thou didst cast them out, and take thy people in; they have cast us out, and now taken possession of the land that belongs to thee. They have defiled the temple, and reduced Jerusalem to a heap of ruins; and made a general slaughter of thy people.

Verse 2 edit


The dead bodies of thy servants - It appears that in the destruction of Jerusalem the Chaldeans did not bury the bodies of the slain, but left them to be devoured by birds and beasts of prey. This was the grossest inhumanity.

Verse 3 edit


There was none to bury them - The Chaldeans would not; and the Jews who were not slain were carried into captivity.

Verse 4 edit


We are become a reproach to our neighbors - The Idumeans, Philistines, Phoenicians, Ammonites, and Moabites, all gloried in the subjugation of this people; and their insults to them were mixed with blasphemies against God.

Verse 5 edit


How long, Lord? - Wilt thou continue thine anger against us, and suffer us to be insulted, and thyself blasphemed?

Verse 6 edit


Pour out thy wrath - Bad as we are, we are yet less wicked than they. We, it is true, have been unfaithful; but they never knew thy name, and are totally abandoned to idolatry.

Verse 7 edit


Laid waste his dwelling-place - The Chaldee understands this of the temple. This, by way of eminence, was Jacob's place. I have already remarked that these two verses are almost similar to [997], which has led many to believe that Jeremiah was the author of this Psalm.

Verse 8 edit


Remember not against us former iniquities - Visit us not for the sins of our forefathers.
Speedily prevent us - Let them go before us, and turn us out of the path of destruction; for there is no help for us but in thee.
We are brought very low - Literally, "We are greatly thinned." Few of us remain.

Verse 9 edit


Purge away our sins - כפר capper, be propitiated, or receive an atonement (על חטאתינו al chattotheynu) on account of our sins.

Verse 10 edit


Where is their God? - Show where thou art by rising up for our redemption, and the infliction of deserved punishment upon our enemies.

Verse 11 edit


The sighing of the prisoner - The poor captive Israelites in Babylon, who sigh and cry because of their bondage.
Those that are appointed to die - בני תמותה beney themuthah, "sons of death." Either those who were condemned to death because of their crimes, or condemned to be destroyed by their oppressors. Both these senses apply to the Israelites: they were sons of death, i.e., worthy of death because of their sins against God; they were condemned to death or utter destruction, by their Babylonish enemies.

Verse 12 edit


Sevenfold into their bosom - That is, Let them get in this world what they deserve for the cruelties they have inflicted on us. Let them suffer in captivity, who now have us in bondage. Probably this is a prediction.

Verse 13 edit


We thy people - Whom thou hast chosen from among all the people of the earth.
And sheep of thy pasture - Of whom thou thyself art the Shepherd. Let us not be destroyed by those who are thy enemies; and we, in all our generations, will give thanks unto thee for ever.

Chapter 80 edit

Introduction edit


A prayer for the captives, [998]. A description of their miseries, [999]. Israel compared to a vineyard, [1000]. Its desolate state, and a prayer for its restoration, [1001].
The title: see Psalm 45, [1002], and 69, where every thing material is explained. This Psalm seems to have been written on the same occasion with the former. One ancient MS. in the public library in Cambridge writes the eightieth and the seventy-ninth all as one Psalm; the subject-matter is precisely the same - was made on the same occasion, and probably by the same author.

Verse 1 edit


O Shepherd of Israel - The subject continued from the last verse of the preceding Psalm.
Leadest Joseph - Israel and Joseph mean here the whole of the Jewish tribes; all were at this time in captivity; all had been the people of the Lord; all, no doubt, made supplication unto him now that his chastening hand was upon them; and for all the psalmist makes supplication.
That dwellest between the cherubims - It was between the cherubim, over the cover of the ark, called the propitiatory or mercy-seat, that the glory of the Lord, or symbol of the Divine Presence, appeared. It is on this account that the Lord is so often said to dwell between the cherubim. Of these symbolical beings there is a long and painful account, or system of conjectures, in Parkhurst's Hebrew Lexicon, of about twenty quarto pages, under the word כרב carab.
Shine forth - Restore thy worship; and give us such evidences of thy presence now, as our fathers had under the first tabernacle, and afterwards in the temple built by Solomon.

Verse 2 edit


Before Ephraim and Benjamin and Manasseh - It is supposed that these three tribes represent the whole, Benjamin being incorporated with Judah, Manasseh comprehending the country beyond Jordan, and Ephraim all the rest - Dodd.

Verse 3 edit


Turn us again - השיבנו hashibenu, convert or restore us. There are four parts in this Psalm, three of which end with the above words; see the third, seventh, and nineteenth verses; and one with words similar, [1003].

Verse 5 edit


Thou feedest them with the bread of tears - They have no peace, no comfort, nothing but continual sorrow.
In great measure - שליש shalish, threefold. Some think it was a certain measure used by the Chaldeans, the real capacity of which is not known. others think it signifies abundance or abundantly.

Verse 6 edit


Thou makest us a strife - The neighboring districts have a controversy about us; we are a subject of contention to them. A people so wonderfully preserved, and so wonderfully punished, is a mystery to them. They see in us both the goodness and severity of God. Or, all the neighboring nations join together to malign and execrate us. We are hated by all; derided and cursed by all.

Verse 8 edit


Thou hast brought a vine out of Egypt - This is a most elegant metaphor, and every where well supported. The same similitude is used by Isaiah, [1004], etc.; by Jeremiah, [1005]; by Ezekiel, [1006], [1007]; by Hosea, [1008]; by Joel, [1009]; by Moses, [1010], [1011]; and often by our Lord himself, [1012], etc.; [1013], etc.; [1014], etc. And this was the ordinary figure to represent the Jewish Church. We may remark several analogies here: -
1. This vine was brought out of Egypt that it might be planted in a better and more favorable soil. The Israelites were brought out of their Egyptian bondage that they might be established in the land of Canaan, where they might grow and flourish, and worship the true God.
2. When the husbandman has marked out a proper place for his vineyard, he hews down and roots up all other trees; gathers out the stones, brambles, etc., that might choke the young vines, and prevent them from being fruitful, So God cast out the heathen nations from the land of Canaan, that his pure worship might be established, and that there might not remain there any incitements to idolatry.

Verse 9 edit


Thou preparedst - before it -
3. When the ground is properly cleared, then it is well digged and manured, and the vines are placed in the ground at proper distances, etc. So when God had cast out the heathen, he caused the land to be divided by lot to the different tribes, and then to the several families of which these tribes were composed.
And didst cause it to take deep root -
4. By sheltering, propping up, and loosening the ground about the tender plants, they are caused to take a deep and firm rooting in the ground. Thus did God, by especial manifestations of his kind providence, support and protect the Israelites in Canaan; and by various religious ordinances, and civil institutions, he established them in the land; and, by the ministry of priests and prophets, did every thing necessary to make them morally fruitful.
It filled the land -
5. To multiply vines, the gardener cuts off a shoot from the old tree, leaving a joint or knob both at top and bottom; then plants it in proper soil; the lower knob furnishes the roots, and the upper the shoot, which should be carefully trained as it grows, in order to form another vine. By these means one tree will soon form a complete vineyard, and multiply itself to any given quantity. Thus God so carefully, tenderly, and abundantly blessed the Israelites, that they increased and multiplied; and, in process of time, filled the whole land of Canaan. Vines are propagated, not only by cuttings, but by layers, seed, grafting, and inoculation.

Verse 10 edit


The hills were covered -
6. The vine, carefully cultivated in a suitable soil, may be spread to any extent. In the land of Judea it formed shades under which the people not only sheltered and refreshed themselves in times of sultry heats; but it is said they even ate, drank, and dwelt under the shelter of their vines. See [1015]; [1016]; 1 Maccabees 14:12. God so blessed the Jews, particularly in the days of David and Solomon, that all the neighboring nations were subdued - the Syrians, Idumeans, Philistines, Moabites, and Ammonites.

Verse 11 edit


She sent out her boughs unto the sea and her branches unto the river - The Israelitish empire extended from the River Euphrates on the east to the Mediterranean Sea on the west, and from the same Euphrates on the north of the promised land to its farthest extent on the south; Syria bounding the north, and Arabia and Egypt the south. And this was according to the promises which God had made to the fathers, [1017]; [1018].

Verse 12 edit


Why hast thou broken down -
7. When a vineyard is planted, it is properly fenced to preserve it from being trodden down, or otherwise injured by beasts, and to protect the fruit from being taken by the unprincipled passenger. So God protected Jerusalem and his temple by his own almighty arm; and none of their enemies could molest them as long as they had that protection. As it was now spoiled, it was a proof that that protection had been withdrawn; therefore the psalmist addresses the Lord with, "Why hast thou broken down her hedges?" Had God continued his protection, Jerusalem would not have been destroyed.

Verse 13 edit


The boar out of the wood - Nebuchadnezzar, king of Babylon, who was a fierce and cruel sovereign. The allusion is plain. The wild hops and buffaloes make sad havoc in the fields of the Hindoos, and in their orchards: to keep them out, men are placed at night on covered stages in the fields.

Verse 14 edit


Return - O God of hosts - Thou hast abandoned us, and therefore our enemies have us in captivity. Come back to us, and we shall again be restored.
Behold, and visit this vine - Consider the state of thy own people, thy own worship, thy own temple. Look down! Let thine eye affect thy heart.

Verse 15 edit


The vineyard which thy right hand hath planted - Thy holy and pure worship which thy Almighty power had established in this city.
And the branch - thou madest strong for thy self - The original ועל בן veal ben, "and upon the Son whom thou hast strengthened for thyself." Many have thought that the Lord Jesus is meant. And so the Chaldee understood it, as it translates the passage thus: ועל מלכא משיחא veal Malca Meshicha, And upon the King Messiah, whom thou hast strengthened for thyself." The Syriac, Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic, have, "the Son of man,' as in the seventeenth verse. Eighteen of Kennicott's and De Rossi's MSS. have בן אדם ben Adam, "Son of man," and as the Versions have all the same reading, it was probably that of the original copies. As Christ seems here to be intended, this is the first place in the Old Testament where the title Son of man is applied to him. The old Psalter understands this of setting Christ at the right hand of God.

Verse 17 edit


The man of thy right hand - The only person who can be said to be at the right hand of God as intercessor, is Jesus the Messiah. Let him become our Deliverer: appoint him for this purpose, and let his strength be manifested In our weakness! By whom are the Jews to be restored, if indeed they ever be restored to their own land, but by Jesus Christ? By Him alone can they find mercy; through Him alone can they ever be reconciled to God.

Verse 18 edit


So wilt not we go back from thee - We shall no more become idolaters: and it is allowed on all hands that the Jews were never guilty of idolatry after their return from the Babylonish captivity.
Quicken us - Make us alive, for we are nearly as good as dead.
We will call upon they name - We will invoke thee. Thou shalt be for ever the object of our adoration, and the center of all our hopes.

Verse 19 edit


Turn as again - Redeem us from this captivity.
O Lord God of hosts - Thou who hast all power in heaven and earth, the innumerable hosts of both worlds being at thy command.
Cause thy face to shine - Let us know that thou art reconciled to us. Let us once more enjoy thy approbation. Smile upon thy poor rebels, weary of their sins, and prostrate at thy feet, imploring mercy.
And we shall be saved - From the power and oppression of the Chaldeans, from the guilt and condemnation of our sins, and from thy wrath and everlasting displeasure. Thus, O God, save Us!

Chapter 81 edit

Introduction edit


An exhortation to the people to praise God for his benefits, [1019]; and to attend to what he had prescribed, [1020]; their disobedience lamented, [1021]; the miseries brought on themselves by their transgressions, [1022].
The title is the same as to [1023] (note), which see. There are various opinions concerning the occasion and time of this Psalm: but it is pretty generally agreed that it was either written for or used at the celebration of the Feast of Trumpets, (see on [1024] (note)), which was held on the first day of the month Tisrl, which was the beginning of the Jewish year; and on that day it is still used in the Jewish worship. According to Jewish tradition, credited by many learned Christians, the world was created in Tisri, which answers to our September. The Psalm may have been used in celebrating the Feast of Trumpets on the first day of Tisri, the Feast of Tabernacles on the fifteenth of the same month, the creation of the world, the Feasts of the New Moons, and the deliverance of the Israelites from Egypt; to all which circumstances it appears to refer.

Verse 1 edit


Sing aloud unto God our strength - There is much meaning here: as God is our strength, let that strength be devoted to his service; therefore, sing aloud! This is principally addressed to the priests and Levites.

Verse 2 edit


Take a psalm - זמרה zimrah. I rather think that this was the name of a musical instrument.
Bring hither the timbrel - תף toph; some kind of drum or tom tom.
The pleasant harp - כנור kinnor. Probably a sistrum, or something like it. A Stringed instrument.
With the psaltery - נבל nebel, the nabla. The cithara, Septuagint.

Verse 3 edit


Blow up the trumpet - שופר shophar, a species of horn. Certainly a wind instrument, as the two last were stringed instruments. Perhaps some chanted a psalm in recitativo, while all these instruments vere used as accompaniments. In a representative system of religion, such as the Jewish, there must have been much outside work, all emblematical of better things: no proof that such things should be continued under the Gospel dispensation, where outsides have disappeared, shadows flown away, and the substance alone is presented to the hearts of mankind. He must be ill off for proofs in iavour of instrumental music in the Church of Christ, who has recourse to practices under the Jewish ritual.
The feast of the new moon was always proclaimed by sound of trumpet. Of the ceremonies on this occasion I have given a full account in my Discourse on the Eucharist. For want of astronomical knowledge, the poor Jews were put to sad shifts to know the real time of the new moon. They generally sent persons to the top of some hill or mountain about the time which, according to their supputations, the new moon should appear. The first who saw it was to give immediate notice to the Sanhedrin; they closely examined the reporter as to his credibility, and whether his information agreed with their calculations. If all was found satisfactory, the president proclaimed the new moon by shouting out מקדש mikkodesh! "It is consecrated." This word was repeated twice aloud by the people; and was then proclaimed every where by blowing of horns, or what is called the sound of trumpets. Among the Hindoos some feasts are announced by the sound of the conch or sacred shell.

Verse 4 edit


This was a statute for Israel - See the statute, [1025] (note), and [1026] (note).

Verse 5 edit


I heard a language I understood not - This passage is difficult. Who heard? And what was heard? All the Versions, except the Chaldee, read the pronoun in the third person, instead of the first. "He heard a language that he understood not." And to the Versions Kennicott reforms the text, שפת לא ידעה ישמע sephath lo yadah yisma; "a language which he did not understand he heard." But what was that language? Some say the Egyptian; others, who take Joseph to signify the children of Israel in general, say it was the declaration of God by Moses, that Jehovah was the true God, that he would deliver their shoulder from their burdens, and their hands from the pots - the moulds and furnaces in which they formed and baked their brick.

Verse 7 edit


Thou calledst in trouble - They had cried by reason of their burdens, and the cruelty of their task-masters; and God heard that cry, and delivered them. See [1027], etc.
In the secret place of thunder - On Mount Sinai; where God was heard, but not seen. They heard a voice, but they saw no shape.
At the waters of Meribah - See this transaction, [1028] (note), etc.

Verse 8 edit


Hear, O my people - These are nearly the same words with those spoken at the giving of the law, [1029].

Verse 10 edit


Open thy mouth wide - Let thy desires be ever so extensive, I will gratify them if thou wilt be faithful to me. Thou shalt lack no manner of thing that is good.

Verse 11 edit


Israel would none of me - לא אבה לי lo abah li, They willed me not, they would not have me for their God.

Verse 12 edit


Unto their own hearts' lust - To the obstinate wickedness of their heart.
In their own counsels - God withdrew his restraining grace, which they had abused; and then they fulfilled the inventions of their wicked hearts.

Verse 13 edit


O that my people had hearkened unto me, - Israel had walked in my ways - Nothing can be more plaintive than the original; sense and sound are surprisingly united. I scruple not to say to him who understands the Hebrew, however learned, he has never found in any poet, Greek or Latin, a finer example of deep-seated grief, unable to express itself in appropriate words without frequent interruptions of sighs and sobs, terminated with a mournful cry. yl (m# ym( wl ישראי בדרכי יהלכו Lo ammi shomea li Yishrael bidrachi yehallechu! He who can give the proper guttural pronunciation to the letter ע ain; and gives the ו vau, and the י yod, their full Asiatic sound, not pinching them to death by a compressed and worthless European enunciation; will at once be convinced of the propriety of this remark.

Verse 14 edit


I should soon have subdued - If God's promise appeared to fail in behalf of his people, it was because they rejected his counsel, and walked in their own. While they were faithful, they prospered; and not one jot or tittle of God's word failed to them.

Verse 15 edit


Their time should have endured for ever - That is, Their prosperity should have known no end.

Verse 16 edit


With the finest of the wheat - מחלב חטה mecheleb chittah; literally, with the fat of wheat, as in the margin.
Honey out of the rock - And he fed thaim of the grese of whete: And of the hony stane he thaim filled. Old Psalter. Thus paraphrased: "He fed thaim with the body of Criste and gastely understandyng; and of hony that ran of the stane, that is, of the wisedome that is swete to the hert." Several of the fathers understand this place of Christ.

Chapter 82 edit

Introduction edit


A warning to corrupt judges, [1030], [1031]; an exhortation to them to dispense justice without respect of person, [1032]; they are threatened with the judgments of the Lord, [1033].
This Psalm, which, in the title, is attributed to Asaph, was probably composed in the time when Jehoshaphat reformed the courts of justice throughout his states; see [1034], [1035], where he uses nearly the same words as in the beginning of this Psalm.

Verse 1 edit


God standeth in the congregation of the mighty - The Hebrew should be translated, "God standeth in the assembly of God." God is among his people; and he presides especially in those courts of justice which himself has established. The Court of King's Bench is properly the place where the king presides, and where he is supposed to be always present. But the kings of England seldom make their appearance there. King James I sometimes attended: at such times it might be said, "The king is in the king's court." I believe the case above to be similar. Judges! beware what you do! God is in his court, and in the midst (of the assembly) God will judge. See Parkhurst under אלה.

Verse 2 edit


Accept the persons of the wicked? - "Lift up their faces," encourage them in their oppressions.
Selah - "Mark this:" ye do it, and sorely sLall ye suffer for it.

Verse 3 edit


Defend the poor - You are their natural protectors under God. They are oppressed: punish their oppressors, however rich or powerful: and deliver them.

Verse 5 edit


They know not - The judges are not acquainted with the law of God, on which all their decisions should be founded.
Neither will they understand - They are ignorant and do not wish to be instructed. They will not learn; they cannot teach. Happy England! How different from Judea, even in the days of Jehoshaphat! All thy judges are learned, righteous, and impartial. Never did greater men in their profession dignify any land or country - (1822).
All the foundations of the earth - "All the civil institutions of the land totter." Justice is at the head of all the institutions in a well regulated state: when that gets poisoned or perverted, every evil, political and domestic, must prevail; even religion itself ceases to have any influence.

Verse 6 edit


Ye are gods - Or, with the prefix of כ ke, the particle of similitude, כאלהים keelohim, "like God." Ye are my representatives, and are clothed with my power and authority to dispense judgment and justice, therefore all of them are said to be children of the Most High.

Verse 7 edit


But ye shall die like men - כאדם keadam, "ye shall die like Adam," who fell from his high perfection and dignity as ye have done. Your high office cannot secure you an immortality.
And fall like one of the princes - Justice shall pursue you, and judgment shall overtake you; and you shall be executed like public state criminals. You shall not, in the course of nature, fall into the grave; but your life shall be brought to an end by a legal sentence, or a particular judgment of God.

Verse 8 edit


Arise, O God, judge the earth - Justice is perverted in the land: take the scepter, and rule thyself.
For thou shalt inherit all nations - Does not this last verse contain a prophecy of our Lord, the calling of the Gentiles, and the prevalence of Christianity over the earth? Thus several of the fathers have understood the passage. It is only by the universal spread of Christianity over the world, that the reign of righteousness and justice is to be established: and of whom can it be said that he shall inherit all nations, but of Jesus Christ?

Chapter 83 edit

Introduction edit


The psalmist calls upon God for immediate help against a multitude of confederate enemies who had risen up against Judah, [1036]. He mentions them by name, [1037]; shows how they were to be punished, [1038]; and that this was to be done for the glory of God, [1039].
The title, A Song or Psalms of Asaph, contains nothing particular. Among a multitude of conjectures relative to the title and occasion of this Psalm, that which refers it to the confederacy against Jehoshaphat, king of Judah, mentioned 2 Chronicles 20, is the most likely. The following reasons make it probable: 1. The children of Ammon, that is, the Ammonites and Moabites, were the principal movers in the war. 2. The Idumeans came to their assistance, [1040]; with certain Ammonites or Meonians, referred to here in [1041], and in [1042]. 3. There were also in this confederacy many strangers of Syria, and from beyond the sea, most likely the Dead Sea, which seems to indicate the Assyrians, Hagaranes, and Ishmaelites, designed expressly here, [1043], [1044]. 4. In that transaction there was a prophet of the race of Asaph, named Jahaziel, who foretold to Jehoshaphat their total overthrow, [1045], etc., and probably this Jahaziel is the same with Asaph, the author of this Psalm. In the course of the notes we shall see other circumstances relative to the war of the Moabites and Ammonites against Jehoshaphat, which illustrates several particulars in this Psalm. See Calmet.

Verse 1 edit


Keep not thou silence - A strong appeal to God just as the confederacy was discovered. Do not be inactive, do not be neuter. Thy honor and our existence are both at stake.

Verse 2 edit


Thine enemies make a tumult - They are not merely the enemies of thy people, but they are the enemies of thyself, thy worship, ordinances, and laws: "They make a tumult," they throng together.
They - have lifted up the head - They have made an irruption into the land of Judea, and encamped at En-gedi, by the Dead Sea, [1046], [1047].

Verse 3 edit


Consulted against thy hidden ones - צפוניך tsephuneycha, Thy hidden things; places; persons. "The hidden things in thy treasures." - Chaldee. "Thy holy ones." - Syriac. "Thy saints." - Vulgate and Septuagint; and so the Ethiopic and Arabic. The people of Israel are probably meant. Or perhaps the temple, the ark, and the treasures of the temple, are intended.

Verse 4 edit


Let us cut them off - Let us exterminate the whole race, that there may not be a record of them on the face of the earth. And their scheme was well laid: eight or ten different nations united themselves in a firm bond to do this; and they had kept their purpose so secret that the king of Judah does not appear to have heard of it till his territories were actually invaded, and the different bodies of this coalition had assembled at En-gedi. Never was Judah before in greater danger.

Verse 5 edit


They have consulted together with one consent - With a united heart, לב יחדו leb yachdav, Their heart and soul are in the work.
They are confederate against thee - "They have made a covenant," ברית יכריתו berith yachrithu, "they have cut the covenant sacrifice." They have slain an animal, divided him in twain, and passed between the pieces of the victim; and have thus bound themselves to accomplish their purpose.

Verse 6 edit


The tabernacles of Edom - The tents of these different people are seen in the grand encampment. Tents are probably mentioned because it seas the custom of some of these people, particularly the lshmaelites, to live a migratory or wandering life; having no fixed habitation, but always abiding in tents. Their posterity remain to the present day, and act and live in the same manner.
Hagarenes - These people dwelt on the east of Gilead; and were nearly destroyed in the days of Saul, being totally expelled from their country, [1048], but afterwards recovered some strength and consequence; but where they dwelt after their expulsion by the Israelites is not known.

Verse 7 edit


Gebal - The Giblites, who were probably the persons here designed, were a tribe of the ancient inhabitants of the land of Canaan, and are mentioned as unconquered at the death of Joshua, [1049]. They are called stone-squarers or Giblites, [1050], and were of considerable assistance to Hiram king of Tyre, in preparing timber and stones for the building of the temple. They appear to have been eminent in the days of Ezekiel, who terms them the "ancients of Gebal, and the wise men - thereof," who were ship-builders, [1051]. What is now called Gibyle, a place on the Mediterranean Sea, between Tripoli and Sidon, is supposed to be the remains of the city of the Giblites.
Ammon and Moab were then descendants of the children of Lot. Their bad origin is sufficiently known. See [1052], etc. Calmet supposes that Ammon is put here for Men or Maon, the Meonians, a people who lived in the neighborhood of the Amalekites and Idumeans. See the notes on [1053]; [1054].
Amalek - The Amalekites are well known as the ancient and inveterate enemies of the Israelites. They were neighbors to the Idumeans.
The Philistines - These were tributaries to Jehoshaphat, [1055]; but it seems they took advantage of the present times, to join in the great confederacy against him.
The inhabitants of Tyre - These probably joined the confederacy in hopes of making conquests, and extending their territory on the main land.

Verse 8 edit


Asser also is joined - The Ammonites might have got those auxiliaries from beyond the Euphrates, against Jehosphaphat, as formerly they were brought against David. See [1056].
They have holpen the children of Lot - The Ammonites, who appear to have been the chief instigators in this war.

Verse 9 edit


Do unto them as unto the Midianites - Who were utterly defeated by Gideon, [1057], [1058].
As to Sisera - Captain of the army of Jabin, king of Canaan, who was totally defeated by Deborah and Barak, near Mount Tabor, by the river Kishon; and himself, after having fled from the battle, slain by Jael, the wife of Heber, the Kenite. See [1059], etc.

Verse 10 edit


Perished at En-dor - This refers to the defeat of the Midianites by Gideon, who were encamped in the valley of Jezreel, at the foot of Mount Gilboa, and near to Tabor, [1060]; [1061], and consequently in the environs of En-dor. There Gideon attacked and defeated them; and, in various places during their flight, they were destroyed, and left to rot upon the earth. [1062].

Verse 11 edit


Lake their nobles like Oreb, and like Zeeb - They were two of the chiefs, or generals, of the Midianites; and were slain in the pursuit of the Midianites, by the men of Ephraim; and their heads brought to Gideon on the other side of JorDaniel [1063], [1064].
Yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna - These were kings of Midian, who were encamped at Karkor with fifteen thoussand men, whom Gideon attacked there, and defeated, and took the kings prisoners; and finding that they had killed his own brothers slew them both. See [1065]. Of the Midianites there fell at this time one hundred and twenty thousand men.

Verse 12 edit


Let us take to ourselves the houses of God in possession - Nearly the words spoken by the confederates when they came to attack Jehoshaphat. They come (says the king in address to God) to cast us out of thy possession which thou hast given us to inherit. See [1066].

Verse 13 edit


O may God, make them like a wheel - Alluding to the manner of threshing corn in the east. A large broad wheel was rolled over the grain on a threshing-floor, which was generally in the open air; and the grain being thrown up by a shovel against the wind the chaff was thus separated from it, in the place where it was threshed.

Verse 14 edit


The flame setteth the mountains on fire - This may refer to the burning of the straw and chaff, after the grain was threshed and winnowed. And as their threshing-floors were situated often on the hills or mountains, to take the advantage of the wind, the setting the mountains on fire may refer to the burning of the chaff, etc., in those places. Let them be like stubble driven away by the wind, and burnt by the fire.

Verse 15 edit


So persecute them - In this and the two following verses we find several awful execrations; and all this seems to be done in reference to that ancient custom, "pouring execrations on an enemy previously to battle." Of this I have already given specimens in this work; and the reader is particularly requested to refer to the case of Balaam being hired by the king of Moab to curse Israel previously to his intended attack: see the note on [1067], where the subject is treated at large.
This custom prevailed much among the Romans, and the ancient Druids of Britain. In all cases the priests were employed to utter the execrations, as they were supposed to have the greatest influence with the gods, in whose name the curses were uttered.

Verse 16 edit


That they may seek thy name - Let them be confounded in all their attempts on Israel; and see, so manifestly, that thou hast done it, that they may invoke thy name, and be converted to thee.

Verse 17 edit


Let them - perish - That is, in their present attempts. Some have objected to the execrations in this Psalm, without due consideration. None of these execrations refer either to their souls or to their eternal state; but merely to their discomfiture on their present attempts. Suppose the continental powers should join together to subjugate Britain, and destroy the Protestant religion; is there a Christian in the land that would not be justified in meeting them with the same or similar execrations? On the knees of my soul would I offer every one of them to God against such invaders. Selah - A. C.

Verse 18 edit


That men may know - That they may acknowledge, and be converted to thee. Here is no malice; all is self-defense.

Chapter 84 edit

Introduction edit


The psalmist longs for communion with God in the sanctuary, [1068]. The blessedness of those who enjoy God's ordinances, [1069]. With confidence in God, he prays for restoration to his house and worship, [1070].
The title here is the same as that of Psalm 81, only that was for Asaph, this for the sons of Torah. This person was one of the chief rebels against Moses and Aaron; there were three, Torah, Dathan, and Abiram, who made an insurrection; and the earth opened, and swallowed them and their partisans up, Numbers 16: The children of Dathan and Abiram perished with their fathers; but by a particular dispensation of Providence, the children of Korah were spared. See [1071] (note), and the note there. The family of Torah was continued in Israel; and it appears from 1 Chronicles 26:1-19 that they were still employed about the temple, and were porters or keepers of the doors. They were also singers in the temple; see [1072]. This Psalm might have been sent to them to be sung, or one of themselves might have been its author.

Verse 1 edit


How amiable are thy tabernacles - In this plural noun he appears to include all the places in or near the temple where acts of Divine worship were performed. The holy of holies, the holy place, the altar of incense, the altar of burnt-offering, etc., etc.; all called here God's tabernacles or dwelling-places; for wherever God was worshipped, there he was supposed to dwell.

Verse 2 edit


My soul longeth - It is a Levite that speaks, who ardently longs to regain his place in the temple, and his part in the sacred services.
My heart and my flesh - All the desires of my soul and body; every appetite and wish, both animal and spiritual, long for thy service.

Verse 3 edit


Yea, the sparrow hath found a house - It is very unlikely that sparrows and swallows, or birds of any kind, should be permitted to build their nests, and hatch their young, in or about altars which were kept in a state of the greatest purity; and where perpetual fires were kept up for the purpose of sacrifice, burning incense, etc. Without altering the text, if the clause be read in a parenthesis, the absurdity will be avoided, and the sense be good. "My heart crieth out for the living God, (even the sparrow hath found a house, and the swallow דרור deror, the ring-dove, a nest for herself, where she may lay; her young), for thine altars. O Lord of hosts!" Or, read the parenthesis last: "My heart crieth out for the living God; for thine altars, O Lord of hosts, my King and my God. Even the sparrow hath found out a house, and the swallow (ring-dove) a nest for herself, where she may lay her young;" but I have no place, either of rest or worship, understood. The Chaldee translates thus: "Even the pigeon hath found a house, and the turtle-dove hath a nest because their young may be offered lawfully upon thine altars, O Lord of hosts, my King and my God." Or, as a comparison seems to be here intended the following may best express the meaning; "Even as the sparrow finds out (seeks) a house, and the swallow her nest in which she may hatch her young; so I, thine altars, O Lord of hosts, my King and my God."

Verse 4 edit


Blessed are they that dwell in thy house - They who have such a constant habitation in thy temple as the sparrow or the swallow has in the house wherein it has built its nest.
They will be still praising thee - They will find it good to draw nigh unto God, as he always pours out his Spirit on his sincere worshippers.

Verse 5 edit


The man whose strength is in thee - "Who life and strength from thee derives;
And by thee moves and in thee lives."
In whose heart are the ways of them - This is no sense. The original, however, is obscure: מסלות בלבבם mesilloth bilebabam, "the high ways are in their hearts;" that is, the roads winding to thy temple. Perhaps there is a reference here to the high roads leading to the cities of refuge. We wish to escape from the hands and dominion of these murderers, and the roads that lead to Jerusalem and the temple we think on with delight; our hearts are with them, we long to be traveiling on them.

Verse 6 edit


Passing through the valley of Baca make it a well - Instead of בכא bacha, a mulberry-tree, seven MSS. have בכה becheh, mourning. I believe Baca to be the same here as Bochim, [1073], called The Valley of Weeping. Though they pass through this barren and desert place, they would not fear evil, knowing that thou wouldst supply all their wants; and even in the sandy desert cause them to find pools of water, in consequence of which they shall advance with renewed strength, and shall meet with the God of Israel in Zion.
The rain also filleth the pools - The Hebrew may be translated differently, and has been differently understood by all the Versions. גם ברכות יעטה מורה gam berachoth yaateh moreh; "Yea, the instructor is covered or clothed with blessings." While the followers of God are passing through the wilderness of this world, God opens for them fountains in the wilderness, and springs in the dry places. They drink of the well-spring of salvation; they are not destitute of their pastors. God takes care to give his followers teachers after his own heart, that shall feed them with knowledge; and while they are watering the people they are watered themselves; for God loads them with his benefits, and the people cover them with their blessings.

Verse 7 edit


They go from strength to strength - They proceed from one degree of grace to another, gaining Divine virtue through all the steps of their probation.
Every one of them in Zion appeareth before God - This is a paraphrase, and a bad one, but no translation. They shall proceed from strength to strength, יראה אל אלהים בציון yeraeh el Elohim betsiyon, "The God of gods shall be seen in Zion." God shall appear in their behalf, as often as they shall seek him; in consequence of which they shall increase in spiritual strength.
Some think there is a reference here to companies of people going up to Jerusalem from different parts of the land, bending together as they go on, so that the crowd is continually increasing. This meaning our translators have put in the margin.

Verse 8 edit


Hear my prayer - Let us be restored to thy sanctuary, and to thy worship.

Verse 9 edit


Behold, O God, our shield - We have no Protector but thee. Thou seest the deadly blows that are aimed at us; cover our souls; protect our lives!
Look upon the face of thine anointed - Consider the supplications sent up by him whom thou hast appointed to be Mediator between thee and man - thy Christ. But some apply this to David, to Zerubbabel, to the people of Israel; and each has his reasons.

Verse 10 edit


A day in thy courts is better than a thousand - Not only better than one thousand in captivity, as the Chaldee states, but any where else. For in God's courts we meet with God the King, and are sure to have what petitions we offer unto him through his Christ.
I had rather be a doorkeeper - O what a strong desire does this express for the ordinances of God! Who now prefers the worship of God to genteel, gay, honorable, and noble company, to mirthful feasts, public entertainments, the stage, the oratorio, or the ball! Reader, wouldst thou rather be in thy closet, wrestling in prayer, or reading the Scriptures on thy knees, than be at any of the above places? How often hast thou sacrificed thy amusement, and carnal delight, and pleasures, for the benefit of a pious heart-searching sermon? Let conscience speak, and it will tell thee.

Verse 11 edit


For the Lord God is a sun and shield - To illuminate, invigorate, and warm; to protect and defend all such as prefer him and his worship to every thing the earth can produce.
It is remarkable that not one of the Versions understand the שמש shemesh, as signifying sun, as we do. They generally concur in the following translation: "For the Lord loveth mercy and truth, and he will give grace and glory." The Chaldee says, "The Lord is as a high wall and a strong shield; grace and glory will the Lord give, and will not deprive those of blessedness who walk in perfection." Critics in general take the word as signifying a defense or a guard. Instead of שמש shemesh, sun, Houbigant reads שמר shemer, a keeper or guardian, and says that to represent God as the sun is without example in the sacred writings. But is not [1074], a parallel passage to this place? "Unto you that fear my name, shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings." No MS. countenances the alteration of Houbigant.
The Lord will give grace - To pardon, purify, and save the soul from sin: and then he will give glory to the sanctified in his eternal kingdom; and even here he withholds no good thing from them that walk uprightly. Well, therefore, might the psalmist say, [1075], "O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee."

Chapter 85 edit

Introduction edit


Thanksgiving to God for restoration to the Divine favor, [1076]; prayer for farther mercies, [1077]; the psalmist waits for a gracious answer in full confidence of receiving it, [1078]. He receives the assurance of the greatest blessings, and exults in the prospect, [1079].
The title of this Psalm we have seen before, [1080] : As to the time, it seems to have been written during, or even after, the return from the Babylonish captivity. In the three first verses the psalmist acknowledges the goodness of God in bringing the people back to their own land; he next prays to God to restore them to their ancient prosperity. In the spirit of prophecy, he waits on God, and hears him promise to do it; and then exults in the prospect of so great a good. The whole Psalm seems also to have a reference to the redemption of the world by Jesus Christ.

Verse 1 edit


Lord, thou hast been favorable - Literally, Thou hast been well pleased with thy land.
Thou hast brought back the captivity - This seems to fix the time of the Psalm to be after the return of the Jews from Babylon.

Verse 2 edit


Thou hast forgiven the iniquity - נשאת עון nasatha avon, Thou hast borne, or carried away, the iniquity. An allusion to the ceremony of the scapegoat.
Thou hast covered all their sin - As thou hast freely forgiven it, its offensiveness and abominable nature no longer appear. The whole is put out of sight; and, as we are restored from our captivity, the consequences no longer appear.
Selah - This is true. Our return to our own land is the full proof.

Verse 3 edit


Thou hast taken away - אספת asaphta, "Thou hast gathered up all thy wrath." This carries on the metaphor in the second verse: "Thou hast collected all thy wrath, and carried it away with all our iniquities."

Verse 4 edit


Turn us, O God of our salvation - Thou hast turned our captivity; now convert our souls. And they find a reason for their prayer in an attribute of their God; the God of their salvation. And as his work was to save, they beg that his anger towards them might cease. The Israelites were not restored from their captivity all at once. A few returned with Zerubbabel; some more with Ezra and Nehemiah; but a great number still remained in Babylonia, Media, Assyria, Egypt, and other parts. The request of the psalmist is, to have a complete restoration of all the Israelites from all places of their dispersion.

Verse 5 edit


Wilt thou draw out thine anger - We have already suffered much and long; our fathers have suffered, and we have succeeded to their distresses. Draw not out thy anger against us from generation to generation.

Verse 6 edit


Wilt thou not revive us - We have long had the sentence of death in ourselves; and have feared an utter extinction. Shall not our nation yet live before thee? Shall we not become once more numerous, pious, and powerful, that
Thy people may rejoice in thee? - As the Source of all our mercies; and give thee the glory due to thy name?

Verse 7 edit


Show us thy mercy - Blot out all our sins.
And grant us thy salvation - Give us such a complete deliverance as is worthy of thy majesty and mercy to bestow!

Verse 8 edit


I will hear what God the Lord will speak - The psalmist goes as a prophet to consult the Lord; and, having made his request, waits an answer from the spirit of prophecy. He is satisfied that the answer will be gracious; and having received it he relates it to the people.
He will speak peace - He will give prosperity to the people in general; and to his saints - his followers, in particular.
But let them not turn again to folly - Let them not abuse the mercy of their God, by sinning any more against him.

Verse 9 edit


Surely his salvation is nigh - To him who fears God, and trembles at his word, his salvation is nigh at hand.
That glory may dwell in our land - That thy worship may be restored, the temple rebuilt, and the Divine shechinah, or symbol of the presence of God, resume its place. The pure and undefiled religion of God preached, professed, and experienced in a nation, is the glory of that land. The Prophet Haggai had said that the glory of the latter house - the temple built after their return from Babylon, should be greater than the glory of the former, viz., of that built by Solomon: but, as a building, it was far inferior to the former; yet it had a superior glory in being visited by Jesus Christ. This was the glory that excelled.

Verse 10 edit


Mercy and truth are met together - It would be more simple to translate the original: - חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו
Chesed veemeth niphgashu;
Tsedek veshalom nashaku, - "
Mercy and truth have met on the way
Righteousness and peace have embraced."
This is a remarkable text, and much has been said on it: but there is a beauty in it which, I think, has not been noticed.
Mercy and peace are on one side; truth and righteousness on the other. Truth requires righteousness; mercy calls for peace.
They meet together on the way; one going to make inquisition for sin, the other to plead for reconciliation. Having met, their differences on certain considerations, not here particularly mentioned are adjusted; and their mutual claims are blended together in one common interest; on which peace and righteousness immediately embrace. Thus, righteousness is given to truth, and peace is given to mercy.
Now, Where did these meet? In Christ Jesus.
When were they reconciled? When he poured out his life on Calvary.

Verse 11 edit


Truth shall spring out of the earth - In consequence of this wonderful reconciliation, the truth of God shall prevail among men. The seeds of it shall be so plentifully sown by the preaching of Christ and his apostles that true religion shall be diffused over the world.
And righteousness shall look down from heaven - And be delighted with the reformation of the sons of Adam; and shall be so satisfled with the glorious work which is carried forward, that,

Verse 12 edit


The Lord shall give - good - הטוב hattob, The Good thing - what is the supreme good, the summum bonum, for which man has searched in vain through all his generations. Those who are reconciled to him through the Son of his love shall enjoy the favor of their God; to have which is the supreme happiness of man.
Our land shall yield her increase - There shall be neither dearth nor barrenness; for truth, that springs out of the earth, shall yield an abundant harvest, in the conversion of all nations to the faith of our Lord Jesus Christ.

Verse 13 edit


Righteousness shall go before him - Perhaps this verse may receive its best solution from [1081] : "Whom God hath set for a propitiation through faith in his blood, to declare his Righteousness for the remission of sins that are past." This term the apostle uses to point out God's method of justifying or saving mankind. And this, in the preaching of the pure Gospel, is ever going before to point out the Lord Jesus, and the redemption that is in his blood. And thus going before him, the sinner, who feels his need of salvation, is Set - in the way of his steps; as Bartimeus sat by the way-side begging, by which way Jesus walked; and when he came where he was, heard his prayer, and restored him his sight. Or, righteousness - the pure and holy law of God, must be proclaimed as broken by sinners, and calling aloud for vengeance, before they can see and feel their need of Christ crucified. By the preaching of the law they are prepared to receive the grace of the Gospel.

Chapter 86 edit

Introduction edit


The psalmist prays to God for support, from a conviction that he is merciful, good, ready to forgive, and that there is none like him, [1082]; all nations shall bow before him because of his wondrous works, [1083], [1084]; he prays to be instructed, and promises to praise God for his great mercy, [1085]; describes his enemies, and appeals to God, [1086]; begs a token for God, that his enemies may be confounded, [1087].
The title attributes this Psalm to David; and in this all the versions agree: but in its structure it is the same with those attributed to the sons of Korah; and was probably made during the captivity. It is a very suitable prayer for a person laboring under affliction from persecution or calumny.

Verse 1 edit


Bow down thine ear - Spoken after the manner of men: I am so low, and so weak, that, unless thou stoop to me, my voice cannot reach thee.
Poor and needy - I am afflicted, and destitute of the necessaries of life.

Verse 2 edit


Preserve my soul - Keep it as in a strong place.
For I am holy - כי חשיד אני ki chasid ani, for I am merciful. The spirit of this prayer is, "The mercy I to others show,
That mercy show to me!"
Save thy servant - I have long taken thee as my Master and Lord; I receive the word from thy mouth, and obey thee.

Verse 3 edit


Be merciful unto me - I have no merit; I plead none, but trust in thee alone.
I cry unto thee daily - My state deeply affects me; and I incessantly cry for thy salvation.

Verse 4 edit


Rejoice the soul of thy servant - I want spiritual blessings; I want such consolations as thou dost impart to them that love thee; I present that soul to thee which I wish thee to console.

Verse 5 edit


For thou, Lord, art good - I found my expectations of help on thy own goodness through which thou art always ready to forgive. And I found it also on thy well-known character, to which all thy followers bear testimony, viz., that "thou art plenteous in mercy unto all them that call upon thee."

Verse 6 edit


Give ear, O Lord - Attend to me. Millions call upon thee for help and mercy; but who has more need than myself? That the psalmist was deeply in earnest, his conduct shows.
1. He prayed.
2. His prayer was vehement; he lifted up his voice.
3. He continued in prayer; he abounded in supplications.

Verse 7 edit


Thou wilt answer me - Because thou art good, merciful, and ready to forgive; and I call upon thee fervently, and seek thee in thy own way.

Verse 8 edit


Among the gods there is none like unto thee, O Lord - None that trusted in an idol ever had help in time of need; none that prayed to any of them ever had an answer to his petitions. Thou savest; they cannot; thou upholdest; they must be upheld by their foolish worshippers. Thou art my Director, אדני Adonai; but they cannot direct nor teach; they have mouths, but they speak not.

Verse 9 edit


All nations - Thy word shall be proclaimed among all the Gentiles: they shall receive thy testimony, and worship thee as the only true and living God.

Verse 10 edit


For thou art great - Almighty, infinite, eternal.
And doest wondrous things - ועשה נפלאות veoseh niphlaoth; thou art the Worker of miracres. This thou hast done in numerous instances, and thereby showed thy infinite power and wisdom.
This appears to be a prophecy of the calling of the Gentiles to the faith of Christ, and the evidence to be given to his Divine mission by the miracles which he should work.
Thou art God alone - Συ ει ὁ Θεος μονος ὁ μεγας - Sept. Thou art the only, The Great God. In this the Ethiopic and Arabic agree.

Verse 11 edit


Teach me thy way - Instruct me in the steps I should take; for without thy teaching I must go astray.
Unite my heart - יחד לבבי yached lebabi, join all the purposes, resolutions, and affections of my heart together, to fear and to glorify thy name. This is a most important prayer. A divided heart is a great curse; scattered affections are a miserable plague. When the heart is not at unity with itself, the work of religion cannot go on. Indecision of mind and division of affections mar any work. The heart must be one, that the work may be one. If this be wanting, all is wrong. This is a prayer which becomes the mouth of every Christian.

Verse 12 edit


I will praise thee - with all my heart - When my heart is united to fear thy name, then shall I praise thee with my whole heart.

Verse 13 edit


Thou hast delivered my soul from the lowest hell - This must mean more than the grave; a hell below hell - a place of perdition for the soul, as the grave is a place of corruption for the body.

Verse 14 edit


The assemblies of violent men - עדת עריצים adath aritsim, the congregation of the terrible ones. Men of violent passions, violent counsels, and violent acts; and, because they have power, terrible to all.
Have not set thee before them - Who sins that sets God before his eyes? Who does not sin that has no consciousness of the Divine presence?

Verse 15 edit


But thou, O Lord - What a wonderful character of God is given in this verse! אדני Adonai, the Director, Judge, and Support; - but instead of אדני Adonai, thirty-four of Kennicott's MSS. have יהוה Jehovah, the self-existent and eternal Being; - אל El, the strong God; רחום rachum, tenderly compassionate; חנון channun, the Dispenser of grace or favor; ארך אפים erech appayim, suffering long, not easily provoked; רב חמד rab chesed, abundant in blessings; and אמת emeth, faithful and true. Such is the God who has made himself more particularly known to us in Christ. The scanty language of our ancestors was not adequate to a full rendering of the original words: "And thu driht God gemildsiend, and mildheort, gethyldig and mucel mildheortnysse and sothfaest - And thou, Lord God, art mild, and mildhearted, patient, and of much mildheartedness, and soothfast," - steady in truth.
In the old Psalter the language is but little improved: And thou Lorde God mercier, and mercyful, sufferand, and of mykel mercy, and sothefast.
The word mercier is interpreted, do and dede of mercy.

Verse 16 edit


O turn unto me - He represents himself as following after God; but he cannot overtake him; and then he plays that he would turn and meet him through pity; or give him strength that he might be able to hold on his race.
Give thy strength unto thy servant - The Vulgate renders, Daniel imperium tuum puero tuo, "Give thy empire to thy child." The old Psalter. Gyf empyre to thi barne, and make safe the son of thi hand mayden. Thi barne - thy tender child. Anglo-Saxon; thy knave; signifying either a serving man or a male child. As many servants were found to be purloiners of their masters' property, hence the word knave, became the title of an unprincipled servant. The term fur, which signifies a thief in Latin, for the same reason became the appellative of a dishonest servant.
Quid domini facient, audent cum talia Fures?
When servants (thieves) do such things, what may not be expected from the masters?
Virg. Ecl. 3:16.
So Plautus, speaking of a servant, Aulul. 2:46, says: Homo es trium literarum, "Thou art a man of three letters," i.e., Fur, a thief. The word knave is still in use, but is always taken in a bad sense. The paraphrase in the old Psalter states the handmaid to be the kirk, and the son of this handmaid to be a true believer.

Verse 17 edit


Show me a token for good - עשה עמי אוה aseh immi oth "Make with me a sign." Fix the honourabie mark of thy name upon me, that I may be known to be thy servant. There seems to be an allusion here to the marking of a slave, to ascertain whose property he was. The Anglo-Saxon, "do with me a token in good.' Old Psalter: Do with me signe in gude. From tacn we have our word token, which signifies a sign, mark, or remembrancer of something beyond itself; a pledge that something, then specified, shall be done or given. Give me, from the influence of thy Spirit in my heart, a pledge that the blessings which I now ask shall be given in due time. But he wished for such a sign as his enemies might see; that they might know God to be his helper, and be confounded when they sought his destruction.

Chapter 87 edit

Introduction edit


The nature and glorious privileges of Zion and Jerusalem, [1088]. No other city to be compared to this, [1089]. The privilege of being born in it, [1090], [1091]. Its praises celebrated, [1092].
The title, A Psalm or Song for the sons of Korah, gives us no light into the author or meaning of this Psalm. It begins and ends so abruptly that many have thought it to be only a fragment of a larger Psalm. This opinion is very likely. Those who suppose it to have been made when Jerusalem was rebuilt and fortified, imagine it to have been an exclamation of the author on beholding its beauty, and contemplating its privileges. If this opinion be allowed, it will account for the apparent abruptness in the beginning and end. As to its general design it seems to have been written in praise of Jerusalem; and those who are for mystic meanings think that it refers to the Christian Church; and, on this supposition it is interpreted by several writers, both ancient and modern. To pretend to have found out the true meaning would be very absurd. I have done the best I could to give its literal sense.

Verse 1 edit


His foundation is in the holy mountains - Jerusalem was founded on the mountains or hills of Zion and Moriah. The after increase of the population obliged the inhabitants to inclose all the contiguous hills; but Zion and Moriah were the principal. We know that ancient Rome was built on seven hills.

Verse 2 edit


The Lord loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob - That is, he preferred Zion for his habitation, to be the place of his temple and sanctuary, before any other place in the promised land. Mystically, the Lord prefers the Christian Church to the Jewish: the latter was only a type of the former; and had no glory by reason of the glory that excelleth. To this position no exception can be made.

Verse 3 edit


Glorious things are spoken of thee - Or, there are glorious words or doctrines in thee. Does this refer to the glorious doctrines of the Christian Church? These are glorious sayings indeed.

Verse 4 edit


I will make mention of Rahab - The meaning seems to be, Rahab, i.e., Egypt, Babylon, Tyre, Philistia, and Ethiopia are not so honorable as Jerusalem. To be born in any of them is no privilege when compared with being a native of Jerusalem: their cities are but heads of villages; Jerusalem alone is a City. I have met with a very similar sentiment in a Persian work, of which I know not the author:
Tche Mesr, o tche Sham, o tche Birr o Buhr.
Heme rustaee and, we Sheerazee Shuhr.
What celebrity can Egypt or Syria, or any thingon earth or on the sea, pretend to? "When compared to Sheeraz, those are but villages, but this alone is a City."
The meaning seems to be the same in both the Hebrew and Persian poet.

Verse 5 edit


This and that man was born in her - It will be an honor to any person to have been born in Zion. But how great is the honor to be born from above, and be a citizen of the Jerusalem that is from above! To be children of God, by faith in Christ Jesus! The Targum has, "David the king, and Solomon his son, were brought up here."
The Highest himself shall establish her - The Christian Church is built on the foundation of the prophets and apostles; Jesus Christ himself being the Cornerstone.

Verse 6 edit


The Lord shall count, when he writeth up the people - בכתוב עמים bichthob ammim, in the register of the people. When he takes account of those who dwell in Jerusalem, he will particularly note those who were born in Zion.
This has an easy spiritual meaning. When God takes an account of all professing Christians, he will set apart those for inhabitants of the New Jerusalem who were born in Zion, who were born again, received a new nature, and were fitted for heaven.

Verse 7 edit


As well the singers, etc. - Perhaps, this may mean no more than, The burden of the songs of all the singers and choristers shall be, "All my fountains (ancestors and posterity) are in thee;" and consequently, entitled to all thy privileges and immunities. Instead of שרים sharim, "singers," many MSS. and early printed editions have, sarim, "princes." Some for מעיני mayenai, "my fountains," would read with several of the Versions, מעוני meoney, "habitations;" but no MS. yet discovered supports this reading.
It would be a very natural cause of exultation, when considering the great privileges of this royal city, to know that all his friends, family, and children, were citizens of this city, were entered in God's register, and were entitled to his protection and favor. Applied to the Christian Church, the privileges are still higher: born of God, enrolled among the living in Jerusalem, having their hearts purified by faith, and being washed and made clean through the blood of the covenant, and sealed by the Holy Spirit of promise, such have a right to the inheritance among the saints in light. I need not add that springs, wells, fountains, and cisterns, and waters are used metaphorically in the sacred writings for children, posterity, fruitful women, people, etc.; see among others [1093], [1094]; [1095]; [1096]; and [1097]. The old Psalter understands the whole as relating to Gospel times; and interprets it accordingly. Bishop Horne takes it in the same sense. The whole Psalm is obscure and difficult. I will venture a literal version of the whole, with a few explanatory interpolations, instead of notes, in order to cast a little more light upon it.
1. A Psalm to be sung by the posterity of Korah. A prophetic song.
2. "Jehovah loves his foundation, the city built by him on holy mountains. He loves the gates of Zion more than all the habitations of Jacob."
3. "Honorable things are declared of thee, O city of God. Selah."
4. "I will number Egypt and Babylon among my worshippers; behold Philistia and Tyre! They shall be born in the same place." They shall be considered as born in the city of God.
5. "But of Zion it shall be said, This one, and that one," persons of different nations, "was born in it, and the Most High shall establish it."
6. "Jehovah shall reckon in the registers of the people, This one was born there."
7. "The people shall sing, as in leading up a choir, All my fountains," the springs of my happiness, "are in thee."
I have nearly followed here the version of Mr. N. M. Berlin, who wonders that there should be any doubt concerning this translation of the last verse, when Symmachus and Aguila, who must have well known the sense of the Masoretic text, have translated: Και ᾳδοντης ῳς χοροι πασαι πηγαι εν σοι· "And they shall sing, as in leading up a dance, All my fountains are in thee." The translation cannot be far from the meaning.

Chapter 88 edit

Introduction edit


The earnest prayer of a person in deep distress, abandoned by his friends and neighbors, and apparently forsaken of God, vv. 1-18.
Perhaps the title of this Psalm, which is difficult enough, might be thus translated: "A Poem to be sung to the conqueror, by the sons of Korah, responsively, in behalf of a distressed person; to give instruction to Heman the Ezrahite." Kennicott says this Psalm has three titles, but the last only belongs to it; and supposes it to be the prayer of a person shut up in a separate house, because of the leprosy, who seems to have been in the last stages of that distemper; this disease, under the Mosaic dispensation, being supposed to come from the immediate stroke of God. Calmet supposes it to refer to the captivity; the Israelitish nation being represented here under the figure of a person greatly afflicted through the whole course of his life. By some Heman is supposed to have been the author; but who he was is not easy to be determined. Heman and Ethan whose names are separately prefixed to this and the following Psalm, are mentioned as the grandsons of Judah by his daughter-in-law Tamar, [1098], for they were the sons of Zerah, his immediate son by the above. "And Tamar, his daughter-in-law, bare him Pharez and Zerah," [1099]. "And the sons of Zerah Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, (or Darda)," [1100]. If these were the same persons mentioned [1101], they were eminent in wisdom; for it is there said that Solomon's wisdom "excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt. For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol," [1102], [1103]. Probably Zerah was also called Mahol. If the Psalms in question were written by these men, they are the oldest poetical compositions extant; and the most ancient part of Divine revelation, as these persons lived at least one hundred and seventy years before Moses. This may be true of the seventy-eighth Psalm; but certainly not of the following, as it speaks of transactions that took place long afterwards, at least as late as the days of David, who is particularly mentioned in it. Were we sure of Heman as the author, there would be no difficulty in applying the whole of the Psalm to the state of the Hebrews in Egypt, persecuted and oppressed by Pharaoh. But to seek or labor to reconcile matters contained in the titles to the Psalms, is treating them with too much respect, as many of them are wrongly placed, and none of them Divinely inspired.

Verse 1 edit


O Lord God of my salvation - This is only the continuation of prayers and supplications already often sent up to the throne of grace.

Verse 2 edit


Let my prayer come before thee - It is weak and helpless, though fervent and sincere: take all hinderances out of its way, and let it have a free passage to thy throne. One of the finest thoughts in the Iliad of Homer concerns prayer; I shall transcribe a principal part of this incomparable passage - incomparable when we consider its origin: - Και γαρ τε Λιται εισι Διος κουραι μεγαλοιο, Χωλαι τε, ῥυσσαι τε, παραβλωπες τ' οφθαλμω· Αἱ ῥα τε και μετοπισθ' Ατης αλεγουσι κιουσαι· Ἡ δ' Ατη σθεναρη τε και αρτιπος· οὑνεκα πασας Πολλον ὑπεκπροθεει, φθανει δε τε πασαν επ' αιαν, Βλαπτους' ανθρωπους· αἱ δ' εξακεονται ποισσω· Ὁς μεν τ' αιδεσεται κουρας Διος, ασσον ιουσας, Τονδε μεγ' ωνησαν, και τ' εκλυον ευξαμενοιο. Ὁς δε κ' ανῃνηται, και τε στερεως αποειπῃ, Λισσονται δ' αρα ταιγε Δια Κρονιωνα κιουσαι, Τῳ Ατην ἁμ' ἑπεσθαι, ἱνα βλαφθεις αποτιση. Αλλ', Αχιλευ, πορε και συ Διος κουρησιν ἑπεσθαι Τιμην, ῃτ' αλλων περ επιγναμπτει φρενας εσθλων.
Iliad., 9:498-510.
Prayers are Jove's daughters; wrinkled, lame, slant-eyed,
Which, though far distant, yet with constant pace
Follow offense. Offence, robust of limb,
And treading firm the ground, outstrips them all,
And over all the earth, before them runs
Hurtful to man: they, following, heal the hurt.
Received respectfully when they approach,
They yield us aid, and listen when we pray.
But if we slight, and with obdurate heart
Resist them, to Saturnian Jove they cry.
Against, us supplicating, that offense
May cleave to us for vengeance of the wrong.
Thou, therefore, O Achilles! honor yield
To Jove's own daughters, vanquished as the brave
Have ofttimes been, by honor paid to thee.
Cowper.
On this allegory the translator makes the following remarks: "Wrinkled, because the countenance of a man, driven to prayer by a consciousness of guilt, is sorrowful and dejected. Lame, because it is a remedy to which men recur late, and with reluctance. Slant-eyed, either because in that state of humiliation they fear to lift up their eyes to heaven, or are employed in taking a retrospect of their past misconduct. The whole allegory, considering when and where it was composed, forms a very striking passage." Prayer to God for mercy must have the qualifications marked above.
Prayer comes from God. He desires to save us: this desire is impressed on our hearts by his Spirit, and reflected back to himself. Thus says the allegory, "Prayers are the daughters of Jupiter." But they are lame, as reflected light is much less intense and vivid than light direct. The desire of the heart is afraid to go into the presence of God, because the man knows, feels, that he has sinned against goodness and mercy. They are wrinkled - dried up and withered, with incessant longing: even the tears that refresh the soul are dried up and exhausted. They are slant-eyed; look aside through shame and confusion; dare not look God in the face. But transgression is strong, bold, impudent, and destructive: it treads with a firm step over the earth, bringing down curses on mankind. Prayer and repentance follow, but generally at a distance. The heart, being hardened by the deceitfulness of sin does not speedily relent. They, however, follow: and when, with humility and contrition, they approach the throne of grace, they are respectfully received. God acknowledges them as his offspring, and heals the wounds made by transgression. If the heart remain obdurate, and the man will not humble himself before his God, then his transgression cleaves to him, and the heartless, lifeless prayers which he may offer in that state, presuming on God's mercy, will turn against him; and to such a one the sacrificial death and mediation of Christ are in vain. And this will be the case especially with the person who, having received an offense from another, refuses to forgive. This latter circumstance is that to which the poet particularly refers. See the whole passage, with its context.

Verse 4 edit


I am counted with them, etc. - I am as good as dead; nearly destitute of life and hope.

Verse 5 edit


Free among the dead - במתים צפשי bammethim chophshi, I rather think, means stripped among the dead. Both the fourth and fifth verses seem to allude to a field of battle: the slain and the wounded, are found scattered over the plain; the spoilers come among them, and strip, not only the dead, but those also who appear to be mortally wounded, and cannot recover, and are so feeble as not to be able to resist. Hence the psalmist says, "I am counted with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength," [1104]. And I am stripped among the dead, like the mortally wounded (חללים chalalim) that lie in the grave. "Free among the dead," inter mortuos liber, has been applied by the fathers to our Lord's voluntary death: all others were obliged to die, he alone gave up his life, and could take it again, [1105]. He went into the grave, and came out when he chose. The dead are bound in the grave; he was free, and not obliged to continue in that state as they were.
They are cut off from thy hand - An allusion to the roll in which the general has the names of all that compose his army under their respective officers. And when one is killed, he is erased from this register, and remembered no more, as belonging to the army; but his name is entered among those who are dead, in a separate book. This latter is termed the black book, or the book of death; the other is called the book of life, or the book where the living are enrolled. From this circumstance, expressed in different parts of the sacred writings, the doctrine of unconditional reprobation and election has been derived. How wonderful!

Verse 7 edit


Thou hast afflicted me with all thy waves - The figures in this verse seem to be taken from a tempest at sea. The storm is fierce, and the waves cover the ship.

Verse 8 edit


Thou hast made me an abonmination - This verse has been supposed to express the state of a leper, who, because of the infectious nature of his disease, is separated from his family - is abominable to all, and at last shut up in a separate house, whence he does not come out to mingle with society.

Verse 10 edit


Wilt thou show wonders to the dead! - מתים methim, dead men.
Shall the dead - רפאים rephaim, "the manes or departed spirits."
Arise and praise thee? - Any more in this life? The interrogations in this and the two following verses imply the strongest negations.

Verse 11 edit


Or thy faithfulness in destruction? - Faithfulness in God refers as well to his fulfilling his threatenings as to his keeping his promises. The wicked are threatened with such punishments as their crimes have deserved; but annihilation is no punishment. God therefore does not intend to annihilate the wicked; their destruction cannot declare the faithfulness of God.

Verse 12 edit


The land of forgetfulness? - The place of separate spirits, or the invisible world. The heathens had some notion of this state. They feigned a river in the invisible world, called Lethe, Ληθη, which signifies oblivion, and that those who drank of it remembered no more any thing relative to their former state. - Animae, quibus altera fato
Corpora debentur, lethaei ad fluminis undam
Securos latices et longa oblivia potant.
Virg. Aen. 6: 713.
To all those souls who round the river wait
New mortal bodies are decreed by fate;
To yon dark stream the gliding ghosts repair,
And quaff deep draughts of long oblivion there.

Verse 13 edit


Shall my prayer prevent thee - It shall get before thee; I will not wait till the accustomed time to offer my morning sacrifice, I shall call on thee long before others come to offer their devotions.

Verse 14 edit


Why castest thou off my soul? - Instead of my soul, several of the ancient Versions have my prayer. Why dost thou refuse to hear me, and thus abandon me to death?

Verse 15 edit


From my youth up - I have always been a child of sorrow, afflicted in my body, and distressed in my mind. There are still found in the Church of God persons in similar circumstances; persons who are continually mourning for themselves and for the desolations of Zion. A disposition of this kind is sure to produce an unhealthy body; and indeed a weak constitution may often produce an enfeebled mind; but where the terrors of the Lord prevail, there is neither health of body nor peace of mind.

Verse 16 edit


Thy fierce wrath goeth over me - It is a mighty flood by which I am overwhelmed.

Verse 17 edit


They came round about me daily like water - Besides his spiritual conflicts, he had many enemies to grapple with. The waves of God's displeasure broke over him, and his enemies came around him like water, increasing more and more, rising higher and higher, till he was at last on the point of being submerged in the flood.

Verse 18 edit


Lover and friend - I have no comfort, and neither friend nor neiphbour to sympathize with me.
Mine acquaintance into darkness - All have forsaken me; or מידעי מחשך meyuddai machsach, "Darkness is my companion." Perhaps he may refer to the death of his acquaintances; all were gone; there was none left to console him! That man has a dismal lot who has outlived all his old friends and acquaintances; well may such complain. In the removal of their friends they see little else than the triumphs of death. Khosroo, an eminent Persian poet, handles this painful subject with great delicacy and beauty in the following lines: -
Ruftem sauee khuteereh bekerestem bezar
Az Hijereh Doostan ke aseer fana shudend:
Guftem Eeshah Kuja shudend? ve Khatyr
Dad az sada jouab Eeshan Kuja! "Weeping, I passed the place where lay my friends
Captured by death; in accents wild I cried,
Where are they? And stern Fate, by Echoes voice,
Returned in solemn sound the sad Where are they?"
J. B. C.

Chapter 89 edit

Introduction edit


The psalmist shows God's great mercy to the house of David, and the promises which he had given to it of support and perpetuity, vv. 1-37; complains that, notwithstanding these promises, the kingdom of Judah is overthrown, and the royal family nearly ruined, [1106]; and earnestly prays for their restoration, [1107].
It is most probable that this Psalm was composed during the captivity. Of Ethan and Heman we have already seen something in the introduction to the preceding Psalm; see also the parallel places in the margin. The title should probably be translated, - To give instruction to Ethan the Ezrahite. The Chaldee has, "A good instruction, delivered by Abraham, who came from the east country." The Septuagint and Ethiopic have Nathan the Israelite; the Arabic has Nathan the Israelite.
The Psalm divides itself into two grand parts; the first extends, verses 1-37, in which the psalmist shows God's mercy to the house of David, and the promises which he has given to it of support and perpetuity. The second part begins with [1108], and ends with the Psalm; and in it the author complains that notwithstanding these promises, the kingdom of Judah is overthrown and the royal family ruined; and he entreats the Lord to remember his covenant made with that family, and restore them from their captivity.

Verse 1 edit


I will sing of the mercies of the Lord - I will celebrate the mercy of God to the house of Jacob; the mercy that has been shown to our fathers from time immemorial.
To all generations - What I say concerning thy mercy and goodness, being inspired by thy Spirit, is not only true, but shall be preserved by the Divine providence for ever.

Verse 2 edit


Mercy shall be built up for ever - God's goodness is the foundation on which his mercy rests; and from that source, and on that foundation, acts of mercy shall flow and be built up for ever and ever.
Thy faithfulness shalt thou establish - What thou hast promised to do to the children of men on earth, thou dost register in heaven, and thy promise shall never fail.

Verse 3 edit


I have made a covenant with my chosen - I have made a covenant with Abraham, Isaac, and Jacob; and renewed it with Moses and Joshua in reference to the Israelites in general: but I have made one with David in especial relation to himself and posterity, of whom, according to the flesh, the Christ is to come. And this is the covenant with David: -

Verse 4 edit


Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations - And this covenant had most incontestably Jesus Christ in view. This is the seed, or posterity, that should sit on the throne, and reign for ever and ever. David and his family are long since become extinct; none of his race has sat on the Jewish throne for more than two thousand years: but the Christ has reigned invariably since that time, and will reign till all his enemies are put under his feet; and to this the psalmist says Selah. It will be so, it is so; and it cannot be otherwise; for the Lord hath sworn that he shall have an euerlasting kingdom, as he has an everlasting priesthood.

Verse 5 edit


The heavens shall praise thy wonders - The works that shall be wrought by this descendant of David shall be so plainly miraculous as shall prove their origin to be Divine: and both saints and angels shall join to celebrate his praises.
Thy faithfulness also - All thy promises shall be fulfilled; and particularly and supereminently those which respect the congregation of the saints - the assemblies of Christian believers.

Verse 6 edit


For who in the heaven - שחק shachak signifies the ethereal regions, all visible or unbounded space; the universe. Who is like Jesus? given in his human nature none of the sons of the mighty can be compared with him. He atones for the sin of the world, and saves to the uttermost all who come unto God through him.
This may also be considered a reproof to idolaters. Is there any among the heavenly hosts like to God? Even the most glorious of them were made by his hands. Can the stars, or the more distant planets, or the moon, or the sun, be likened unto God most high?
Who among the sons of the mighty - Instead of אלים elim, mighty ones, four of Kennicott's and De Rossi's MSS. have איל eil, strength: - sons of strength, strong persons. Several of the Versions seem to have read אלהים Elohim, God, instead of אלים elim, strong ones. So my old Psalter, following the Vulgate - For wha in the clowdes sal be evened to Lorde; like sal be to God in sons of God! which it paraphrases thus: "Emang al haly men nane may be evened to Ihu Crist: and nane may be like to hym in God's sons: for he is God's son be kynde, and thai thrugh grace."

Verse 7 edit


God is greatly to be feared - In all religious assemblies the deepest reverence for God should rest upon the people. Where this does not prevail, there is no true worship. While some come with a proper Scriptural boldness to the throne of grace, there are others who come into the presence of God with a reprehensible, if not sinful, boldness.

Verse 8 edit


O Lord God of hosts - Thou who hast all armies at thy command, and canst serve thyself by every part of thy creation, whether animate or inanimate.
Who is a strong Lord - See [1109].
Thy faithfulness round about thee? - Or, more properly, thy faithfulness is round about thee. Thou still keepest thy promises in view. God's truth leads him to fulfill his promises: they stand round his throne as the faithful servants of an eastern monarch stand round their master, waiting for the moment of their dismission to perform his will.

Verse 9 edit


Thou rulest the raging of the sea - Whoever has seen the sea in a storm, when its waves run what is called mountain high, must acknowledge that nothing but omnipotent power could rule its raging.
When the waves thereof arise, thou stillest them - Thou governest both its flux and reflux. Thou art the Author of storms and calms. There may be a reference here to the passage of the Red Sea, and the strong wind that agitated its waves at that time; as the next verse seems to indicate.

Verse 10 edit


Thou hast broken Rahab - Thou hast destroyed the power of Egypt, having overthrown the king and its people when they endeavored to prevent thy people from regaining their liberty.
As one that is slain - The whole clause in the original is, אתה דכאת כחלל רהב attah dikkitha kechalal Rahab, "Thou, like a hero, hast broken down Egypt." Dr. Kennicott has largely proved that חלל chalal, which we render wounded, slain, etc., means a soldier, warrior, hero; and it is certain that this sense agrees better with it than the other in a great number of places. Mr. Berlin translates, Tu contrivisti ut cadaver Aegyptum; "Thou hast bruised down Egypt like a dead carcass." The whole strength of Egypt could avail nothing against thee. Thou didst trample them down as easily as if they had all been dead carcasses.

Verse 11 edit


The heavens are thine - Thou art the Governor of all things, and the Disposer of all events.
The world - The terraqueous globe.
And the fullness - All the generations of men. Thou hast founded them - thou hast made them, and dost sustain them.
After this verse, the Editio Princeps of the Hebrew Bible, printed at Soncini, 1488, adds: - לילה לך אף יום לך lailah lecha aph yom lecha ושמש מאור הכינות אתה vashamesh maor hachinotha attah To thee is the day; also to thee is the night:
Thou hast prepared the light and the sun.
But these same words are found in [1110].

Verse 12 edit


The north and the south - It is generally supposed that by these four terms all the four quarters of the globe are intended. Tabor, a mountain of Galilee, was on the west of Mount Hermon, which was beyond Jordan, to the east of the source of that river.

Verse 14 edit


Justice and judgment are the habitation of thy throne - The throne - the government, of God, is founded in righteousness and judgment. He knows what is right; he sees what is right; he does what is right; and his judgments are ever according to righteousness. His decisions are all oracles, no one of them is ever reversed.
Mercy and truth shall go before thy face - These shall be the heralds that shall announce the coming of the Judge. His truth binds him to fulfill all his declarations; and his mercy shall be shown to all those who have fled for refuge to the hope that is set before them in the Gospel. See the notes on [1111], [1112].

Verse 15 edit


Blessed is the people - "O the blessednesses of that people (אשרי העם( elp ashrey haam) that know the joyful sound;" that are spared to hear the sound of the trumpet on the morning of the jubilee, which proclaims deliverance to the captives, and the restoration of all their forfeited estates. "They shall walk vigorously (יהלכון yehallechun) in the light of thy countenance" (באור פניך beor paneycha) - the full persuasion of the approbation of God their Father, Redeemer, and Sanctifier.

Verse 16 edit


In thy name shall they rejoice - Or, "greatly exult," יגילון yegilun; "all that day," היום haiyom, the jubilee, referred to above.
And in thy righteousness - In the declaration of thy righteousness for the remission of sins that are past, [1113], [1114].
Shall they be exalted - They shall be justified freely from all things, be purified from all unrighteousness, grow in grace, and in the knowledge of Jesus Christ here below, and at last be exalted to his right hand to reign with him for ever. The jubilee was a type of the Gospel, and under that type the psalmist here speaks of the glorious advent of the Lord Jesus, and the great happiness of believers in him. Let it be observed that the letters in the above Hebrew words called paragogic, as nun in יהלכון yehallechun, and יגילון yegilun, always increase and deepen the meaning of the words to which they are attached.

Verse 17 edit


For thou art the glory of their strength - They are strong in faith, and give glory to thee, because they know that their strength cometh from the Lord of hosts.
And in thy favor our horn shall be exalted - Instead of תרום tarum, "shall be exalted," תרים tarim, "thou shalt exalt," is the reading of several MSS.: but תרום tarum, "shall be exalted," is supported by forty-four of Kennicott's MSS., and sixty of De Rossi's, as well as by several ancient editions, with the Septuagint, Syriac, Vulgate, and Arabic Versions. In the enjoyment of the Divine favor they shall grow more wise, more holy, more powerful, and, consequently, more happy.

Verse 19 edit


Then thou spakest in vision to thy holy one - Instead of חסידך chasidecha, "thy holy one," חסידיך chasideycha, "thy holy ones," is the reading of sisty-three of Kennicott's and seventy-one of De Rossi's MSS., and a great number of editions besides.
If we take it in the singular, it most probably means Samuel, and refers to the revelation God gave to him relative to his appointment of David to be king in the stead of Saul. If we take it in the plural, it may mean not only Samuel, but also Nathan and Gad.
For what God revealed to Samuel relative to David, see [1115], etc.; [1116], [1117]; and for what he said to Nathan on the same subject, see [1118], [1119]. All the Versions have the word in the plural.

Verse 20 edit


I have found David my servant - This is the sum of what God had said in prophetic visions to his saints or holy persons, Samuel, Nathan, and Gad; see [1120], [1121]. Here the psalmist begins to reason with God relative to David, his posterity, and the perpetuity of his kingdom; which promises appear now to have utterly failed, as the throne had been overturned, and all the people carried into captivity. But all these things may have reference to Christ and his kingdom; for we are assured that David was a type of the Messiah.

Verse 22 edit


The enemy shall not exact upon him - None of his enemies shall be able to prevail against him. It is worthy of remark that David was never overthrown; he finally conquered every foe that rose up against him. Saul's persecution, Absalom's revolt, Sheba's conspiracy, and the struggle made by the partisans of the house of Saul after his death, only tended to call forth David's skill, courage, and prowess, and to seat him more firmly on his throne. The Philistines, the Ammonites, the Syrians, etc., united all their forces to crush him, but in vain: "God beat down all his foes before his face," and variously plagued those who opposed him, [1122].

Verse 25 edit


I will set his hand also in the sea - This was literally fulfilled in David. Hand signifies power or authority; he set his hand on the sea in conquering the Philistines, and extending his empire along the coast of the Mediterranean Sea, from Tyre to Pelusium. All the coasts of the Red Sea, the Persian Gulf, and the Arabic Ocean, might be said to have been under his government, for they all paid tribute to him or his son Solomon.
His right hand in the rivers - First, the Euphrates: he subjected all Syria, and even a part of Mesopotamia; [1123]; [1124]. He also took Damascus, and consequently had his hand or authority over the river Chrysorrhoes, or Baraddi; and in his conquest of all Syria his hand must have been on the Orontes and other rivers in that region. But if this be considered as referring to the typical David, we see that He was never conquered; he never lost a battle; the hosts of hell pursued him in vain. Satan was discomfited, and all his enemies bruised under his feet. Even over death he triumphed; and as to his dominion, it has spread and is spreading over all the isles of the sea, and the continents of the world.

Verse 27 edit


I will make him my first-born - I will deal with him as a father by his first-born son, to whom a double portion of possessions and honors belong. First-born. is not always to be understood literally in Scripture. It often signifies simply a well-beloved, or best-beloved son; one preferred to all the rest, and distinguished by some eminent prerogative. Thus God calls Israel his son, his first-born, [1125]. See also Sirach 36:12. And even Ephraim is called God's first-born, [1126]. In the same sense it is sometimes applied even to Jesus Christ himself, to signify his supereminent dignity; not the eternal Sonship of his Divine nature, as inveterate prejudice and superficial thinking have supposed.

Verse 29 edit


His seed also will I make to endure for ever - This ean apply only to the spiritual David. The posterity of David are long since extinct, or so blended with the remaining Jews as to be utterly indiscernible; but Jesus ever liveth, and his seed (Christians) are spread, and are spreading over all nations; and his throne is eternal. As to his manhood, he is of the house and lineage of David; the government is upon his shoulders, and of its increase there shall be no end, upon the throne of David and on his kingdom to order it and to establish it with judgment and justice, from henceforth even for ever. [1127].

Verse 30 edit


If his children forsake my law - See the notes on [1128], where this and some of the following verses are explained.

Verse 34 edit


My covenant will I not break - My determination to establish a spiritual kingdom, the head of which shall be Jesus, the son of David, shall never fail. My prophets have declared this, and I will not alter the thing that is gone out of my mouth.

Verse 35 edit


Once have I sworn - I have made one determination on this head, and have bound myself by my holiness; it is impossible that I should change, and there needs no second oath, the one already made is of endless obligation.

Verse 36 edit


His throne as the son - Splendid and glorious! dispensing light, heat, life, and salvation to all mankind.

Verse 37 edit


As the moon, and as a faithful witness in heaven - That is, as long as the sun and moon shall endure, as long as time shall last, his kingdom shall last among men. The moon appears to be termed a faithful witness here, because by her particularly time is measured. Her decrease and increase are especially observed by every nation, and by these time is generally estimated, especially among the eastern nations. So many moons is a man old; so many moons since such an event happened; and even their years are reckoned by lunations. This is the case with the Mohammedans to the present day. Or the rainbow may be intended; that sign which God has established in the cloud; that faithful witness of his that the earth shall no more be destroyed by water. As long therefore as the sun, the moon, and the rainbow appear in the heavens, so long shall the spiritual David reign, and his seed prosper and increase.
Selah - It is confirmed; it shall not fail.

Verse 38 edit


But thou hast cast off - Hitherto the psalmist has spoken of the covenant of God with David and his family, which led them to expect all manner of prosperity, and a perpetuity of the Jewish throne; now he shews what appears to him a failure of the promise, and what he calls in the next verse the making void the covenant of his servant. God cannot lie to David; how is it then that his crown is profaned, that it is cast down to the ground; the land being possessed by strangers, and the twelve tribes in the most disgraceful and oppressive captivity?

Verse 40 edit


Thou hast broken down all his hedges - Thou hart permitted the land to be stripped of all defense; there is not even one strong place in the hands of thy people.

Verse 41 edit


All that pass bay the way spoil him - The land is in the condition of a vineyard, the hedge of which is broken down, so that they who pass by may pull the grapes, and dismantle or tear down the vines. The Chaldeans and the Assyrians began the ravage; the Samaritans on the one hand, and the Idumeans on the other, have completed it.

Verse 42 edit


Thou hast set up the right hand of his adversaries - Thou hast given them that strength which thou didst formerly give to thy own people; therefore these are depressed, those exalted.

Verse 43 edit


Thou hast also turned the edge of his sword - The arms and military prowess of thy people are no longer of any use to them; Thou art against them, and therefore they are fallen. In what a perilous and hopeless situation must that soldier be who, while defending his life against his mortal foe, has his sword broken, or its edge turned; or, in modern warfare, whose gun misses fire! The Gauls, when invaded by the Romans, had no method of hardening iron; at every blow their swords bended, so that they were obliged, before they could strike again, to put them under their foot or over their knee, to straighten them; and in most cases, before this could be done, their better armed foe had taken away their life! The edge of their sword was turned, so that they could not stand in battle; and hence the Gauls were conquered by the Romans.

Verse 44 edit


Thou hast made his glory to cease - The kingly dignity is destroyed, and there is neither king nor throne remaining.

Verse 45 edit


The days of his youth hast thou shortened - Our kings have not reigned half their days, nor lived out half their lives. The four last kings of Judea reigned but a short time, and either died by the sword or in captivity.
Jehoahaz reigned only three months, and was led captive to Egypt, where he died. Jehoiakim reigned only eleven years, and was tributary to the Chaldeans, who pat him to death, and cast his body into the common sewer. Jehoiachin reigned three months and ten days, and was led captive to Babylon, where he continued in prison to the time of Evilmerodach, who, though he loosed him from prison, never invested him with any power. Zedekiah, the last of all, had reigned only eleven years when he was taken, his eyes put out, was loaded with chains, and thus carried to Babylon. Most of these kings died a violent and premature death. Thus the days of their youth - of their power, dignity, and iife, were shortened, and they themselves covered with shame. Selah; so it most incontestably is.

Verse 46 edit


How long, Lord? - The promise cannot utterly fail. When then, O Lord, wilt thou restore the kingdom to Israel?

Verse 47 edit


How short my time is - If thou deliver not speedily, none of the present generations shall see thy salvation. Are all the remnants of our tribes created in vain? shall they never see happiness?

Verse 48 edit


What man is he that liveth - All men are mortal, and death is uncertain and no man, by wisdom, might, or riches, can deliver his life from the hand - the power, of death and the grave.

Verse 49 edit


Lord, where are thy former lovingkindnesses - Wilt thou not deal with us as thou didst with our fathers? Didst thou not swear unto David that thou wouldst distinguish him as thou didst them?

Verse 50 edit


I do bear in my bosom - Our enemies, knowing our confidence, having often heard our boast in thee, and now seeing our low and hopeless estate, mock us for our confidence, and blaspheme thee. This wounds my soul; I cannot bear to hear thy name blasphemed among the heathen. All these mighty people blaspheme the God of Jacob.

Verse 51 edit


They have reproached the footsteps of thine anointed - They search into the whole history of thy people; they trace it up to the earliest times; and they find we have been disobedient and rebellious; and on this account we suffer much, alas, deserved reproach. The Chaldee gives this clause a singular turn: "Thy enemies have reproached the slowness of the footsteps of the feet of thy Messiah, O Lord. We have trusted in him as our great Deliverer, and have been daily in expectation of his coming: but there is no deliverer, and our enemies mock our confidence." This expectation seems now wholly abandoned by the Jews: they have rejected the true Messiah, and the ground of their expectation of another is now cut off. When will they turn unto the Lord? When shall the veil be taken away from their hearts? "Bend by thy grace, O bend or break
The iron sinew in their neck!"

Verse 52 edit


Blessed be the Lord for evermore - Let him treat us as he will, his name deserves eternal praises: our affliction, though great, is less than we have deserved.
This verse concludes the Third Book of the Psalter; and, I think, has been added by a later hand, in order to make this distinction, as every Masoretic Bible has something of this kind at the end of each book. The verse is wanting in one of Kennicott's and one of De Rossi's MSS.; in another it is written without points, to show that it does not belong to the text, and in three others it is written separately from the text. It is found, however, in all the ancient Versions. The Chaldee finishes thus: "Blessed be the name of the Lord in this world. Amen and Amen. Blessed be the name of the Lord in the world to come. Amen and Amen." And the reader will find no difficulty to subscribe his Amen, so be it.

Chapter 90 edit

Introduction edit


The eternity of God, [1129], [1130]; the frailty of the state of man, [1131]; the general limits of human life, [1132]; the danger of displeasing God, [1133]; the necessity of considering the shortness of life, and of regaining the favor of the Almighty, [1134]; earnest prayer for the restoration of Israel, [1135].
The title of this Psalm is, A Prayer of Moses the man of God. The Chaldee has, "A prayer which Moses the prophet of the Lord prayed when the people of Israel had sinned in the wilderness." All the Versions ascribe it to Moses; but that it could not be of Moses the lawgiver is evident from this consideration, that the age of man was not then seventy or eighty years, which is here stated to be its almost universal limit, for Joshua lived one hundred and ten years, and Moses himself one hundred and twenty; Miriam his sister, one hundred and thirty; Aaron his brother, one hundred and twenty-three; Caleb, four-score and five years; and their contemporaries lived in the same proportion. See the note on [1136] (note). Therefore the Psalm cannot at all refer to such ancient times. If the title be at all authentic, it must refer to some other person of that name; and indeed איש אלהים ish Elohim, a man of God, a divinely inspired man, agrees to the times of the prophets, who were thus denominated. The Psalm was doubtless composed during or after the captivity; and most probably on their return, when they were engaged in rebuilding the temple; and this, as Dr. Kennicott conjectures, may be the work of their hands, which they pray God to bless and prosper.

Verse 1 edit


Lord, thou hast been our dwellingplace - מעון maon; but instead of this several MSS. have מעוז maoz, "place of defense," or "refuge," which is the reading of the Vulgate, Septuagint, Arabic, and Anglo-Saxon. Ever since thy covenant with Abraham thou hast been the Resting-place, Refuge, and Defence of thy people Israel. Thy mercy has been lengthened out from generation to generation.

Verse 2 edit


Before the mountains were brought forth - The mountains and hills appear to have been everlasting; but as they were brought forth out of the womb of eternity, there was a time when they were not: but Thou hast been ab aeternitate a parte ante, ad aeternitatem a parte post; fram the eternity that is past, before time began; to the eternity that is after, when time shall have an end. This is the highest description of the eternity of God to which human language can reach.

Verse 3 edit


Thou turnest man to destruction - Literally, Thou shalt turn dying man, אנוש enosh, to the small dust, דכא dacca but thou wilt say, Return, ye children of Adam. This appears to be a clear and strong promise of the resurrection of the human body, after it has long slept, mingled with the dust of the earth.

Verse 4 edit


For a thousand years in thy sight - As if he had said, Though the resurrection of the body may be a thousand (or any indefinite number of) years distant; yet, when these are past, they are but as yesterday, or a single thatch of the night. They pass through the mind in a moment, and appear no longer in their duration than the time required by the mind to reflect them by thought. But, short as they appear to the eye of the mind, they are nothing when compared with the eternity of God! The author probably has in view also that economy of Divine justice and providence by which the life of man has been shortened from one thousand years to threescore years and ten, or fourscore.

Verse 5 edit


Thou carriest them away as with a flood - Life is compared to a stream, ever gliding away; but sometimes it is as a mighty torrent, when by reason of plague, famine, or war, thousands are swept away daily. In particular cases it is a rapid stream, when the young are suddenly carried off by consumptions, fevers, etc.; this is the flower that flourisheth in the morning, and in the evening is cut down and withered. The whole of life is like a sleep or as a dream. The eternal world is real; all here is either shadowy or representative. On the whole, life is represented as a stream; youth, as morning; decline of life, or old age, as evening, death, as sleep; and the resurrection as the return of the flowers in spring. All these images appear in these curious and striking verses, [1137].

Verse 7 edit


We are consumed by thine anger - Death had not entered into the world, if men had not fallen from God.
By thy wrath are we troubled - Pain, disease, and sickness are so many proofs of our defection from original rectitude. The anger and wrath of God are moved against all sinners. Even in protracted life we consume away, and only seem to live in order to die. "Our wasting lives grow shorter still,As days and months increase;
And every beating pulse we tellLeaves but the number less."

Verse 8 edit


Thou hast set our iniquities before thee - Every one of our transgressions is set before thee; noted and minuted down in thy awful register!
Our secret sins - Those committed in darkness and privacy are easily discovered by thee, being shown by the splendours of thy face shining upon them. Thus we light a candle, and bring it into a dark place to discover its contents. O, what can be hidden from the allseeing eye of God? Darkness is no darkness to him; wherever he comes there is a profusion of light - for God is light!

Verse 9 edit


We spend our years as a tale - The Vulgate has: Anni nostri sicut aranea meditabuntur; "Our years pass away like those of the spider." Our plans and operations are like the spider's web; life is as frail, and the thread of it as brittle, as one of those that constitute the well-wrought and curious, but fragile, habitation of that insect. All the Versions have the word spider; but it neither appears in the Hebrew, nor in any of its MSS. which have been collated.
My old Psalter has a curious paraphrase here: "Als the iran (spider) makes vayne webs for to take flese (flies) with gile, swa our yeres ere ockupide in ydel and swikel castes about erthly thynges; and passes with outen frute of gude werks, and waste in ydel thynkyns." This is too true a picture of most lives.
But the Hebrew is different from all the Versions. "We consume our years (כמו הגה kemo hegeh) like a groan." We live a dying, whining, complaining life, and at last a groan is its termination! How amazingly expressive!

Verse 10 edit


Threescore years and ten - See the note on the title of this Psalm 90 (note). This Psalm could not have been written by Moses, because the term of human life was much more extended when he flourished than eighty years at the most. Even in David's time many lived one hundred years, and the author of Ecclesiasticus, who lived after the captivity, fixed this term at one hundred years at the most (Sirach 18:9); but this was merely a general average, for even in our country we have many who exceed a hundred years.
Yet is their strength labor and sorrow - This refers to the infirmities of old age, which, to those well advanced in life, produce labor and sorrow.
It is soon cut of - It - the body, is soon cut off.
And we fly away - The immortal spirit wings its way into the eternal world.

Verse 11 edit


Who knoweth the power of thine angers - The afflictions of this life are not to be compared to the miseries which await them who live and die without being reconciled to God, and saved from their sins.

Verse 12 edit


So teach us to number our days - Let us deeply consider our own frailty, and the shortness and uncertainty of life, that we may live for eternity, acquaint ourselves with thee and be at peace; that we may die in thy favor and live and reign with thee eternally.

Verse 13 edit


Return, O Lord, how long? - Wilt thou continue angry with us for ever?
Let it repent thee - הנחם hinnachem, be comforted, rejoice over them to do them good. Be glorified rather in our salvation than in our destruction.

Verse 14 edit


O satisfy us early - Let us have thy mercy soon, (literally, in the morning). Let it now shine upon us, and it shall seem as the morning of our days, and we shall exult in thee all the days of our life.

Verse 15 edit


Make us glad according to the days - Let thy people have as many years of prosperity as they have had of adversity. We have now suffered seventy years of a most distressful captivity.

Verse 16 edit


Let thy work appear unto thy servants - That thou art working for us we know; but O, let thy work appear! Let us now see, in our deliverance, that thy thoughts towards us were mercy and love.
And thy Glory - Thy pure worship be established among our children for ever.

Verse 17 edit


And let the beauty of the Lord - Let us have thy presence, blessing, and approbation, as our fathers had.
Establish thou the work of our hands - This is supposed, we have already seen, to relate to their rebuilding the temple, which the surrounding heathens and Samaritans wished to hinder. We have begun, do not let them demolish our work; let the top-stone be brought on with shouting, Grace, grace unto it.
Yea, the work of our hands - This repetition is wanting in three of Kennicott's MSS., in the Targum, in the Septuagint, and in the Ethiopic. If the repetition be genuine, it may be considered as marking great earnestness; and this earnestness was to get the temple of God rebuilt, and his pure worship restored. The pious Jews had this more at heart than their own restoration; it was their highest grief that the temple was destroyed and God's ordinances suspended; that his enemies insulted them, and blasphemed the worthy name by which they were called. Every truly pious man feels more for God's glory than his own temporal felicity, and rejoices more in the prosperity of God's work than in the increase of his own worldly goods.

Chapter 91 edit

Introduction edit


The safety of the godly man, and his confidence, [1138], [1139]. How he is defended and preserved, [1140]. The angels of God are his servants, [1141], [1142]; and he shall tread on the necks of his adversaries, [1143]. What God says of, and promises to, such a person, [1144].
This Psalm has no title in the Hebrew; nor can it be determined on what occasion or by whom it was composed. It is most likely by the author of the preceding; and is written as a part of it, by fifteen of Kennicott's and De Rossi's MSS., commencing before the repetition of the four last words of the ninetieth. It is allowed to be one of the finest Psalms in the whole collection. Of it Simon de Muis has said: "It is one of the most excellent works of this kind which has ever appeared. It is impossible to imagine any thing more solid, more beautiful, more profound, or more ornamented. Could the Latin or any modern languages express thoroughly all the beauties and elegancies as well of the words as of the sentences, it would not be difficult to persuade the reader that we have no poem, either in Greek or Latin, comparable to this Hebrew ode."

Verse 1 edit


He that dwelleth in the secret place - The Targum intimates that this is a dialogue between David, Solomon, and Jehovah. Suppose we admit this, - then
David asserts: "He who dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty," [1145].
Solomon answers: "I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress; my God, in him will I trust," [1146].
David replies, and tells him what blessings he shall receive from God if he abide faithful, [1147].
Then the Supreme Being is introduced, and confirms all that David had spoken concerning Solomon, [1148] : and thus this sacred and instructive dialogue ends.
In the secret place of the Most High - Spoken probably in reference to the Holy of holies. He who enters legitimately there shall be covered with the cloud of God's glory - the protection of the all-sufflcient God. This was the privilege of the high priest only, under the law: but under the new covenant all believers in Christ have boldness to enter tnto the holiest by the blood of Jesus; and those who thus enter are safe from every evil.

Verse 2 edit


I will say of the Lord - This is my experience: "He is my fortress, and in him will I continually trust."

Verse 3 edit


Surely he shall deliver thee - If thou wilt act thus, then the God in whom thou trustest will deliver thee from the snare of the fowler, from all the devices of Satan, and from all dangerous maladies. As the original word, דבר dabar, signifies a word spoken, and deber, the same letters, signifies pestilence; so some translate one way, and some another: he shall deliver thee from the evil and slanderous word; he shall deliver thee from the noisome pestilence - all blasting and injurious winds, effluvia, etc.

Verse 4 edit


He shall cover thee with his feathers - He shall act towards thee as the hen does to her brood, - take thee under his wings when birds of prey appear, and also shelter thee from chilling blasts. This is a frequent metaphor in the sacred writings; see [1149] (note), [1150] (note), [1151] (note), and the notes on them. The Septuagint has Εν τοις μεταφρενοις αυτου επισκιασει σοι· He will overshadow thee between his shoulders; alluding to the custom of parents carrying their weak or sick children on their backs, and having them covered even there with a mantle. Thus the Lord is represented carrying the Israelites in the wilderness. See [1152] (note), where the metaphor is taken from the eagle.
His truth shall be thy shield and buckler - His revelation; his Bible. That truth contains promises for all times and circumstances; and these will be invariably fulfilled to him that trusts in the Lord. The fulfillment of a promise relative to defense and support is to the soul what the best shield is to the body.

Verse 5 edit


The terror by night - Night is a time of terrors, because it is a time of treasons, plunder, robbery, and murder. The godly man lies down in peace, and sleeps quietly, for he trusts his body, soul, and substance, in the hand of God; and he knows that he who keepeth Israel neither slumbers nor sleeps. It may also mean all spiritual foes, - the rulers of the darkness of this world. I have heard the following petition in an evening family prayer: "Blessed Lord, take us into thy protection this night; and preserve us from disease, from sudden death, from the violence of fire, from the edge of the sword, from the designs of wicked men, and from the influence of malicious spirits!"
Nor for the arrow - The Chaldee translates this verse, "Thou shalt not fear the demons that walk by night; nor the arrow of the angel of death which is shot in the day time." Thou needest not to fear a sudden and unprovided-for death.

Verse 6 edit


Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday - The rabbins supposed that the empire of death was under two demons, one of which ruled by day, the other by night. The Vulgate and Septuagint have - the noonday devil. The ancients thought that there were some demons who had the power to injure particularly at noonday. To this Theocritus refers, Id. 1: ver. 15: - Ου θεμις, ω ποιμαν, το μεσαμβρινον, ου θεμις αμμιν Συρισδεν· τον Πανα δεδοικαμες· η γαρ απ' αγρας Τανικα κεκμακως αμπαυεται, εντι γε πικρος, Και οἱ αει δριμεια χολα ποτι ῥινι καθηται. "It is not lawful, it is not lawful, O shepherd, to play on the flute at noonday: we fear Pan, who at that hour goes to sleep in order to rest himself after the fatigues of the chase; then he is dangerous, and his wrath easily kindled."
Lucan, in the horrible account he gives us of a grove sacred to some barbarous power, worshipped with the most horrid rites, refers to the same superstition: -
Lucus erat longo nunquam violatus ab aevo,
Non illum cultu populi propiore frequentant,
Sed cessere deis: medio cum Phoebus in axe est.
Aut coelum nox atra tenet, pavet ipse sacerdos
Accessus, dominumque timet deprendere luci.
Lucan, lib. iii., ver. 399. "Not far away, for ages past, had stood
An old inviolated sacred wood:
The pious worshippers approach not near,
But shun their gods, and kneel with distant fear:
The priest himself, when, or the day or night
Rolling have reached their full meridian height,
Refrains the gloomy paths with wary feet,
Dreading the demon of the grove to meet;
Who, terrible to sight, at that fixed hour
Still treads the round about this dreary bower."
Rowe.
It has been stated among the heathens that the gods should be worshipped at all times, but the demons should be worshipped at midday: probably because these demons, having been employed during the night, required rest at noonday and that was the most proper time to appease them. See Calmet on this place. Both the Vulgate and Septuagint seem to have reference to this superstition.
The Syriac understands the passage of a pestilential wind, that blows at noonday. Aquila translates, of the bite of the noonday demon.

Verse 7 edit


A thousand shall fall at thy side - Calmet thinks this place should be translated thus: "A thousand enemies may fall upon thee on one side, and ten thousand may fall upon thee on thy right hand: but they shall not come nigh thee to take away thy life." It is a promise of perfect protection, and the utmost safety.

Verse 8 edit


The reward of the wicked - Thou shalt not only be safe thyself, but thou shalt see all thy enemies discomfited and cast down.

Verse 9 edit


Because thou hast made the Lord - Seeing thou hast taken Jehovah, the Most High, for thy portion and thy refuge, no evil shall come nigh thy dwelling; thou shalt be safe in thy soul, body, household, and property, [1153]. Every pious man may expect such protection from his God and Father.

Verse 11 edit


He shall give his angels charge over thee - Evil spirits may attempt to injure thee; but they shall not be able. The angels of God shall have an especial charge to accompany, defend, and preserve thee; and against their power, the influence of evil spirits cannot prevail. These will, when necessary, turn thy steps out of the wag of danger; ward it off when it comes in thy ordinary path; suggest to thy mind prudent counsels, profitable designs, and pious purposes; and thus minister to thee as a child of God, and an heir of salvation.
To keep thee in all thy ways - The path of duty is the way of safety.
Thou canst not reasonably expect protection if thou walk not in the way of obedience. Thy ways are the paths of duty, which God's word and providence have marked out for thee. The way of sin is not thy way - thy duty, thy interest. Keep in thy own ways, not in those of sin, Satan, the world, and the flesh; and God will take care of thee.

Verse 12 edit


They shall bear thee up in their hands - Take the same care of thee as a nurse does of a weak and tender child; lead thee, - teach thee to walk, - lift thee up out of the way of danger, "lest thou shouldst dash thy foot against a stone," receive any kind of injury, or be prevented from pursuing thy path with safety and comfort.
Let us remember that it is God, whose these angels are; He gives them charge from Him they receive their commission, - to Him they are responsible for their charge. From God thou art to expect them; and for their help he alone is to receive the praise. It is expressly said, He shall give his angels charge; to show that they are not to be prayed to nor praised but God alone, whose servants they are. See the note on [1154].

Verse 13 edit


Thou shalt tread upon the lion and adder - Even the king of the forest shall not be able to injure thee; should one of these attack thee, the angels whom God sends will give thee an easy victory over him. And even the asp, (פתן pethen), one of the most venomous of serpents, shall not be able to injure thee.
The asp is a very small serpent, and peculiar to Egypt and Libya. Its poison kills without the possibility of a remedy. Those who are bitten by it die in about from three to eight hours; and it is said they die by sleep, without any kind of pain. Lord Bacon says the asp is less painful than all the other instruments of death. He supposes it to have an affinity to opium, but to be less disagreeable in its operation. It was probably an this account that Cleopatra, queen of Egypt, chose to die by the asp, as she was determined to prevent the designs of Augustus, who intended to have carried her captive to Rome to grace his triumph.
The dragon shalt thou trample - The תנין tannin, which we translate dragon, means often any large aquatic animal; and perhaps here the crocodile or alligator.

Verse 14 edit


Because he hath set his love upon me - Here the Most High is introduced as confirming the word of his servant. He has fixed his love - his heart and soul, on me.
Therefore will I deliver him - I will save him in all troubles, temptations, and evils of every kind.
I will set him on high - I will place him out of the reach of all his enemies. I will honor and ennoble him, because he hath known my name - because he has loved, honored, and served me, and rendered me that worship which is my due. He has known me to be the God of infinite mercy and love.

Verse 15 edit


He shall call upon me - He must continue to pray; all his blessings must come in this way, when he calls, I will answer him - I will give him whatever is best for him.
I will be with him in trouble - Literally, I am with him. עמו אנכי immo anochi; as soon as the trouble comes, I are there.
I will deliver him - For his good I may permit him to be exercised for a time, but delivered he shall be.
And honor him - אכבדהו acabbedehu, "I will glorify him." I will load him with honor; that honor that comes from God. I will even show to men how highly I prize such.

Verse 16 edit


With long life - Literally, With length of days will I fill him up.
He shall neither live a useless life, nor die before his time. He shall live happy and die happy.
And show him my salvation - ואראהו בשועתי vearehu bishuathi, "I will make him see (or contemplate) in my salvation." He shall discover infinite lengths, breadths, depths, and heights, in my salvation. He shall feel boundless desires, and shall discover that I have provided boundless gratifications for them. He shall dwell in my glory, and throughout eternity increase in his resemblance to and enjoyment of me. Thus shall it be done to the man whom the Lord delighteth to honor; and he delights to honor that man who places his love on him. In a word, he shall have a long life in this world, and an eternity of blessedness in the world to come.

Chapter 92 edit

Introduction edit


The psalmist shows the duty and advantage of praising God, [1155]; speaks of the grandeur of God's works, [1156]; the fall of the wicked, [1157]; the happiness of the righteous, [1158]; and all this founded on the perfections of God.
The title, A Psalm or Song for the Sabbath, gives no information concerning the time, oecasion, or author. The Chaldee, has "Praise, and a song which the first man spoke concerning the Sabbath:" but this is an idle conceit; and, though entertained by some rabbins, has been followed by none of the Versions. Calmet supposes the Psalm to have been composed by some of the Levites during or near the close of the Babylonish captivity, acknowledging the mercy of God, and foreseeing the desolation of their enemies, and their own return to Jerusalem, and their temple service.

Verse 1 edit


It is a good thing to give thanks - This Psalm begins very abruptly. Good to confess unto the Lord. He had been acknowledging God's goodness, and praising him for his mercy; and now he breaks out and tells how good he felt this employment to be.

Verse 2 edit


To show forth thy loving-kindness - חסדך chasdecha, thy abundant mercy, in the morning - that has preserved me throughout the night, and brought me to the beginning of a new day: and thy faithfulness in the night, that has so amply fulfilled the promise of preservation during the course of the day. This verse contains a general plan for morning and evening prayer.

Verse 3 edit


Upon an instrument of ten strings - Eusebius, in his comment on this Psalm, says: Ψαλτηριον δε δεκαχορδον, ἡ του Ἁγιου Πνευματος δια των αισθητηριων πεντε μεν του σωματος, ισαριθμων δε της ψυχης δυναμεων, επιτελουμενη λατρεια· "The Psaltery of ten strings is the worship of the Holy Spirit, performed by means of the five senses of the body, and by the five powers of the soul." And, to confirm this interpretation, he quotes the apostle, [1159] : "I will pray with the spirit, and with the understanding also; I will sing with the spirit, and with the understanding also." "As the mind has its influence by which it moves the body, so the spirit has its own influence by which it moves the soul." Whatever may be thought of this gloss, one thing is pretty evident from it, that instrumental music was not in use in the Church of Christ in the time of Eusebius. which was near the middle of the fourth century. Had any such thing then existed in the Christian Church, he would have doubtless alluded to or spiritualized it; or, as he quoted the words of the apostle above, would have shown that carnal usages were substituted for spiritual exercises. I believe the whole verse should be translated thus: Upon the asur, upon the nebel, upon the higgayon, with the kinnor. Thus it stands in the Hebrew.

Verse 4 edit


For thou, Lord, hast made me glad through thy work - I am delighted with thy conduct towards me; with the work of thy providence, the works of thy grace, and thy works of creation.

Verse 5 edit


Hour great are thy works! - They are multitudinous, stupendous, and splendid: and thy thoughts - thy designs and counsels, from which, by which, and in reference to which, they have been formed; are very deep - so profound as not to be fathomed by the comprehension of man.

Verse 6 edit


A brutish man knoweth not - איש בער ish baar, the human hog - the stupid bear - the boor; the man who is all flesh; in whom spirit or intellect neither seems to work nor exist. The brutish man, who never attempts to see God in his works.
Neither doth a fool understand this - כסיל kesil, the fool, is different from בער baar, the brutish man; the latter has mind, but it is buried in flesh; the former has no mind, and his stupidity is unavoidable.

Verse 7 edit


When the wicked spring as the grass - This is a lesson which is frequently inculcated in the sacred writings. The favor of God towards man is not to be known by outward prosperity; nor is his disapprobation to be known by the adverse circumstances in which any person may be found. When, however, we see the wicked flourish, we may take for granted that their abuse of God's mercies will cause him to cut them off as cumberers of the ground; and, dying in their sins, they are destroyed for ever.

Verse 8 edit


High for evermore - They are brought down and destroyed; but the Lord is exalted eternally, both for his judgments and his mercies.

Verse 10 edit


Like the horn of a unicorn - ראים reeym, perhaps here, the oryx or buffalo. But the rhinoceros seems to be the real monoceros of the Scriptures.
I shall be anointed unth fresh oil - Perhaps the allusion is here not to any sacramental anointing, but to such anointings as were frequent among the Asiatics, especially after bathing, for the purpose of health and activity.

Verse 11 edit


Mine eye also shall see, - and mine ears shall hear - Even in my own times my enemies shall be destroyed; and of this destruction I shall either be an eye-witness or have authentic information.

Verse 12 edit


The righteous shall flourish like the palm-tree - Very different from the wicked, [1160], who are likened to grass. These shall have a short duration; but those shall have a long and useful life. They are compared also to the cedar of Lebanon, an incorruptible wood, and extremely long-lived. Mr. Maundrell, who visited those trees in 1697, describes them thus: "These noble trees grow among the snow, near the highest part of Lebanon. Some are very old, and of prodigious bulk. I measured one of the largest, and found it twelve yards six inches in girt, and yet sound; and thirty-seven yards in the spread of its boughs. At about five or six yards from the ground, it was divided into live limbs, each of which was equal to a large tree." Some of these trees are supposed to have lived upwards of one thousand years! The figure of the palm-tree gives us the idea of grandeur and usefulness. The fruit of the palm-tree makes a great part of the diet of the people of Arabia, part of Persia, and Upper Egypt. The stones are ground down for the camels; the leaves are made into baskets; the hard boughs, or rather strong leaves, some being six or eight feet in length, make fences; the juice makes arrack, the threads of the web-like integument between the leaves make ropes, and the rigging of small vessels; and the wood serves for slighter buildings and fire-wood. In short, the palm or date tree, and the olive, are two of the most excellent and useful productions of the forest or the field.
The cedar gives us the idea of majesty, stability. durableness, and incorruptibility. To these two trees, for the most obvious reasons, are the righteous compared. William Lithgow, who traveled through the holy land about a.d. 1600, describes the cedars of Mount Lebanon as "being in number twenty-four, growing after the manner of oaks, but a great deal taller straighter, and thicker, and the branches growing so straight, and interlocking, as though they were kept by art: and yet from the root to the top they bear no boughs, but grow straight and upwards like to a palm-tree. Their circle-spread tops do kiss or embrace the lower clouds, making their grandeur overlook the highest bodies of all other aspiring trees. The nature of this tree is, that it is always green, yielding an odoriferous smell, and an excellent kind of fruit, like unto apples, but of a sweeter taste, and more wholesome. The roots of some of these cedars are almost destroyed by the shepherds, who have made fires thereat, and holes where they sleep; yet nevertheless they flourish green above, in the tops and branches." - Lithgow's 17 years' Travels, 4th., London, 1640.

Verse 13 edit


Those that be planted in the house of the Lord - I believe the Chaldee has the true meaning here: "His children shall be planted in the house of the sanctuary of the Lord, and shall flourish in the courts of our God." As these trees flourish in their respective soils and climates, so shall the righteous in the ordinances of God. I do not think there is any allusion to either palm-trees or cedars, planted near the tabernacle or temple.

Verse 14 edit


They shall still bring forth fruit in old age - They shall continue to grow in grace, and be fruitful to the end of their lives. It is a rare case to find a man in old age full of faith, love, and spiritual activity.

Verse 15 edit


To show that the Lord is upright - Such persons show how faithful God is to his promises, how true to his word, how kind to them who trust in him. He is the Rock, the Fountain, whence all good comes.
There is no unrighteousness in him - He does nothing evil, nothing unwise, nothing unkind. He is both just and merciful.

Chapter 93 edit

Introduction edit


The universal government of God, [1161], [1162]; the opposition to that government, [1163], [1164]; the truth of God's testimonies, [1165].
This Psalm has no title either in the Hebrew or Chaldee. The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic, state it to be "A song of praise of David for the day preceding the Sabbath, when the earth was founded;" but in such a title there is no information on which any man can rely. This Psalm is written as a part of the preceding in twelve of Kennicott's and De Rossi's MSS. It was probably written at the close of the captivity by the Levites, descendants of Moses.

Verse 1 edit


The Lord reigneth - He continues to govern every thing he has created; and he is every way qualified to govern all things, for he is clothed with majesty and with strength - dominion is his, and he has supreme power to exercise it; and he has so established the world that nothing can be driven out of order; all is ruled by him. Nature is his agent: or rather, nature is the sum of the laws of his government; the operations carried on by the Divine energy, and the effects resulting from those operations.
He hath girded himself - The girding with strength refers to the girding in order to strengthen the loins, arms, knees, etc. When a Hindoo is about to set off on a journey, to lift a burden, or to do something that requires exertion, he binds firmly his loose upper garment round his loins - Ward.

Verse 2 edit


Thy throne is established of old - There never was a time in which God did not reign, in which he was not a supreme and absolute Monarch; for he is from everlasting. There never was a time in which he was not; there never can be a period in which he shall cease to exist.

Verse 3 edit


The floods have lifted up - Multitudes of people have confederated against thy people; and troop succeeds troop as the waves of the sea succeed each other.

Verse 4 edit


The Lord - is mightier than the noise of many waters - Greater in strength than all the peoples and nations that can rise up against him.
Mighty waves of the sea - Even the most powerful empires can prevail nothing against him; therefore those who trust in him have nothing to fear.

Verse 5 edit


Thy testimonies are very sure - Thou wilt as surely fulfill thy word as thou wilt keep possession of thy throne.
Holiness becometh thine house - Thy nature is holy, all thy works are holy, and thy word is holy; therefore, thy house - thy Church should be holy. The building itself should be sanctified - should be so consecrated to thy worship alone, that it shall never be employed in any other service. The ministers of this Church should be holy, the members holy, the ordinances holy; its faith, its discipline, and its practice holy. And this at all times, and in all circumstances; for holiness becometh thine house-for ever," לארך ימים le-orech yamim, for length of days. During the whole lapse of time; till the sun and moon shall be no more. The old Psalter says the house of God is man's saule; and of this house holiness is נאוה naavah, "the ornament;" it produces that meek and quiet spirit which is in the sight of God of great price. No decoration of person nor simplicity of dress can supply the place of this heavenly clothing.

Chapter 94 edit

Introduction edit


An appeal to God against oppressors, [1166]. Expostulations with the workers of iniquity, [1167]. God's merciful dealings with his followers, [1168]; and their confidence in him, [1169]. The punishment of the wicked foretold, [1170].
This Psalm has no title either in the Hebrew or Chaldee. The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic, have "A Psalm of David, for the fourth day of the week;" but this gives us no information on which we can rely. In three of Kennicott's MSS. it is written as a part of the preceding. It is probably a prayer of the captives in Babylon for deliverance; and was written by the descendants of Moses, to whom some of the preceding Psalms have been attributed. It contains a description of an iniquitous and oppressive government, such as that under which the Israelites lived in Babylon.

Verse 1 edit


O Lord God, to whom vengeance belongeth - God is the author of retributive justice, as well as of mercy. This retributive justice is what we often term vengeance, but perhaps improperly; for vengeance with us signifies an excitement of angry passions, in order to gratify a vindictive spirit, which supposes itself to have received some real injury; whereas what is here referred to is that simple act of justice which gives to all their due.

Verse 2 edit


Lift up thyself - Exert thy power.
Render a reward to the proud - To the Babylonians, who oppress and insult us.

Verse 3 edit


How long shall the wicked triumph? - The wicked are often in prosperity; and this only shows us of how little worth riches are in the sight of God, when he bestows them on the most contemptible of mortals. But their time and prosperity have their bounds.

Verse 4 edit


They utter and speak - יביאו yabbiu, their hearts get full of pride and insolence; and then, from the abundance of such vile hearts, the mouth speaks; and the speech is of hard things, threatening which they are determined to execute, boastings of their power, authority, etc.

Verse 5 edit


They break in pieces thy people - This was true af the Babylonians. Nehuchadnezzar slew many; carried the rest into captivity; ruined Jerusalem; overturned the temple; sacked, pillaged, and destroyed all the country.

Verse 6 edit


They slay the widow - Nebuchadnezzar carried on his wars with great cruelty. He carried fire and sword every where; spared neither age, sex, nor condition. The widow, the orphan, and the stranger, persons in the most desolate condition of life, were not distinguished from others by his ruthless sword.

Verse 7 edit


The Lord shall not see - This was either the language of infidelity or insult. Indeed, what could the Babylonians know of the true God? They might consider him as the God of a district or province, who knew nothing and did nothing out of his own territories.

Verse 8 edit


Understand, ye brutish - These are the same expressions as in [1171] (note), on which see the note.

Verse 9 edit


He that planted the ear, shall he not hear? - This is allowed to be an unanswerable mode of argumentation. Whatever is found of excellence in the creature, must be derived from the Creator, and exist in him in the plenitude of infinite excellence. God, says St. Jerome, is all eye, because he sees all; he is all hand, because he does all things; he is all foot, for he is every where present. The psalmist does not say, He that planted the ear, hath he not an ear? He that formed the eye, hath he not eyes? No; but, Shall he not hear? Shall he not see! And why does he say so? To prevent the error of humanizing God, of attributing members or corporeal parts to the infinite Spirit. See Calmet.

Verse 10 edit


He that chastiseth the heathen, shall not he correct? - You, who are heathens, and heathens of the most abandoned kind.
He that teacheth man knowledge - We here supply shall not he know? But this is not acknowledged by the original, nor by any of the Versions.
Indeed it is not necessary; for either the words contain a simple proposition, "It is he who teacheth man knowledge," or this clause should be read in connection with [1172] : "Jehovah, who teacheth man knowledge, knoweth the devices of man, that they are vanity." As he teaches knowledge to man, must he not know all the reasonings and devices of the human heart?

Verse 12 edit


Blessed is the man whom thou chastenest - תיסרנו teyasserennu, whom thou instructest; and teachest him out of thy law. Two points here are worthy of our most serious regard:
1. God gives knowledge to man: gives him understanding and reason.
2. He gives him a revelation of himself; he places before that reason and understanding his Divine law.
This is God's system of teaching; and the human intellect is his gift, which enables man to understand this teaching. We perhaps may add a third thing here; that as by sin the understanding is darkened, he gives the Holy Spirit to dispel this darkness from the intellect, in order that his word may be properly apprehended and understood. But he gives no new faculty; he removes the impediments from the old, and invigorates it by his Divine energy.

Verse 13 edit


That thou mayest give him rest - He whom God instructs is made wise unto salvation; and he who is thus taught has rest in his soul, and peace and confidence in adversity.

Verse 14 edit


The Lord will not cast off his people - Though they are now suffering under a grievous and oppressive captivity, yet the Lord hath not utterly cast them off. They are his inheritance, and he will again restore them to their own land.

Verse 15 edit


But judgment shall return unto righteousness - If we read יושב yosheb, shalt sit, for ישוב yashub, shall return, which is only placing the ו vau before the ש shin instead of after it, we have the following sense: Until the just one shall sit in judgment, and after him all the upright in heart. Cyrus has the epithet צדק tsedek, the just one, in different places in the Prophet Isaiah. See [1173], [1174]; [1175]; [1176]. It was Cyrus who gave liberty to the Jews, who appeared as their deliverer and conductor to their own land, and they are all represented as following in his train.

Verse 16 edit


Who will rise up for me - Who is he that shall be the deliverer of thy people? Who will come to our assistance against these wicked Babylonians?

Verse 17 edit


Unless the Lord had been my help - Had not God in a strange manner supported us while under his chastising hand, we had been utterly cut off.
My soul had almost dwelt in silence - The Vulgate has in inferno, in hell or the infernal world; the Septuagint, τῳ ᾁδῃ, in the invisible world.

Verse 18 edit


When I said, My foot slippeth - When I found myself so weak and my enemy so strong, that I got first off my guard, and then off my center of gravity, and my fall appeared inevitable: -
Thy mercy, O Lord, held me up - יסעדני yisadeni, propped me. It is a metaphor taken from any thing falling, that is propped, shored up, or buttressed. How often does the mercy of God thus prevent the ruin of weak believers, and of those who have been unfaithful!

Verse 19 edit


In the multitude of my thoughts - Of my griefs, (dolorum, Vulgate); my sorrows, (οδυνων, Septuagint). According to the multitude of my trials and distresses, have been the consolations which thou hast afforded me. Or, While I have been deeply meditating on thy wondrous grace and mercy, Divine light has broken in upon my soul, and I have been filled with delight.

Verse 20 edit


Shall the throne of iniquity - No wicked king, judge, or magistrate shall ever stand in thy presence. No countenance shall such have from thy grace or providence.
Which frameth mischief - Devise, plan, and execute, as if they acted by a positive law, and were strictly enjoined to do what they so much delighted in.

Verse 21 edit


They gather themselves together - In every thing that is evil, they are in unity. The devil, his angels, and his children, all join and draw together when they have for their object the destruction of the works of the Lord. But this was particularly the case with respect to the poor Jews among the Babylonians: they were objects of their continual hatred, and they labored for their destruction.
This and the following verses have been applied to our Lord, and the treatment he met with both from his own countrymen and from the Romans. They pretended to "judge him according to the law, and framed mischief against him;" they "assembled together against the life of the righteous one," and "condemned innocent blood;" but God evidently interposed, and "brought upon them their own iniquity," according to their horrible imprecation: "His blood be upon us and upon our children!" God "cut them off in their own iniquity." All this had, in reference to him, a most literal fulfillment.

Verse 22 edit


The rock of my refuge - Alluding to those natural fortifications among rocks, which are frequent in the land of Judea.

Verse 23 edit


Shall cut them off - This is repeated, to show that the destruction of the Babylonians was fixed and indubitable: and in reference to the Jews, the persecutors and murderers of our Lord and his apostles, it was not less so. Babylon is totally destroyed; not even a vestige of it remains. The Jews are no longer a nation; they are scattered throughout the world, and have no certain place of abode. They do not possess even one village on the face of the earth.
The last verse is thus translated and paraphrased in the old Psalter: -
Trans. And he sal yelde to thaim thair wickednes, and in thair malice he sall skater thaim: skater thaim sal Lorde oure God.
Par - Alswa say efter thair il entent, that thai wil do gude men harme; he sall yelde thaim pyne, and in thair malice thai sal be sundred fra the hali courte of hevene, and skatred emang the wiked fendes of hell.
For different views of several parts of this Psalm, see the Analysis.

Chapter 95 edit

Introduction edit


An invitation to praise God, [1177], [1178]. The reason on which this is founded, the majesty and dominion of God, [1179]. An invitation to pray to God, [1180]. And the reasons on which that is founded, [1181]. Exhortation not to act as their fathers had done, who rebelled against God, and were cast out of his favor, [1182].
This Psalm is also without a title, both in the Hebrew and Chaldee: but is attributed to David by the Vulgate, Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Syriac; and by the author of the Epistle to the Hebrews, [1183]. Calmet and other eminent critics believe that it was composed during the time of the captivity, and that the apostle only followed the common opinion in quoting it as the production of David, because in general the Psalter was attributed to him.
The Psalm is a solemn invitation to the people, when assembled for public worship, to praise God from a sense of his great goodness; and to be attentive to the instructions they were about to receive from the reading and expounding of the law; and or these accounts it has been long used in the Christian Church, at the commencement of public service, to prepare the people's minds to worship God in spirit and in truth.
Houbigant, and other learned divines, consider this Psalm as composed of three parts.
1. The part of the people, [1184] to the middle of [1185].
2. The part of the priest or prophet from the middle of [1186] to the end of [1187].
3. The part of Jehovah, [1188]. It is written as a part of the preceding Psalm by nine of Kennicott's and De Rossi's MSS.; but certainly it must have been originally an ode by itself, as the subject is widely different from that in the foregoing.

Verse 1 edit


O come, let us sing - Let us praise God, not only with the most joyful accents which can be uttered by the voice; but let us also praise him with hearts tuned to gratitude, from a full sense of the manifold benefits we have already received.
The rock of our salvation - The strong Fortress in which we have always found safety, and the Source whence we have always derived help for our souls. In both these senses the word rock, as applied to God, is used in the Scriptures.

Verse 2 edit


Let us come before his presence - פניו panaiv, his faces, with thanksgiving, בתודה bethodah, with confession, or with the confession-offering. Praise him for what he has all ready done, and confess your unworthiness of any of his blessings. The confession-offering, the great atoning sacrifice, can alone render your acknowledgment of sin and thanksgiving acceptable to a holy and just God.

Verse 3 edit


For the Lord is a great God - Or, "A great God is Jehovah, and a great King above all gods;" or, "God is a great King over all." The Supreme Being has three names here: אל El, יהוה Jehovah, אלהים Elohim, and we should apply none of them to false gods. The first implies his strength; the second his being and essence; the third, his covenant relation to mankind. In public worship these are the views we should entertain of the Divine Being.

Verse 4 edit


In his hand are the deep places of the earth - The greatest deeps are fathomed by him.
The strength of the hills is his also - And to him the greatest heights are accessible,

Verse 5 edit


The sea is his - The sea and the dry land are equally his, for he has formed them both, and they are his property. He governs and disposes of them as he sees good. He is the absolute Master of universal nature. Therefore there is no other object of worship nor of confidence.

Verse 6 edit


O come, let us worship - Three distinct words are used here to express three different acts of adoration:
1. Let us worship, נשתחוה nishtachaveh, let us prostrate ourselves; the highest act of adoration by which the supremacy of God is acknowledged.
2. Let us bow down, נכרעה nichraah, let us crouch or cower down, bending the legs under, as a dog in the presence of his master, which solicitously waits to receive his commands.
3. Let us kneel, נברכה nibrachah, let us put our knees to the ground, and thus put ourselves in the posture of those who supplicate.
And let us consider that all this should be done in the presence of Him who is Jehovah our Creator.

Verse 7 edit


For he is our God - Here is the reason for this service. He has condescended to enter into a covenant with us, and he has taken us for his own; therefore: -
We are the people of his pasture - Or, rather, as the Chaldee, Syriac, Vulgate, and Ethiopic read, "We are his people, and the sheep of the pasture of his hand." We are his own; he feeds and governs us, and his powerful hand protects us.
To-day if ye will hear his voice - To-day-you have no time to lose; to-morrow may be too late. God calls to-day; to-morrow he may be silent. This should commence the eighth verse, as it begins what is supposed to be the part of the priest or prophet who now exhorts the people; as if he had said: Seeing you are in so good a spirit, do not forget your own resolutions, and harden not your hearts, "as your fathers did in Meribah and Massah, in the wilderness;" the same fact and the same names as are mentioned [1189]; when the people murmured at Rephidim, because they had no water; hence it was called Meribah, contention or provocation, and Massah, temptation.

Verse 9 edit


When your fathers tempted me - Tried me, by their insolence, unbelief, and blasphemy. They proved me - they had full proof of my power to save and to destroy. There they saw my works - they saw that nothing was too hard for God.

Verse 10 edit


Forty years long - They did nothing but murmur, disbelieve, and rebel, from the time they began their journey at the Red Sea till they passed over Jordan, a period of forty years. During all this time God was grieved by that generation; yet he seldom showed forth that judgment which they most righteously had deserved.
It is a people that do err in their heart - Or, according to the Chaldee, These are a people whose idols are in their hearts. At any rate they had not God there.
They have not known my ways - The verb ידע yada, to know, is used here, as in many other parts of Scripture, to express approbation. They knew God's ways well enough; but they did not like them; and would not walk in them. "These wretched men," says the old Psalter, "were gifnen to the lufe of this lyfe: knewe noght my ways of mekenes, and charlte: for thi in my wreth I sware to thaim; that es, I sett stabely that if that sall entre in till my rest;" that is, they shall not enter into my rest.
This ungrateful people did not approve of God's ways - they did not enter into his designs - they did not conform to his commands - they paid no attention to his miracles - and did not acknowledge the benefits which they received from his hands; therefore God determined that they should not enter into the rest which he had promised to them on condition that, if they were obedient, they should inherit the promised land. So none of those who came out of Egypt, except Joshua and Caleb, entered into Canaan; all the rest died in the wilderness, wherein, because of their disobedience, God caused them to wander forty years.
It is well known that the land of Canaan was a type of heaven, where, after all his toils, the good and faithful servant is to enter into the joy of his Lord. And as those Israelites in the wilderness were not permitted to enter into the land of Canaan because of their unbelief, their distrust of God's providence, and consequent disobedience, St. Paul hence takes occasion to exhort the Jews, [1190], to accept readily the terms offered to them by the Gospel. He shows that the words of the present Psalm are applicable to the state of Christianity; and intimates to them that, if they persisted in obstinate refusal of those gracious offers, they likewise would fall according to the same example of unbelief - Dodd.

Chapter 96 edit

Introduction edit


All the inhabitants of the earth are invited to praise the Lord, [1191]. His supreme majesty, [1192]. The tribes of Israel are invited to glorify him, [1193]; and to proclaim him among the heathen, [1194]. The heavens and the earth are commamded to rejoice in him, [1195].
This Psalm has no title, either in the Hebrew or Chaldee. The Syriac: "Of David. A prophecy of the advent of Christ and the calling of the Gentiles to believe in him." The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic have, "A Song of David, when the House was built after the Captivity." We have seen in [1196] (note) a Psalm nearly like this, composed by David, on bringing the ark to Sion, from the house of Obed-edom. See the notes on the above place. But the Psalm, as it stands in the Chronicles, has thirty verses; and this is only a section of it, from the twenty-third to the thirty-third. It is very likely that this part was taken from the Psalm above mentioned, to be used at the dedication of the second temple. The one hundred and fifth Psalm is almost the same as that in Chronicles, but much more extensive. Where they are in the main the same, there are differences for which it is not easy to account.

Verse 1 edit


Sing unto the Lord a new song - A song of peculiar excellence, for in this sense the term new is repeatedly taken in the Scriptures. He has done extraordinary things for us, and we should excel in praise and thanksgiving.

Verse 2 edit


Show forth his salvation from day to day - The original is very emphatic, בשרו מיום ליום ישועתו basseru miyom leyom yeshuatho "Preach the Gospel of his salvation from day to day." To the same effect the Septuagint, Ευαγγελιζεσθε ἡμεραν εξ ἡμερας το σωτηριον αυτου, "Evangelize his salvation from day to day."

Verse 3 edit


Declare his glory among the heathen - The heathen do not know the true God: as his being and attributes are at the foundation of all religion, these are the first subjects of instruction for the Gentile world. Declare, ספרו sapperu, detail, number out his glory, כבודו kebodo, his splendor and excellence.
His wonders among all people - Declare also to the Jews his wonders, נפלאותיו niphleothaiv, his miracles. Dwell on the works which he shall perform in Judea. The miracles which Christ wrought among the Jews were full proof that he was not only the Messiah, but the mighty power of God.

Verse 4 edit


He is to be feared above all gods - I think the two clauses of this verse should be read thus: -
Jehovah is great, and greatly to be praised.
Elohim is to be feared above all.
I doubt whether the word אלהים Elohim is ever, by fair construction, applied to false gods or idols. The contracted form in the following verse appears to have this meaning.

Verse 5 edit


All the gods of the nations are idols - אלהי elohey. All those reputed or worshipped as gods among the heathens are אלילים elilim, vanities, emptinesses, things of nought. Instead of being Elohim, they are elilim; they are not only not God, but they are nothing." "Jehovah made the heavens." He who is the creator is alone worthy of adoration.

Verse 6 edit


Honour and majesty are before him - Does this refer to the cloud of his glory that preceded the ark in their journeying through the wilderness? The words strength and beauty, and glory and strength, [1197], are those by which the ark is described, [1198].

Verse 7 edit


Ye kindreds of the people - Ye families, all the tribes of Israel in your respective divisions.

Verse 8 edit


Come into his courts - Probably referring to the second temple. The reference must be either to the tabernacle or temple.

Verse 9 edit


Worship the Lord in the beauty of holiness - I think בהדרת קדש behadrath kodesh, signifies holy ornaments, such as the high priest wore in his ministrations. These were given him for glory and beauty; and the psalmist calls on him to put on his sacerdotal garments, to bring his offering, מנחה minchah, and come into the courts of the Lord, and perform his functions, and make intercession for the people.

Verse 10 edit


Say among the heathen that the Lord reigneth - Justin Martyr, in his dialogue with Trypho the Jew, quotes this passage thus: Ειπατε εν τοις εθνεσι, ὁ Κυριος εβασιλευσε απο του ξυλου, "Say among the nations, the Lord ruleth by the wood," meaning the cross; and accuses the Jews of having blotted this word out of their Bibles, because of the evidence it gave of the truth of Christianity. It appears that this reading did exist anciently in the Septuagint, or at least in some ancient copies of that work, for the reading has been quoted by Tertullian, Lactantius, Arnobius, Augustine, Cassiodorus, Pope Leo, Gregory of Tours, and others. The reading is still extant in the ancient Roman Psalter, Dominus regnavit a ligno, and in some others. In an ancient MS. copy of the Psalter before me, while the text exhibits the commonly received reading, the margin has the following gloss: Regnavit a ligno crucis, "The Lord reigns by the wood of the cross." My old Scotico - Latin Psalter has not a ligno in the text, but seems to refer to it in the paraphrase: For Criste regned efter the dede on the crosse. It is necessary, however, to add, that no such words exist in any copy of the Hebrew text now extant, nor in any MS. yet collated, nor in any of the ancient Versions. Neither Eusebius nor Jerome even refer to it, who wrote comments on the Psalms; nor is it mentioned by any Greek writer except Justin Martyr.
The world also shall be established - The word תבל tebel signifies the habitable globe, and may be a metonymy here, the container put for the contained. And many think that by it the Church is intended; as the Lord, who is announced to the heathen as reigning, is understood to be Jesus Christ; and his judging among the people, his establishing the holy Gospel among them, and governing the nations by its laws.

Verse 11 edit


Let the heavens rejoice - The publication of the Gospel is here represented as a universal blessing; the heavens the earth, the sea, and its inhabitants, the field, the grass, and the trees of the wood, are all called to rejoice at this glorious event. This verse is well and harmoniously translated in the old Psalter: -
Fayne be hevenes - and the erth glad;
Styrde be the see, - and the fulnes of it;
Joy sal feldes, - and al that ere in thaim.
And the paraphrase is at least curious: -
Hevens, haly men. Erthe, meke men that receyves lare (learning). Feldes, that is even men, mylde and softe: they shall joy in Criste. And all that is in thaim, that es, strengh, wyttes & skill."
I shall give the remaining part of this ancient paraphrase, which is an echo of the opinion of most of the Latin fathers. [1199] Thou sal glad al the trese of woddes - Thou, that is in another Iyfe. Trese of woddes. - Synful men that were fyrst withouten frut, and sithen taken into God's temple. [1200]. For he coms, he coms. He coms, fyrste to be man - Sythen he comes to deme the erth.
He sal deme in ebenes the erth: - and folk in his sothfastnes. Nothing is evener, or sothfaster, than that he geder with hym perfyte men; to deme and to deperte to the rig hande (thaim) that did mercy: - pase to the lefte hande (thaim) that did it nogt.
The psalmist here in the true spirit of poetry, gives life and intelligence to universal nature, producing them all as exulting in the reign of the Messiah, and the happiness which should take place in the earth when the Gospel should be universally preached. These predictions seem to be on the eve of complete fulfillment. Lord, hasten the time! For a fuller explanation see the following analysis.

Chapter 97 edit

Introduction edit


The reign of Jehovah, its nature and blessedness, [1201], [1202]. He is fearful to the wicked, [1203]. Idolaters shall be destroyed, [1204]. The blessedness of the righteous, [1205].
This Psalm has no title either in the Hebrew or Chaldee; and in fourteen of Kennicott's and De Rossi's MSS. it is written as a part of the preceding. In the Vulgate it is thus entitled, Psalmus David, quando terra ejus restituta est. "A Psalm of David when his land was restored;" the meaning of which I suppose to be, after he had obtained possession of the kingdom of Israel and Judah, and became king over all the tribes; or perhaps, after he had gained possession of all those countries which were originally granted to the Israelites in the Divine promise. See [1206], [1207]. The Septuagint is nearly to the same purpose, ὁτι ἡ γη αυτου καθισταται, "when his land was established:" so the Ethiopic and Arabic. The Syriac has, "A Psalm of David, in which he predicts the advent of Christ, (i.e., in the flesh), and through it his last appearing, (i.e., to judgment.") The author of the Epistle to the Hebrews [1208], quotes a part of the seventh verse of this Psalm, and applies it to Christ. Who the author was is uncertain: it is much in the spirit of David's finest compositions; and yet many learned men suppose it was written to celebrate the Lord's power and goodness in the restoration of the Jews from the Babylonish captivity.

Verse 1 edit


The Lord reigneth - Here is a simple proposition, which is a self-evident axiom, and requires no proof: Jehovah is infinite and eternal; is possessed of unlimited power and unerring wisdom; as he is the Maker, so he must be the Governor, of all things. His authority is absolute, and his government therefore universal. In all places, on all occasions, and in all times, Jehovah reigns.
But this supreme King is not only called hwhy Yehovah, which signifies his infinite and eternal being, unlimited power, and unerring wisdom; and, as Creator, his universal government; but he is also ynd) Adonai, the Director and Judge. He directs human actions by his word, Spirit, and Providence. Hence are his laws and revelation in general; for the governed should know their governor, and should be acquainted with his laws, and the reasons on which obedience is founded. As Adonai or Director, he shows them the difference between good and evil; and their duty to their God, their neighbors, and themselves: and he finally becomes the Judge of their actions. But as his law is holy, and his commandment holy, just, and good, and man is in a fallen, sinful state; hence he reveals himself as; אלהים Elohim, God, entering into a gracious covenant with mankind, to enlighten his darkness, and help his infirmities; that he may see what is just, and be able to do it. But as this will not cancel the sins already committed, hence the necessity of a Savior, an atonement; and hence the incarnation, passion, death, and resurrection of our Lord Jesus. This is the provision made by the great God for the more effectual administration of his kingdom upon earth. Jehovah, Adonai, Elohim reigneth; et his animadversis, and these points considered, it is no wonder that the psalmist should add,
Let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad - The earth, the terraqueous globe; especially, here, the vast continents, over every part of which God's dominion extends. But it is not confined to them; it takes in the islands of the sea; all the multitude of those islands, even to the smallest inhabited rock; which are as much the objects of his care, the number of their inhabitants considered, as the vastest continents on which are founded the mightiest empires. All this government springs from his holiness, righteousness, and benignity; and is exercised in what we call providence, from pro, for, before, and video, to see, which word is well defined and applied by Cicero: Providentia est, per quam futurism aliquid videtur, antequam factum sit. "Providence is that by which any thing future is seen before it takes place." De Invent. c. 53. And, in reference to a Divine providence, he took up the general opinion, viz., Esse deos, et eorum providentia mundum administrari. De Divinat. c. 51, ad finem. "There are gods; and by their providence the affairs of the world are administered."
This providence is not only general, taking in the earth and its inhabitants, en masse; giving and establishing laws by which all things shall be governed; but it is also particular; it takes in the multitudes of the isles, as well as the vast continents; the different species as well as the genera; the individual, as well as the family. As every whole is composed of its parts, without the smallest of which it could not be a whole; so all generals are composed of particulars. And by the particular providence of God, the general providence is formed; he takes care of each individual; and, consequently, he takes care of the whole. Therefore, on the particular providence of God, the general providence is built; and the general providence could not exist without the particular, any more than a whole could subsist independently of its parts. It is by this particular providence that God governs the multitude of the isles, notices the fall of a sparrow, bottles; the tears of the mourner, and numbers the hairs of his followers. Now, as God is an infinitely wise and good Being, and governs the world in wisdom and goodness, the earth may well rejoice and the multitude of the isles be glad.

Verse 2 edit


Clouds and darkness are round about him - It is granted that this is a subject which cannot be comprehended. And why? Because God is infinite; he acts from his own counsels, which are infinite; in reference to ends which are also infinite: therefore, the reasons of his government cannot be comprehended by the feeble, limited powers of man. There must be clouds and darkness - an impenetrable obscurity, round about him; and we can no more comprehend him in what is called aeternitas a parte ante - the eternity that passed before time commenced, than we can in the aeternitas a parte post - the eternity that is to come, when time shall be no more. Yet such a Being cannot but see all things clearly, and do all things well; therefore the psalmist properly asserts: -
Righteousness and judgment are the habitation of his throne - Righteousness, צדק tsedek, the principle that acts according to justice and equity; that gives to all their due, and ever holds in all things an even balance. And judgment, משפט mishpat, the principle that discerns, orders, directs, and determines every thing according to truth and justice: these form the habitation of his throne; that is, his government and management of the world are according to these; and though we cannot see the springs, the secret counsels, and the times, which this omniscient and almighty
Father must ever have in his own power, yet we may rest assured that all his administration is wise, just, holy, good, and kind. For, although his counsels be inscrutable, and the dispensations of his providence be sometimes apparently unequal, yet righteousness and judgment are the habitation of his throne.
In this most sublime description,the psalmist, by the figure termed prosopopoeia, or personification, gives vitality and thought to all the subjects he employs; here, the very throne of God is animated; righteousness and judgment are two intellectual beings who support it. The fire, the lightnings, the earth, the heavens themselves, are all intellectual beings, which either accompany, go before him, or proclaim his majesty.

Verse 3 edit


A fire goeth before him - Literally, this and the following verse may refer to the electric fluid, or to manifestations of the Divine displeasure, in which, by means of ethereal fire, God consumed his enemies. But fire is generally represented as an accompaniment of the appearances of the Supreme Being. He appeared on Mount Sinai in the midst of fire, thunder, and lightninys, [1209]. Daniel, [1210], [1211], represents the Sovereign Judge as being on a throne which was a fiery flame, and the wheels of his chariot like burning fire; and a fiery streamer issuing from it, and coming forth from before him. St. Paul tells us ([1212]) that the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels, in faming fire; and St. Peter, ([1213], [1214], [1215]), that when the Lord shall come to judgment the heavens and the earth shall be destroyed by fire. the heavens shall pass away with a great noise, the elements melt with fervent heat, and the earth and its works be burnt up. Here then, will appear: - "Our God in grandeur, and our world on fire."
Burneth up his enemies round about - The fire is his pioneer which destroys all the hinderances in his way, and makes him a plain passage.

Verse 4 edit


His lightnings enlightened the world - Though this be no more than a majestic description of the coming of the Lord, to confound his enemies and succor his followers, yet some spiritualize the passage, and say, the lightnings signify the apostles, who enlightened the world by their heavenly doctrine.
The earth saw, and trembled - The earth is represented as a sentient being. It saw the terrible majesty of God; and trembled through terror, fearing it should be destroyed on account of the wickedness of its inhabitants.

Verse 5 edit


The hills melted like wax - The fire of God seized on and liquefied them, so that they no longer opposed his march; and the mountains before him became a plain.
The Lord of the whole earth - אדון כל הארץ adon col haarets, the Director, Stay, and Support of the whole earth. The universal Governor, whose jurisdiction is not confined to any one place; but who, having created all, governs all that he has made.

Verse 6 edit


The heavens declare his righteousness - They also, in this poetic description, become intelligent beings, and proclaim the majesty and the mercy of the Most High. Metaphorically, they may be said to declare his glory. Their magnitude, number, revolutions, order, influence, and harmony, proclaim the wondrous skill, matchless wisdom, and unlimited power of the Sovereign of the universe. See the notes on [1216] (note).
And all the people see his glory - Whatsoever God has made proclaims his eternal power and Godhead; and who, from a contemplation of the work of his hands, can be ignorant of his being and providence?

Verse 7 edit


Confounded be fell they - Rather, They shall be confounded that boast themselves in idols. There is a remarkable play on the letters here, המתהללים hammithhalelim, who move like madmen; referring to the violent gestures practiced in idolatrous rites.
Of idols - באלילים baelilim, in vanities, emptinesses; who "make much ado about nothing," and take a mad and painful pleasure in ridiculous and unprofitable ceremonies of religion.
Worship him - Who? Jesus: so says the apostle, [1217]. Who will dare to dispute his authority?
All ye gods - Οἱ αγγελοι αυτου, his angels: so the Septuagint and the apostle: "Let all the angels of God worship him:" and the words are most certainly applied to the Savior of the world by the author of the Epistle to the Hebrews; see the note there. The Chaldee says: "All nations who worship idols shall adore him."

Verse 8 edit


Zion heard, and was glad - All the land of Israel, long desolated, heard of the judgments which God had shown among the enemies of his people.
And the daughters of Judah - All the villages of the land - Zion as the mother, and all the villages in the country as her daughters, rejoice in the deliverance of God's people.

Verse 9 edit


For thou, Lord, art high - Thou art infinitely exalted above men and angels.

Verse 10 edit


Ye that love the Lord hate evil - Because it is inconsistent with his love to you, as well as your love to him.
He preserveth the souls of his saints - The saints, חסידיו chasidaiv, his merciful people: their souls - lives, are precious in his sight. He preserves them; keeps them from every evil, and every enemy.
Out of the hand of the wicked - From his power and influence.

Verse 11 edit


Light is sown for the righteous - The Divine light in the soul of man is a seed which takes root, and springs up and increases thirty, sixty, and a hundred fold. Gladness is also a seed: it is sown, and, if carefully improved and cultivated, will also multiply itself into thousands. Every grace of God is a seed which he intends should produce a thousand fold in the hearts of genuine believers. We do not so much require more grace from God, as the cultivation of what we have received. God will not give more, unless we improve what we have got. Remember the parable of the talents. Let the light and gladness be faithfully cultivated, and they will multiply themselves till the whole body shall be full of light, and the whole soul full of happiness. But it is the righteous only for whom the light is sown; and the upright in heart alone for whom the gladness is sown.
The words may also signify that, however distressed or persecuted the righteous and the upright may be, it shall not be always so. As surely as the grain that is sown in the earth shall vegetate, and bring forth its proper fruit in its season, so surely shall light - prosperity, and gladness - comfort and peace, be communicated to them. They also will spring up in due time.

Verse 12 edit


Rejoice in the Lord, ye righteous - It is your privilege to be happy. Exult in him through whom ye have received the atonement. Rejoice; but let it be in the Lord. All other joy is the mirth of fools, which is as the crackling of thorns under a pot - it is a luminous blaze for a moment, and leaves nothing but smoke and ashes behind.
At the remembrance of his holiness - But why should you give thanks at the remembrance that God is holy? Because he has said, Be ye holy; for I am holy: and in holiness alone true happiness is to be found. As he, therefore, who hath called you is holy; so be ye holy in all manner of conversation. False Christians hate the doctrine of Christian holiness; they are willing to be holy in another, but not holy in themselves. There is too much cross-bearing and self-denial in the doctrine of holiness for them. A perfect heart they neither expect nor wish.
The analysis considers the whole Psalm as relating to Jesus Christ and the last judgment: so it was understood by several of the ancient fathers. The reader may take it in either sense.

Chapter 98 edit

Introduction edit


God is celebrated for his wondrous works, [1218], [1219]; for the exact fulfillment of his gracious promises, [1220]. The manner in which he is to be praised, [1221]. Inanimate creation called to bear a part in this concert, [1222], [1223]. The justice of his judgments, [1224].
In the Hebrew this is simply termed מזמור mizmor, a Psalm. In the Chaldee, A prophetic Psalm. In the Vulgate, Septuagint, Ethiopic, A Psalm of David. In the Syriac it is attributed to David, and stated to be composed concerning the "Restoration of the Israelites from Egypt; but is to be understood spiritually of the advent of the Messiah, and the vocation of the Gentiles to the Christian faith."
The Psalm in its subject is very like the ninety-sixth. It was probably written to celebrate the deliverance from the Babylonish captivity; but is to be understood prophetically of the redemption of the world by Jesus Christ.

Verse 1 edit


A new song - A song of excellence. Give him the highest praise. See on [1225] (note).
Hath done marvellous things - נפלאות niphlaoth, "miracles," the same word as in [1226], where we translate it wonders.
His holy arm - His Almighty power: -
Hath gotten him the victory - הושיעה לו hoshiah llo, "hath made salvation to himself."

Verse 2 edit


Made known his salvation - He has delivered his people in such a way as to show that it was supernatural, and that their confidence in the unseen God was not in vain.

Verse 3 edit


He hath remembered his mercy - His gracious promises to their forefathers.
And his truth - Faithfully accomplishing what he had promised. All this was fulfilled under the Gospel.

Verse 5 edit


With - the voice of a Psalm - I think זמרה zimrah, which we translate Psalm, means either a musical instrument, or a species of ode modulated by different voices.

Verse 6 edit


With trumpets - חצצרות chatsotseroth. Some kind of tubular instruments, of the form and management of which we know nothing.
And sound of cornet - שופר shophar, the word commonly used for what we call trumpet.

Verse 7 edit


Let the sea roar - These are either fine poetic images; or, if we take them as referring to the promulgation of the Gospel, by the sea all maritime countries and commercial nations may be intended.

Verse 8 edit


Let the floods clap their hands - נהרות neharoth, properly the rivers - possibly meaning immense continents, where only large rivers are found; thus including inland people, as well as maritime stations, and those on the sea-coasts generally; as in those early times little more than the coasts of the sea were known. The Gospel shall be preached in the most secluded nations of the world.
Let the hills be joyful - All the inhabitants of rocky and mountainous countries.

Verse 9 edit


For he cometh to judge the earth - He comes to make known his salvation, and show his merciful designs to all the children of men.
With righteousness shall he judge the world - His word shall not be confined; all shall know him, from the least to the greatest: he shall show that he is loving to every man, and hateth nothing that he hath made. See the notes on [1227] (note). There is a very great similarity between this Psalm and the Song or Magnificat of the Blessed Virgin. I shall note some of the parallels, chiefly from Bishop Nicholson.
This Psalm is an evident prophecy of Christ's coming to save the world; and what is here foretold by David is, in the Blessed Virgin's song, chanted forth as being accomplished. David is the Voice, and Mary is the Echo.
1. David "O sing unto the Lord a new song." (The Voice). Mary "My soul doth magnify the Lord." (The Echo).
2. David "He hath done marvellous things." (The Voice). Mary "He that is mighty hath done great things." (The Echo).
3. David "With his own right hand and holy arm hath he gotten himself the victory." (The Voice). Mary "He hath showed strength with his arm and scattered the proud in the imagination of their hearts." (The Echo).
4. David "The Lord hath made known his salvation; his righteousness hath he openly showed," etc. (The Voice). Mary "His mercy is on them that fear him, from generation to generation." (The Echo).
5. David "He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel." (The Voice). Mary "He hath holpen his servant Israel in remembrance of his mercy." (The Echo).
These parallels are very striking; and it seems as if Mary had this Psalm in her eye when she composed her song of triumph. And this is a farther argument that the whole Psalm, whether it record the deliverance of Israel from Egypt, or the Jews from the Babylonish captivity, is yet to be ultimately understood of the redemption of the world by Jesus Christ, and the proclamation of his Gospel through all the nations of the earth: and taken in this view, no language can be too strong, nor poetic imagery too high, to point out the unsearchable riches of Christ.

Chapter 99 edit

Introduction edit


The empire of God in the world and the Church, [1228], [1229]. He ought to be praised, [1230]. Justice and judgment are his chief glory, [1231]. He should be worshipped as among the saints of old, whom he graciously answered and saved, [1232]. Exalt him because he is holy, [1233].
The Hebrew and Chaldee have no title; all the versions but the Chaldee attribute it to David. The Syriac says it concerns "the slaughter of the Midianites which Moses and the children of Israel had taken captive; and is a prophecy concerning the glory of the kingdom of Christ." But the mention of Samuel shows that it cannot be referred to the time of Moses. Calmet thinks that it was sung at the dedication of the city, or of the second temple, after the return from the Babylonish captivity. Eight of Kennicott's and De Rossi's MSS. join it to the preceding psalm.

Verse 1 edit


The Lord reigneth - See the note on [1234].
Let the people tremble - He will establish his kingdom in spite of his enemies; let those who oppose him tremble for the consequences.
He sitteth between the cherubims - This is in reference to the ark, at each end of which was a cherub of glory; and the shechinah, or symbol of the Divine Presence, appeared on the lid of the ark, called also the mercy-seat, between the cherubim. Sitting between the cherubim implies God's graciousness and mercy. While then, in his reign, he was terrible to sinners, he is on the throne of grace to all who fear love, and obey him. Though this symbol were not in the second temple, yet the Divine Being might very well be thus denominated, because it had become one of his titles, he having thus appeared under the tabernacle and first temple.

Verse 2 edit


The Lord is great in Zion - It is among his own worshippers that he has manifested his power and glory in an especial manner. There he is known, and there he is worthily magnified.

Verse 3 edit


Let them praise thy great and terrible name - Let them confess thee to be great and terrible: let them tremble before thee.
For it is holy - קדוש הוא kadosh hu. As this not only ends this verse but the fifth also, and in effect the ninth, it seems to be a species of chorus which was sung in a very solemn manner at the conclusion of each of these parts. His holiness - the immaculate purity of his nature, was the reason why he should be exalted, praised, and worshipped.

Verse 4 edit


The king's strength - If this Psalm were written by David, he must mean by it that he was God's vicegerent or deputy, and that, even as king, God was his strength, and the pattern according to which equity, judgment, and righteousness should be executed in Jacob.

Verse 5 edit


Worship at his footstool - Probably meaning the ark on which the Divine glory was manifested. Sometimes the earth is called God's footstool, [1235]; [1236]; sometimes Jerusalem; sometimes the temple, [1237]; sometimes the tabernacle, [1238]; and sometimes the ark, [1239]. The Israelites, when they worshipped, turned their faces toward the ark, because that was the place where was the symbol of the Divine Presence.
For he is holy - The burden chanted by the chorus.

Verse 6 edit


Moses and Aaron - As Moses and Aaron among the priests, and as Samuel among the prophets, worshipped God in humility, gratitude, and the spirit of obedience, and received the strongest tokens of the Divine favor; so worship ye the Lord, that he may bless, support, and save you. Moses was properly the priest of the Hebrews before Aaron and his family were appointed to that office.

Verse 7 edit


He spake unto them in the cloudy pillar - That is, he directed all their operations, marchings, and encampments by this cloudy pillar. See [1240].
They kept his testimonies - Do ye the same, and God will be your portion as he was theirs.

Verse 8 edit


Thou - forgavest them - When the people had sinned, and wrath was about to descend on them, Moses and Aaron interceded for them, and they were not destroyed.
Tookest vengeance of their inventions - God spared them, but showed his displeasure at their misdoings. He chastised, but did not consume them. This is amply proved in the history of this people.

Verse 9 edit


Worship at his holy hill - Worship him publicly in the temple.
For the Lord our God is holy - The words of the chorus; as in the third and fifth verses.

Chapter 100 edit

Introduction edit


All nations are exhorted to praise the Lord, [1241], [1242]; to acknowledge him to be the Sovereign God and their Creator and that they are his people and the flock of his pasture, [1243]; to worship him publicly, and be grateful for his mercies, [1244]. The reasons on which this is founded; his own goodness, his everlasting mercy, and his ever-during truth, [1245].
This Psalm is entitled in the Hebrew מזמור לתודה mizmor lethodah, not "A Psalm of Praise," as we have it, but "A Psalm for the confession, or for the confession-offering," very properly translated by the Chaldee: שבחא על קורבן תודתא shibcha al kurban todetha, "Praise for the sacrifice (or offering) of confession." The Vulgate, Septuagint, and Ethiopic have followed this sense. The Arabic attributes it to David. The Syriac has the following prefixed: "Without a name. Concerning Joshua the son of Nun, when he had ended the war with the Ammonites: but in the new covenant it relates to the conversion of the Gentiles to the faith." It is likely that it was composed after the captivity, as a form of thanksgiving to God for that great deliverance, as well as an inducement to the people to consecrate themselves to him, and to be exact in the performance of the acts of public worship.

Verse 1 edit


Make a joyful noise - הריעו hariu, exult, triumph, leap for joy.
All ye lands - Not only Jews, but Gentiles, for the Lord bestows his benefits on all with a liberal hand.

Verse 2 edit


Serve the Lord with gladness - It is your privilege and duty to be happy in your religious worship. The religion of the true God is intended to remove human misery, and to make mankind happy. He whom the religion of Christ has not made happy does not understand that religion, or does not make a proper use of it.

Verse 3 edit


Know ye that the Lord he is God - Acknowledge in every possible way, both in public and private, that Jehovah, the uncreated self-existent, and eternal Being, is Elohim, the God who is in covenant with man, to instruct, redeem, love, and make him finally happy.
It is he that hath made us - He is our Creator and has consequently the only right in and over us.
And not we ourselves - ולא אנחנו velo anachnu. I can never think that this is the true reading, though found in the present Hebrew text, in the Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Syriac. Was there ever a people on earth, however grossly heathenish, that did believe, or could believe, that they had made themselves? In twenty-six of Kennicott's and De Rossi's MSS. we have ולו אנחנו velo anachnu, "and His we are;" לו lo, the pronoun, being put for לא lo, the negative particle. This is the reading of the Targum, or Chaldee paraphrase ודיליה אנחנא vedileyh anachna, "and his we are," and is the reading of the text in the Complutensian Polyglot, of both the Psalters which were printed in 1477, and is the keri, or marginal reading in most Masoretic Bibles. Every person must see, from the nature of the subject that it is the genuine reading. The position is founded on the maxim that what a man invents, constructs out of his own matterials, without assistance in genius, materials or execution from any other person, is His Own and to it, its use, and produce, he has the only right. God made us, therefore we are His: we are his people, and should acknowledge him for our God; we are the sheep of his pasture, and should devote the lives to him constantly which he continually supports.

Verse 4 edit


Enter into his gates with thanksgiving - Publicly worship God; and when ye come to the house of prayer, be thankful that you have such a privilege; and when you enter his courts, praise him for the permission.
The word בתודה bethodah, which we render with thanksgiving, is properly with the confession-offering or sacrifice. See on [1246] (note).
Bless his name - Bless Jehovah, that he is your Elohim; see [1247]. In our liturgic service we say, "Speak good of his name;" we cannot do otherwise; we have nothing but good to speak of our God.

Verse 5 edit


For the Lord is good - Goodness the perfect, eternal opposition to all badness and evil, is essential to God. Mercy and compassion are modifications of his goodness; and as his nature is eternal, so his mercy, springing from his goodness, must be everlasting. And as Truth is an essential characteristic of an infinitely intelligent and perfect nature; therefore God's truth must endure from generation to generation. Whatsoever he has promised must be fulfilled, through all the successive generations of men, as long as sun and moon shall last.
As this is a very important Psalm, and has long made a part of our public worship, I shall lay it before the reader in the oldest vernacular Versions I have hitherto met with, - the Anglo-Saxon and the Anglo-Scottish, with a literal interlineary translation of the former.
The Anglo-Saxon Hundredth Psalm
Rhyme ye the Lord all earth, serve the Lord in bliss;
Infare in sight his in blithness;
Wit ye, for that Lord he is God, he did us & not self we;
Folk his & sheep leeseway his; fare into gates his in confession, into courts is in hymns confess him.
Praise name his, for that winsom is; Lord thro' eternity mildheartedness his, & unto on kindred & kindred sothfastnes his
The reader will see that, in order to make this translation as literal as possible, I have preserved some old English words which we had from the Anglo-Saxon, and which have nearly become obsolete: e.g., Infare, "to go in;" blithness, "joy, exultation;" twit ye, "know ye;" did, the preterite of to do, "made, created," the literal translation of the Hebrew, עשה asah, he made; leeseway, "pasturage on a common;" winsom, "cheerful, merry;" mildheartedness, "tenderness of heart, compassion;" sothfastness, "steady to the sooth or truth, fast to truth." I might have noticed some various readings in Anglo-Saxon MSS.; e.g., [1248] for idrymeth, "rhyme ye;" winsumiath, "be winsom, be joyful." And [1249], for winsom, "cheerful;" swete, "sweet."
Anglo-Scottish Version of the Hundredth Psalm
1. Joyes to God al the erth; serves to Lord in gladnes.
2. Enters in his sight with joying.
3. Wittes for Lorde he is God; he made us and noght we;
4. Folke of hym, and schepe of his pasture; enters the gates of hym in schrift; hys Halles in ympnys; schryves to hym.
5. Loues his name, for soft is Lorde; withouten end in his mercy; and in generation and generation the sothfastnes of hym.
Thus our forefathers said and sung in heart and mouth and with their tongues made confession to salvation. There are but few words here which require explanation: [1250], Wittes, "wot ye, know ye." [1251], Schrift, "confession;" schryves, "confess ye." , Loues, "praise ye, laud ye." Sothfastness, as above, steadfastness in the truth.

Chapter 101 edit

Introduction edit


The subject proposed, mercy and judgment, [1252]. The psalmist's resolution in respect to his private conduct, [1253]. He will put away evil, inward and outward, [1254]. No evil person shall stand in his presence, [1255]; nor any slanderer of his neighbor, [1256], [1257]. He will encourage the faithful and upright, [1258]; but the deceitful, the liars, and the profligate, he will cast out of the city of God, [1259], [1260].
The Hebrew and all the Versions attribute this Psalm to David. It shows us the resolutions he formed when he came to the throne; and it is a perfect model according to which a wise prince should regulate his conduct and his government.

Verse 1 edit


I will sing of mercy and judgment - David might say, Adverse and prosperous providences have been of the utmost use to my soul; therefore, I will thank God for both. Or, as he was probably now called to the government of all the tribes, he might make a resolution that he would show חסד chesed, incessant benevolence, to the upright; and משפט mishpat, the execution of judgment, to the wicked; and would make the conduct of God the model of his own.

Verse 2 edit


I will behave myself wisely - God's law prescribes a perfect way of life; in this perfect way I have professed to walk, and I must act wisely in order to walk in it.
When wilt thou come unto me? - I can neither walk in this way, nor grow wise unto salvation, unless thou come unto me by thy grace and Spirit; for without thee I can do nothing.
I will walk within my house - It is easier for most men to walk with a perfect heart in the Church, or even in the world, than in their own families. How many are as meek as lambs among others, when at home they are wasps or tigers! The man who, in the midst of family provocations, maintains a Christian character, being meek, gentle, and long-suffering to his wife, his children, and his servants, has got a perfect heart, and adorns the doctrine of God his Savior in all things.
The original is very emphatic; אתהלך ethhallech, "I will set myself to walk," I will make it a determined point thus to walk. I will bear and forbear with children, servants, etc., not speaking rashly, nor giving way to bad tempers. Through various motives a man will behave with propriety and decorum among others; but none of these motives operate in his own house where he feels himself master, and consequently under no restraint.

Verse 3 edit


I will set no wicked thing before mine eyes - I will undertake no unjust wars; will enter into no sinful alliances; will not oppress my subjects by excessive taxation, to support extravagance in my court. I will not look favourably on things or words of Belial. What is good for nothing or evil in its operation, what is wicked in its principle, and what would lead me away from righteousness and truth, I will never set before my eyes.
Them that turn aside - I shall particularly abominate the conduct of those who apostatize from the true religion, and those who deny its Divine authority, and who live without having their conduct governed by its influence, such shall never he put in a place of political trust or confidence by me.

Verse 4 edit


A froward heart - Rash and headstrong men shall not be employed by me.
I will not know a wicked person - I will give no countenance to sinners of any kind; and whatever is evil shall be an object of my abhorrence.

Verse 5 edit


Whoso privily slandereth his neighbor - All flatterers and time-servers, and those who by insinuations and false accusations endeavor to supplant the upright, that they may obtain their offices for themselves or their dependants, will I consider as enemies to the state, I will abominate, and expel them from my court.
The Chaldee gives a remarkable meaning to the Hebrew, מלשני בסתר רעהו melasheni bassether reehu, which we translate, Whoso privily slandereth his neighbour, and which it renders thus, דמשתעי לישן תליתי על חבריה demishtaey lishan telitai al chabreyah: "He who speaks with the triple tongue against his neighbor." That is, the tongue by which he slays three persons, viz.,
1. The man whom he slanders;
2. Him to whom he communicates the slander; and,
3. Himself, the slanderer.
Every slanderer has his triple tongue, and by every slander inflicts those three deadly wounds. Such a person deserves to be cut off. On this subject St. Jerome speaks nearly in the same way: Ille qui detrahit, et se, et illum qui audit, demergit; "He who slanders ruins both himself and him who hears him;" he might have added, and him who is slandered, for this is often the case; the innocent are ruined by detraction.
A high look and a proud heart - One who is seeking preferment; who sticks at nothing to gain it; and one who behaves himself haughtily and insolently in his office.
Will not I suffer - לא אוכל lo uchal, I cannot away with. These persons especially will I drive from my presence, and from all state employments.

Verse 6 edit


Mine eyes - My approbation.
Upon the faithful - The humble, upright followers of God.
That they may dwell with me - Be my confidants and privy counsellors. No irreligious or wicked man, whatever his abilities may be, shall be countenanced or supported by me. I will purify my court from the base, the irreligious, the avaricious, the venal, the profligate, and the wicked.
He that walketh in a perfect way - He that is truly religious.
He shalt serve me - Shall be my prime minister, and the chief officer in my army, and over my finances.

Verse 7 edit


He that worketh deceit - that tenets lies - I will expel from my court all sycophants and flatterers. Tiberius encouraged flatterers; Titus burned some, banished several others, and sold many for slaves.

Verse 8 edit


I will early destroy - I will take the first opportunity of destroying all the wicked of the land. I will purify my court, purge Jerusalem, and cleanse the whole land of every abomination and abominable person; so that the city of my God, where holiness alone should dwell, shall indeed become the Holy City; that the state may be made prosperous, and the people happy. Such an administration must have been a good one, where such pious caution was used in choosing all the officers of the state.

Chapter 102 edit

Introduction edit


The complaint and miserable state of the poor captives, [1261]; the expectation of deliverance, [1262]; the conversion of the heathen, [1263]; the termination of the captivity, [1264]; the great frailty of man, [1265], [1266]; the unchangeableness of God, [1267]; the permanence of the Church, [1268].
The Hebrew, and nearly all the Versions, give the following title to this Psalm: A prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and pours out his sighing before the Lord. There seems to be little doubt that this is the prayer of the captives in Babylon, when, towards the end of the captivity, they were almost worn out with oppression, cruelty, and distress. The Psalm has been attributed to Daniel, to Jeremiah, to Nehemiah, or to some of the other prophets who flourished during the time of the captivity. The author of the Epistle to the Hebrews has applied the twenty-fifth, twenty sixth, and twenty seventh verses to our Lord, and the perpetuity of his kingdom.

Verse 1 edit


Hear my prayer - The chief parts of the Psalm answer well to the title: it is the language of the deepest distress, and well directed to Him from whom alone help can come.

Verse 3 edit


My days are consumed like smoke - He represents himself (for the psalmist speaks in the name of the people) under the notion of a pile of combustible matter, placed upon a fire, which soon consumes it; part flying away in smoke, and the residue lying on the hearth in the form of charred coal and ashes. The Chaldeans were the fire, and the captive Jews the fuel, thus converted into smoke and ashes.

Verse 4 edit


My heart is smitten, and withered like grass - The metaphor here is taken from grass cut down in the meadow. It is first smitten with the scythe, and then withered by the sun. Thus the Jews were smitten with the judgments of God; and they are now withered under the fire of the Chaldeans.

Verse 6 edit


I am like a pelican of the wilderness - It may be the pelican or the bittern. The original, קאת kaath, is mentioned [1269] (note), and is there described. See the note.
Owl of the desert - כוש cos, some species of owl; probably the night raven. See the notes referred to above.

Verse 7 edit


As a sparrow alone - צפור tsippor, seems to be often used for any small bird, such as the swallow, sparrow, or the like. Bochart supposes the screech owl is intended.

Verse 8 edit


They that are mad against me are sworn against me - The Chaldeans are determined to destroy us; and they have bound themselves by oath to do it. See a similar case related [1270], where a number of Jews had bound themselves by an oath neither to eat nor drink till they had slain Paul.

Verse 9 edit


I have eaten ashes like bread - Fearful of what they might do, we all humbled ourselves before thee, and sought thy protection; well knowing that, unless we were supernaturally assisted, we must all have perished; our enemies having sworn our destruction.

Verse 10 edit


For thou hast lifted me up, and cast me down - Thou hast lifted me on high, that thou mightest dash me down with the greater force.
We were exalted in thy favor beyond any people, and now thou hast made us the lowest and most abject of the children of men.

Verse 11 edit


My days are like a shadow that declineth - Or rather, My days decline like the shadow. I have passed my meridian, and the sun of my prosperity is about to set for ever. There may be here an allusion to the declination of the sun towards the south, which, by shortening their days, would greatly lengthen their nights. Similar to the exclamation of a contemporary prophet, [1271] : "The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved." There is now scarcely any human hope of our deliverance.

Verse 12 edit


But thou, O Lord, shalt endure for ever - Our life is a shadow; we can scarcely be called beings when compared with thee, for thou art eternal. Have mercy upon us, creatures of a day, and thy kindness shall be a memorial in all our generations.

Verse 13 edit


Thou shalt arise, and have mercy upon Zion - While he is humbled at the footstool of mercy, and earnestly praying for mercy, an answer of peace is given; he is assured, not only that they shall be delivered, but that the time of deliverance is at hand. The set time - the seventy years predicted by Jeremiah, was ended; and God gave him to see that he was ever mindful of his promises.

Verse 14 edit


Thy servants take pleasure in her stones - Though Jerusalem was at this time in a heap of ruins, yet even her rubbish was sacred in the eyes of the pious; for this had been the city of the great King.

Verse 15 edit


So the heathen shall fear the name of the Lord - It is granted that after the edict of Cyrus to restore and rebuild Jerusalem which was about four hundred and ninety years before Christ, the name of the true God was more generally known among the heathen; and the translating the Sacred Writings into Greek, by the command of Ptolemy Philadelphus, king of Egypt, about two hundred and eighty-five years before the Christian era, spread a measure of the light of God in the Gentile world which they had not before seen. Add to this the disperson of the Jews into different parts of the Roman empire, after Judea became a Roman province, which took place about sixty years before the advent of our Lord; and we may consider these as so many preparatory steps to the conversion of the heathen by the Gospel of our Lord Jesus Christ. And to this last general illumination of the Gentile world the psalmist must allude here, when he speaks of "the heathen fearing God's name, and all the kings of the earth his glory."

Verse 16 edit


When the Lord shall build up Zion - It is such a difficult thing, so wholly improbable, so far out of the reach of human power, that when God does it, he must manifest his power and glory in a most extraordinary manner.

Verse 17 edit


The prayer of the destitute - הערער haarar of him who is laid in utter ruin, who is entirely wasted.

Verse 18 edit


The people which shall be created - "The Gentiles, who shall be brought to the knowledge of salvation by Christ," as the Syriac states in its inscription to this Psalm: how often the conversion of the soul to God is represented as a new creation, no reader of the New Testament need be told. See [1272]; [1273]; [1274]; [1275]. Even the publication of the Gospel, and its influence among men, is represented under the notion of "creating a new heaven and a new earth," [1276], [1277].

Verse 19 edit


For he hath looked down - This, with the three following verses, seems to me to contain a glorious prophecy of the incarnation of Christ, and the gathering in of the Jews and the Gentiles to him. The Lord looks down from heaven, and sees the whole earth groaning and travailing in pain; his eye affects his heart, and he purposes their salvation.

Verse 20 edit


To hear the groaning - By sin, all the inhabitants of the earth are miserable. They have broken the Divine laws, are under the arrest of judgment, and all cast into prison, They have been tried, found guilty, and appointed to die; they groan under their chains, are alarmed at the prospect of death, and implore mercy.

Verse 21 edit


To declare the name of the Lord - To publish that Messenger of the Covenant in whom the name of the Lord is, that Messiah in whom the fullness of the Godhead dwelt; and to commence at Jerusalem, that the first offers of mercy might be made to the Jews, from whom the word of reconciliation was to go out to all the ends of the earth.

Verse 22 edit


When the people are gathered together - When all the Gentiles are enlightened, and the kings of the earth brought to pay homage to the King of kings.

Verse 23 edit


He weakened my strength in the way - We are brought so low in our captivity by oppression, by every species of hard usage, and by death, that there is now no hope of our restoration by any efforts of our own.

Verse 24 edit


I said, O my God - This and the following verses seem to be the form of prayer which the captives used previously to their deliverance.
Thy years are throughout all generations - This was a frequent argument used to induce God to hear prayer. We are frail and perishing; thou art everlasting: deliver us, and we will glorify thee.

Verse 25 edit


Of old hast thou laid the foundation - None taught of God ever imagined the world to have been eternal. Of old, לפנים lephanim, before there were any faces or appearances, thou didst lay the foundations of the earth. It was created by thee; it did not grow by accretion or aggregation from a pre-existent nucleus. There was nothing; and thou didst produce being - substance or matter. Out of that created matter thou didst make the earth and the heavens.

Verse 26 edit


They shall perish - Nothing can be eternal a parte ante, or a parte post, but thyself. Even that which thou hast created, because not necessarily eternal, must be perishable; necessary duration belongs to God only; and it is by his will and energy alone that universal nature is preserved in existence, and preserved from running into speedy disorder, decay, and ruin.
Yea, all of them shall wax old - Every thing must deteriorate, unless preserved by thy renewing and invigorating energy. Even the heavens and the earth are subject to this law; for that which is not, from the infinite perfection of its own nature, Eternal, must be perishable; therefore the heavens and the earth must necessarily come to an end. They contain the seeds of their own dissolution. It is true that in sublunary things, the vicissitudes of seasons is a sort of check to the principle of dissolution; but it only partially corrects this tendency. Even the productions of the earth wear out or deteriorate. Plant the same seed or grain for several years consecutively, and it degenerates so as at last not to be worth the labor of tillage, however expensively the soil may be manured in which it is planted. I may instance in wheat and in the potatoe, the two grand supporters of life in European countries. All other seeds and plants, as far as they have fallen under my observation, are subject to the same law.

Verse 27 edit


But thou art the same - ואתה הוא veattah Hu, but thou art He, that is, The Eternal; and, consequently, he who only has immortality.
Thy years shall have no end - לא יתמו lo yittammu, "they shall not be completed." Every thing has its revolution - its conception, growth, perfection, decay, dissolution, and death, or corruption. It may be said that regeneration restores all these substances; and so it does in a measure, but not without deterioration. The breed of animals, as well as vegetables, wears out; but God's eternal round has no completion. I repeat it, - what is necessarily eternal is unchangeable and imperishable; all created beings are perishable and mutable, because not eternal. God alone is eternal; therefore God alone is imperishable and immutable.

Verse 28 edit


The children of thy servants shall continue - Thy Church shall be permanent, because founded on thee, it shall live throughout all the revolutions of time. And as thy followers are made partakers of the Divine nature they shall live in union with God in the other world, deriving eternal duration from the inexhaustible Fountain of being. Nothing can be permanent but by God's supporting and renewing influence.

Chapter 103 edit

Introduction edit


God is praised for his benefits to his people, [1278], [1279]; he forgives their iniquities, and heals their diseases, [1280]; redeems their lives, crowns them with loving-kindness, [1281]; satisfies them with good things, renews their youth, [1282]; he helps the oppressed, makes his ways known, is merciful and gracious, and keeps not his anger for ever, [1283]; his forbearance, and pardoning mercy, [1284]; he is a tender and considerate Father, [1285], [1286]; the frail state of man, [1287], [1288]; God's everlasting mercy, and universal dominion, [1289]; all his angels, his hosts, and his works, are invited to praise him, [1290].
The inscription in the Hebrew, and in all the Versions, gives this Psalm to David; and yet many of the ancients believed it to refer to the times of the captivity, or rather to its conclusion, in which the redeemed Jews give thanks to God for their restoration. It is a Psalm of inimitable sweetness and excellence; contains the most affectionate sentiments of gratitude to God for his mercies; and the most consoling motives to continue to trust in God, and be obedient to him.

Verse 1 edit


Bless the Lord - He calls on his soul, and all its faculties and powers, to magnify God for his mercies. Under such a weight of obligation the lips can do little; the soul and all its powers must be engaged.

Verse 2 edit


Forget not all his benefits - Call them into recollection; particularize the chief of them; and here record them for an everlasting memorial.

Verse 3 edit


Who forgiveth - The benefits are the following,
1. Forgiveness of sin.
2. Restoration of health: "Who healeth all thy diseases."

Verse 4 edit


Who redeemeth -
3. Preservation from destruction. הגואל haggoel, properly, redemption of life by the kinsman; possibly looking forward, in the spirit of prophecy, to him who became partaker of our flesh and blood, that he might have the right to redeem our souls from death by dying in our stead.
4. Changing and ennobling his state; weaving a crown for him out of loving-kindness and tender mercies.

Verse 5 edit


Who satisfieth thy mouth -
5. For continual communications of spiritual and temporal good; so that the vigor of his mind was constantly supported and increased.
Thy youth is renewed like the eagle's - There is such a vast variety of the eagle, or genus Falco, that it is not easy to determine which is meant here.
The Hebrew נשר neser is a general name for such as were known in the land of Judea; which were probably such as belong to the genus Aquila, comprehending forty-one species and seven varieties.
There are as many legends of the eagle among the ancient writers, as there are of some saints in the calendar; and all equally true. Even among modern divines, Bible Dictionary men, and such like, the most ridiculous tales concerning this bird continue to be propagated; and no small portion of them have been crowded into comments on this very verse. One specimen my old Psalter affords, which, for its curiosity, I shall lay before the reader: -
Trans. Newed sal be als of aeren thi youthed.
Par - The arne when he is greved with grete elde, his neb waxis so gretely, that he may nogt open his mouth and take mete: bot then he smytes his neb to the stane, and has away the solgh, and than he gaes til mete, and be commes yong a gayne. Swa Criste duse a way fra us oure elde of syn and mortalite, that settes us to ete oure brede in hevene, and newes us in hym.
The plain English of all this is: - "When the arne [eagle, from the Anglo-Saxon a word which Dr. Jamieson has not entered in his dictionary] is oppressed with old age, his bill grows so much that he cannot open his mouth in order to take meat. He then smites his bill against a stone, and breaks off the slough - the excrescence that prevented him from eating; and then he goes to his ordinary food, and becomes young again. So Christ takes away from us our old age of sin and death, and gives us to eat of that bread which comes down from heaven: and thus gives us a new life in himself."
I believe the meaning of the psalmist is much more simple: he refers to the moulting of birds, which, in most, takes place annually, in which they cast their old feathers and get a new plumage. To express this, he might as well have chosen any bird, as this is common to all the feathered race; but he chose the king of the birds, because of his bulk, his strength, and vivacity.
The long life of the eagle might have induced the psalmist to give it the preference. An eagle was nine years in the possession of Owen Holland, Esq., of Conway, in Wales, and had lived thirty-two years in the possession of the gentleman who made it a present to him: but of its previous age, for it came from Ireland, we are not informed. Keysler relates that an eagle died at Vienna, after a confinement of one hundred and four years!
The eagle can subsist a long time without food. That first mentioned above, through the neglect of a servant, was twenty-one days without food, and yet survived this long fast.
The meaning and moral of the psalmist are not difficult of comprehension. The Israelites, when redeemed from their captivity, should be so blessed by their God that they should reacquire their political strength and vigor; and should be so quickened by the Divine Spirit, that old things should be passed away, and all things become new.

Verse 6 edit


The Lord executeth - This shall be done because the Lord will avenge his elect who have cried unto him day and night for his deliverance: "He is slow to anger;" but he will punish. "He is plenteous in mercy," and he will save. The persevering sinner shall be destroyed; the humble penitent shall be saved.

Verse 7 edit


He made known his ways unto Moses - From the earliest part of our history he has been our protector and defense. His wonderful acts in behalf of the children of Israel are so many proofs of his mercy, power, and goodness; and so many reasons why we should now trust in him.

Verse 8 edit


The Lord is merciful - See the note on [1291].

Verse 9 edit


He will not always chide - He will not contend with us continually. He has often reproved, often punished us; but his mercy ever rejoiced over judgment.

Verse 10 edit


He has not dealt with us after our sins - He has never apportioned our punishment to our sins, nor has he regulated the exercise of his mercy by our merits.

Verse 11 edit


For as the heaven is high above the earth - Great and provoking as our crimes may have been, yet his mercies have, in their magnitude and number, surpassed these, as far as the heavens are elevated beyond the earth.

Verse 12 edit


As far as the east is from the west - As the east and the west can never meet in one point, but be for ever at the same distance from each other, so our sins and their decreed punishment are removed to an eternal distance by his mercy.

Verse 13 edit


Like as a father pitieth his children - This is a very emphatic verse, and may be thus translated: "As the tender compassions of a father towards his children; so the tender compassicns of Jehovah towards them that fear him." Nothing can place the tenderness and concern of God for his creatures in a stronger light than this. What yearnings of bowels does a father feel toward the disobedient child, who, sensible of his ingratitude and disobedience, falls at his parent's feet, covered with confusion and melted into tears, with, "Father, I have sinned against heaven, and before thee, and am not worthy to be called thy son!" The same in kind, but infinitely more exquisite, does God feel when the penitent falls at his feet, and implores his mercy through Christ crucified.

Verse 14 edit


For he knoweth our frame - יצרנו yitsrenu, "our formation;" the manner in which we are constructed, and the materials of which we are made. He knows we cannot contend with him, and if he uses his power against us, we must be crushed to destruction. In all his conduct towards us he considers the frailty of our nature, the untowardness of our circumstances, the strength and subtlety of temptation, and the sure party (till the heart is renewed) that the tempter has within us. Though all these things are against us, yet it must ever be said, whatever use we make of it, "the grace of God is sufficient for us." But alas! alas! who makes use of that sufficient grace? Here, then, is cause for condemnation. But, O amazing mercy! if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous. And like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him; for he knoweth our frame, he remembereth that we are but dust. The man who can say, in the face of these Scriptures, Let us sin that grace may abound, is a brute and demon, who has neither lot nor part in this thing.

Verse 15 edit


His days are as grass - See the note on [1292].

Verse 16 edit


The wind passeth over it - Referring perhaps to some blasting pestilential wind.

Verse 17 edit


The mercy of the Lord is from everlasting to everlasting - חסד chesed signifies more particularly the exuberant goodness of God. This is an attribute of his nature, and must be from everlasting to everlasting; and hence, his righteousness (צדקת tsidketh) - his merciful mode of justifying the ungodly, is extended from one generation to another.
Unto children's children - It is still in force, and the doctrine of reconciliation through Christ shall continue to be preached till the conclusion of time.

Verse 18 edit


To such as keep his convenant - The spirit of which was, I will be your God; We will be thy People. From the covenant came the commandments, and their obligation to remember and do them; and on such keepers of the covenant, and doers of the commandments, God promises to pour out his mercy through all generations.

Verse 19 edit


The Lord hath prepared his throne in the heavens - There he is Sovereign, but his dominion extends equally over all the earth; for his kingdom - regal government, influence, and sway, ruleth over all.

Verse 20 edit


Bless the Lord, ye his angels - Every person who has a sense of God's goodness to his soul feels his own powers inadequate to the praise which he ought to offer; and therefore naturally calls upon the holiest of men, and the supreme angels, to assist him in this work.
That excel in strength - Some take גברי כה gibborey coach the mighty in strength, for another class of the hierarchy, - they that do his commandments, hearkening to his words; and consider them to be that order of beings who are particularly employed in operations among and for the children of men; probably such as are called powers in the New Testament.

Verse 21 edit


All ye his hosts; ye ministers of his - We know almost nothing of the economy of the heavenly host; and, therefore, cannot tell what is the difference between angels, mighty powers, hosts, and ministers who do his pleasure. All owe their being and all its blessings to God; all depend upon his bounty; and without him they can do nothing; therefore, all should praise him.

Verse 22 edit


Bless the Lord, all his works - Let every thing he has done be so considered as to show forth his praise.
Bless the Lord, O my soul - Let me never forget my obligation to his mercy; for with tender mercies and loving-kindness has he crowned me. I will therefore be thankful unto him, and speak good of his name.

Chapter 104 edit

Introduction edit


The majesty and power of God manifested in the creation of the heavens and the atmosphere, [1293]; of the earth and sea, [1294]; of the springs, fountains, and rivers, [1295]; of vegetables and trees, [1296]; of the sun and moon, [1297]; of day and night, and their uses, [1298]; of the riches of the earth, [1299]; of the sea, its inhabitants, and its uses, [1300], [1301]; of God's general providence in providing food for all kinds of animals, [1302]; of earthquakes and volcanoes, [1303]. God is praised for his majesty, and the instruction which his works afford, [1304], [1305]. Sinners shall be destroyed, [1306].
This Psalm has no title either in the Hebrew or Chaldee; but it is attributed to David by the Vulgate, Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Syriac. It has the following title in the Septuagint, as it stands in the Complutensian Polyglot: Ψαλμος τῳ Δαυιδ ὑπερ της του κοσμου συστασεως "A Psalm of David concerning the formation of the world." The Syriac says it is "A Psalm of David when he went with the priests to adore the Lord before the ark." It seems a continuation of the preceding Psalm; and it is written as a part of it in nine of Kennicott's and De Rossi's MSS. It is properly a poem on the works of God in the creation and government of the world; and some have considered it a sort of epitome of the history of the creation, as given in the book of Genesis.

Verse 1 edit


O Lord my God, thou art very great - The works of God, which are the subject of this Psalm, particularly show the grandeur and majesty of God. The strongest proofs of the being of God, for common understandings, are derived from the works of creation, their magnitude, variety, number, economy, and use. And a proper consideration of those works presents a greater number of the attributes of the Divine nature than we can learn from any other source. Revelation alone is superior.

Verse 2 edit


Who coverest thyself with light - Light, insufferable splendor, is the robe of the Divine Majesty. Light and fire are generally the accompaniments of the Supreme Being, when he manifests his presence to his creatures. He appeared thus to Abraham when he made a covenant with him, [1307]; and to Moses when he appointed him to bring the people out of Egypt, [1308]; and when he gave him his law on Sinai, [1309]. Moses calls God a consuming fire, [1310]. When Christ was transfigured on the mount, his face shone like the sun, and his garment was white as the light, [1311]. And when the Lord manifests himself to the prophets, he is always surrounded with fire, and the most brilliant light.
Bishop Lowth has some fine remarks on the imagery and metaphors of this Psalm. The exordium, says he, is peculiarly magnificent, wherein the majesty of God is described, so far as we can investigate and comprehend it, from the admirable construction of nature; in which passage, as it was for the most part necessary to use translatitious images, the sacred poet has principally applied those which would be esteemed by the Hebrews the most elevated, and worthy such an argument; for they all, as it seems to me, are taken from the tabernacle. We will give these passages verbally, with a short illustration: - הוד והדר לבשת hod vehadar labashta. "Thou hast put on honor and majesty."
The original, לבשת, is frequently used when speaking of the clothing or dress of the priests. [1312] עטה אור כשלמה oteh or cassalmah. "Covering thyself with light as with a garment."
A manifest symbol of the Divine Presence; the light conspicuous in the holiest is pointed out under the same idea; and from this single example a simile is educed to express the ineffable glory of God generally and universally. נוטה שמים כיריעה noteh shamayim kayeriah. "Stretching out the heavens like a curtain."
The word יריעה, rendered here curtain, is that which denotes the curtains or uncovering of the whole tabernacle. This may also be an allusion to those curtains or awnings, stretched over an area, under which companies sit at weddings, feasts, religious festivals, curiously painted under, to give them the appearance of the visible heavens in the night-season.

Verse 3 edit

המקרה במים עליותיו hamekareh bammayim aliyothaiv. "Laying the beams of his chambers in the waters."
The sacred writer expresses the wonderful nature of the air aptly, and regularly constructed, from various and flux elements, into one continued and stable series, by a metaphor drawn from the singular formation of the tabernacle, which, consisting of many and different parts, and easily reparable when there was need, was kept together by a perpetual juncture and contignation of them all together. The poet goes on: - השם עבים רכובו hassem abim rechubo, המהלך על כנפי רוה hamehallech al canphey ruach. "Making the clouds his chariot,
Walking upon the wings of the wind."
He had first expressed an image of the Divine Majesty, such as it resided in the holy of holies, discernible by a certain investiture of the most splendid light; he now denotes the same from that light of itself which the Divine Majesty exhibited, when it moved together with the ark, sitting on a circumambient cloud, and carried on high through the air. That seat of the Divine Presence is even called by the sacred historians, as its proper name, המרכבה hammercabah, The Chariot.

Verse 4 edit

עשה מלאכיו רחות oseh rnalachaiv ruchoth, משרתיו אש להט mesharethaiv esh lohet.
The elements are described as prompt and expedite to perform the Divine commands, like angels or ministers serving in the tabernacle; the Hebrew word משרתיו mesharethaiv being a word most common in the sacred ministrations.

Verse 5 edit

יסד ארץ על מכוניה yasad erets al mechonepha, בל תמוט עולם ועד bal tammot olam vaed. "Laying the earth upon its foundations,
That it should not be shaken for evermore."
This image Bishop Lowth thinks evidently taken from the tabernacle, which was so laid upon its foundations that nothing could move it, and the dispensation to which it was attached, till the end purposed by the secret counsel of God was accomplished: and thus the earth is established, till the end of its creation shall be fully answered; and then it and its works shall be burnt up. On the above ground, the stability of the sanctuary and the stability of the earth are sometimes mentioned in the same words.

Verse 6 edit


Thou coveredst it with the deep - This seems to be spoken in allusion to the creation of the earth, when it was without form and void, and darkness was upon the face of the deep, and the waters invested the whole, till God separated the dry land from them; thus forming the seas and the terraqueous globe.
The poet Ovid has nearly the same idea: -
Densior his tellus, elementaque grandia traxit,
Et pressa est gravitate sua; circumfluus humor
Ultima possedit, solidumque coercuit orbem.
Met. lib. i., ver. 29.
Earth sinks beneath, and draws a numerous throng
Of ponderous, thick, unwieldy seeds along:
About her coasts unruly waters roar;
And, rising on a ridge, insult the shore.
Dryden.

Verse 7 edit


At thy rebuke they fled - When God separated the waters which were above the firmament from those below, and caused the dry land to appear. He commanded the separation to take place; and the waters, as if instinct with life, hastened to obey.
At the voice of thy thunder - It is very likely God employed the electric fluid as an agent in this separation.

Verse 8 edit


They go up by the mountains; they go down by the valleys - Taking the words as they stand here, springs seem to be what are intended. But it is difficult to conceive how the water could ascend, through the fissures of mountains, to their tops, and then come down their sides so as to form rivulets to water the valleys. Most probably all the springs in mountains and hills are formed from waters which fall on their tops in the form of rain, or from clouds that, passing over them, are arrested, and precipitate their contents, which, sinking down, are stopped by some solid strata, till, forcing their way at some aperture at their sides, they form springs and fountains. Possibly, however, vapours and exhalations are understood; these by evaporation ascend to the tops of mountains, where they are condensed and precipitated. Thus the vapours ascend, and then come down to the valleys, forming fountains and rivulets in those places which the providence of God has allotted them; that is, continuous valleys, with such a degree of inclination as determines their waters to run in that direction till they reach another river, or fall into the ocean.
Some have thought there is a reference to the breaking up on the fountains of the great deep, at the time of the flood; while the protrusion of the waters would raise the circumambient crust, so as to form mountains, the other parts, falling in to fill up the vacuum occasioned by the waters which were thrown up from the central abyss, would constitute valleys.
Ovid seems to paraphrase this verse: -
Jussit et extendi campos, subsidere valles,
Fronde tegi sylvas, lapidosos surgere montes.
Met. lib. i., ver. 43. "He shades the woods, the valleys he restrains
With rocky mountains, and extends the plains."
Dryden.

Verse 9 edit


Thou hast set a bound that they may not pass - And what is this bound? The flux and reflux of the sea, occasioned by the solar and lunar attraction, the rotation of the earth on its own axis, and the gravitation of the waters to the center of the earth. And what is the cause of all these? The will and energy of God. Thus the sea is prevented from drowning the earth equally where there are flat shores as where the sea seems hemmed in by huge mounds of land and mountains. The above, not these, are the bounds which it cannot pass, so that they cannot turn again to cover the earth.

Verse 10 edit


He sendeth the springs into the valleys - Evaporation is guided and regulated by Divine Providence. The sun has a certain power to raise a certain portion of vapours from a given space. God has apportioned the aqueous to the terrene surface, and the solar attraction to both. There is just as much aqueous surface as affords a sufficiency of vapours to be raised by the solar attraction to water the earthy surface. Experiments have been instituted which prove that it requires a given space of aqueous surface to provide vapours for a given space of terrene surface; and the proportion appears ordinarily to be seventeen of water to three of earth; and this is the proportion that the aqueous bears to the terrene surface of the globe. See Ray's three Physico-theological Discourses.

Verse 11 edit


The wild asses quench their thirst - The פרא pere, onager or wild ass, differs in nothing from the tame ass, only it has not a broken spirit, and is consequently more lively and active. It is so very swift that no horse except the Arab barb can overtake it. It is a gregarious animal, and they go in troops to feed and to drink. It is very timid, or rather jealous of its liberty, and therefore retires deep into the desert; yet even there the providence of God regards it; springs are provided, and it has the instinct to find them out.

Verse 12 edit


By them shall the fowls of the heaven have their habitation - All fowls love verdure, and have their residence where they can find wood and water.

Verse 13 edit


From his chambers - The clouds, as in [1313].
The earth is satisfied - The inhabitants of it.

Verse 14 edit


He causeth the grass to grow for the cattle - Doth God care for oxen? Yes, and there is not a beast of the field that does not share his merciful regards.
And herb for the serviee of man - Plants, esculent herbs, and nutritive grain in general; and thus he brings forth food (לחם lechem, bread) out of the earth. In the germination and growth of a grain of wheat there is a profusion of miracles. God takes care of man, and of all those animals which are so necessary to the convenience and comfort of man.

Verse 15 edit


And wine - Wine, in moderate quantity, has a wondrous tendency to revive and invigorate the human being. Ardent spirits exhilarate, but they exhaust the strength; and every dose leaves man the worse. Unadulterated wine, on the contrary, exhilarates and invigorates: it makes him cheerful, and provides for the continuance of that cheerfulness by strengthening the muscles, and bracing the nerves. This is its use. Those who continue drinking till wine inflames them, abase this mercy of God.
Oil to make his face to shine - That is, to anoint the body; and particularly those parts most exposed to the sun and weather. This is of high importance in all arid lands and sultry climates. By it the pores are kept open, and perspiration maintained.
Bread which strengtheneth man's heart - In hunger not only the strength is prostrated, but the natural courage is also abated. Hunger has no enterprise, emulation, nor courage. But when, in such circumstances, a little bread is received into the stomach, even before concoction can have time to prepare it for nutriment, the strength is restored, and the spirits revived. This is a surprising effect; and it has not yet been satisfactorily accounted for.
Three of the choicest and most important articles of life are here mentioned: Wine, for the support of the vital and intellectual spirits; Bread, for the support of the nervous and muscular system; and Oil, as a seasoner of food, and for those unctions so necessary for the maintenance of health. Where wine, oil, and bread can be had in sufficient quantities, there animal food, ardent spirits, and all high-seasoned aliments, may be well dispensed with. Heavy taxes on these necessaries of life are taxes on life, itself; and infallibly lead to adulteration of the articles themselves; especially wine and oil, which, in countries where they are highly taxed, are no longer to be found pure.

Verse 16 edit


The trees of the Lord are full of sap - ישבעו yisbeu, "are saturated."
The cedars of Lebanon - God's providence not only extends to then and cattle, but also to the trees of the field and forest. Many of these are not only sustained, but planted by his providence. Who ever planted the seeds of the cedars of Lebanon, or of the thousands of woods and forests on the globe? God himself sowed those seeds, and they have sprung up and flourished without the care of man.

Verse 17 edit


Where the birds make their nests - צפרים tsipporim signifies swallows, sparrows, and small birds in general; here opposed to the חסידה chasidah or stork. Perhaps the heron may be understood, which is said to be the first of all birds to build her nest, and she builds it on the very highest trees. The general meaning is, that God has provided shelter and support for the greatest and smallest birds; they are all objects of his providential regard.

Verse 18 edit


The high hills are a refuge - The barren tops of the highest hills, and the craggy abrupt precipices of the most stupendous rocks, are not without their uses: they afford protection, refuge, and food, for creatures whose dispositions and habits are suited to such places; and thus no part of the creation is useless. The creatures who are their inhabitants are necessary links in the great chain of animated beings, and show the wisdom and providence of God.
For a description of the covey, see [1314]. The יעל yael, translated here the wild goat, is no doubt a creature of the stag or deer kind; the ibex, chamois, antelope, etc.

Verse 19 edit


He appointed the moon for seasons - The heathens thought that the sun and moon were gods, and worshipped them as such. The psalmist shows, 1. That they are creatures dependent on God for their being and continuance; and, 2. That they were made for the use of man. See what has been said on these luminaries in the notes on [1315] (note).

Verse 20 edit


Thou makest darkness - It is not the design of God that there should be either constant darkness or constant light. That man may labor, he gives him, by means of the sun, the light of the day; and that he may rest from his labor, and get his strength recruited, he gives him night, and comparative darkness. And as it would not be convenient for man and the wild beasts of the forest to collect their food at the same time, he has given the night to them as the proper time to procure their prey, and the day to rest in. When Man labors, They rest; when Man rests, They labor.

Verse 21 edit


The young lions roar after their prey - It is said of the lion, that his roaring is so terrible as to astonish and quite unnerve the beast which he pursues; so that, though fleeter than himself, it falls down and becomes an easy prey.

Verse 22 edit


The sun ariseth - The dawn of day is the warning for man to arise and betake himself to his work; and is the warning to them to retire to their dens.

Verse 24 edit


O Lord, how manifold are thy works - In this verse there are three propositions:
1. The works of the Lord are multitudinous and varied.
2. They are so constructed as to show the most consummate wisdom in their design, and in the end for which they are formed.
3. They are all God's property, and should be used only in reference to the end for which they were created.
All abuse and waste of God's creatures are spoil and robbery on the property of the Creator. On this verse Mr. Ray has published an excellent work, entitled, "The Wisdom of God in the Creation," which the reader will do well, not only to consult, but carefully to read over and study.

Verse 25 edit


This great and wide sea - The original is very emphatic: זה הים גדול ורחב ידים zeh haiyam gadol urechab yadayim, "This very sea, great and extensive of hands." Its waters, like arms, encompassing all the terrene parts of the globe. I suppose the psalmist was within sight of the Mediterranean when he wrote these words.

Verse 26 edit


There go the ships - By means of navigation, countries the most remote are connected, and all the inhabitants of the earth become known to each other. He appears at this time to have seen the ships under sail.
That leviathan - This may mean the whale, or any of the large marine animals. The Septuagint and Vulgate call it dragon. Sometimes the crocodile is intended by the original word.
To play therein - Dreadful and tempestuous as the sea may appear, and uncontrollable in its billows and surges, it is only the field of sport, the play-ground, the bowling-green to those huge marine monsters.

Verse 27 edit


These wait all upon thee - The innumerable fry of the smaller aquatic animals, as well as whales, dolphins, porpoises, and sharks, all have their meat from God. He has in his gracious providence furnished that sort of food which is suitable to all. And this provision is various; not only for every kind of fish does God provide food, but a different kind of aliment for each in its different periods of growth. Here are displayed the goodness and infinitely varied providence of God: "He giveth them their meat in due season."

Verse 28 edit


That thou givest them they gather - All creatures are formed with such and such digestive organs, and the food proper for them is provided. Infinitely varied as are living creatures in their habits and internal economy, so are the aliments which God has caused the air, the earth, and the waters to produce.
Thou openest thine hand - An allusion to the act of scattering grain among fowls.

Verse 29 edit


Thou hidest thy face - If thou bring dearth or famine on the land, contagion in the air, or any destruction on the provision made by the waters, then beasts, fowl, and fish die, and are dissolved.

Verse 30 edit


Thou sendest forth thy spirit, they are created - יבראון yibbareun, "They are created again."
And thou renewest the face of the earth - Do not these words plainly imply a resurrection of the bodies which have died, been dissolved, or turned to dust? And is not the brute creation principally intended here? Is it not on this account it is said, [1316], "the glory of the Lord shall endure for ever, (לעולם leolam)," to be manifest in those times which are secret, when Jehovah himself shall rejoice in his works; when the brute creation shall be delivered from the bondage of its corruption? See the notes on [1317] (note).

Verse 32 edit


He looketh on the earth - Even the look of God terrifies all created nature!
He toucheth the hills - So easy is it for God to burn up the earth and the worlds thereof, that even his touch kindles the mountains into flames! See Etna, Vesuvius, Stromboli, etc.; these are ignited by the touch of God. How majestic are these figures!
The renewal of the earth, and re-creation of deceased animals, shall take place when he shall shake terribly the heavens and the earth; when they shall be wrapped together as a scroll, and the earth and its works be dissolved, that is, after the general convulsion and conflagration of the world.

Verse 33 edit


I will sing unto the Lord - The psalmist exulting in the glorious prospect of the renovation of all things, breaks out in triumphant anticipation of the great event, and says, I will sing unto the Lord בחיי bechaiyai, with my lives, the life that I now have, and the life that I shall have hereafter.
I will sing praise to my God - בעודי beodi, "in my eternity;" my going on, my endless progression. What astonishing ideas! But then, how shall this great work be brought about? and how shall the new earth be inhabited with righteous spirits only? The answer is,

Verse 35 edit


Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more - Or, He shall consume the wicked and ungodly, till no more of them be found. Then the wicked shall be turned into hell, with all the nations that forget God. No wonder, with these prospects before his eyes, he cries out, "Bless Jehovah, O my soul! Hallelujah!" And ye that hear of these things, bless the Lord also.

Chapter 105 edit

Introduction edit


An exhortation to praise God for his wondrous works, [1318]; his goodness to Abraham, Isaac, and Jacob, [1319]; to Joseph in Egypt, [1320]; to Israel in Egypt, [1321]; to Moses in the same land, [1322]; the plagues sent on the Egyptians, [1323]; the deliverance of the Israelites out of Egypt, [1324], [1325]; how he supported them in the wilderness, [1326]; and brought them into Canaan, [1327], [1328].
We find several verses of this Psalm in 1 Chronicles 16, from which it is evident that David was the author of the principal part of it: but it was probably enlarged and sung at the restoration of the people from the Babylonish captivity. The hallelujah which terminates the preceding Psalm, is made the title of this by the Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic: but it has no title either in the Hebrew or Chaldee. The Syriac considers it a paraphrase on the words, "Fear not, Jacob, to go down into Egypt; and teach us spiritually not to fear when we are obliged to contend with devils; for God is our shield, and will fight for us." The Psalm is a history of God's dealings with Abraham and his posterity, till their settlement in the promised land.

Verse 1 edit


O give thanks - He had been meditating on God's gracious dealings with their fathers; and he calls upon himself and all others to magnify God for his mercies.

Verse 2 edit


Talk ye of all his wondrous works - נפלאתיו niphleothaiv, "of his miracles." Who have so many of these to boast of as Christians! Christianity is a tissue of miracles; and every part of the work of grace on the soul is a miracle. Genuine Christian converts may talk of miracles from morning to night; and they should talk of them, and recommend to others their miracle-working God and Savior.

Verse 3 edit


Glory ye in his holy name - Show the name Jesus: exult in it - praise it. His name was called Jesus; because he came to save his people from their sins.
Let the heart of them rejoice - That is, the heart of those shall rejoice who seek the Lord: therefore it is added: -

Verse 4 edit


Seek the Lord - Worship the one only Supreme Being, as the only and all-sufficient good for the soul of man.
And his strength - Man is weak; and needs connection with the strong God that he may be enabled to avoid evil and do good.
Seek his face - Reconciliation to him. Live not without a sense of his favor.
Evermore - Let this be thy chief business. In and above all thy seeking, seek this.

Verse 5 edit


Remember his marvellous works - Keep up communion with thy Maker, that thou mayest neither forget him nor his works.
The judgments of his mouth - Whatsoever he has spoken concerning good or evil. His commands, promises, threatenings; and particularly what he has foretold, and what he has done.

Verse 6 edit


O ye seed of Abraham - Ye Jews especially, who have been the peculiar objects of the Divine favor.

Verse 7 edit


He is the Lord our God - He is Jehovah, the self-existent and eternal God. He is our God, he is our portion; has taken us for his people, and makes us happy in his love.
The following abstract of the history of the Israelites presents but few difficulties. See the notes on Psalm 78 (note).

Verse 12 edit


But a few men - When all appearances were against them, and nothing but the arm of God could have brought them through their difficulties, and given them a settlement in the promised land.

Verse 13 edit


When they went from one nation to another - From several circumstances in the history of the travels of the ancient Hebrews, we find that the wilderness through which they then passed was well peopled.

Verse 15 edit


Touch not mine anointed - It is supposed that the patriarchs are here intended; but the whole people of Israel may be meant. They were a kingdom of priests and kings unto God; and prophets, priests, and kings were always anointed.

Verse 19 edit


Until the time that his word came - This appears to refer to the completion of Joseph's interpretation of the dreams of the chief butler and baker.
The Word of the Lord tried him - This seems to refer to the interpretation of Pharaoh's dreams, called אמרת יהוה imrath Yehovah, "the oracle of the Lord," because sent by him to Pharaoh. See [1329], and Kennicott in loco.

Verse 25 edit


He turned their heart - "Their heart was turned." So the Syriac and Arabic. After befriending the Hebrews on Joseph's account, to whom they were so deeply indebted, finding them to multiply greatly in the land, and at last to become more powerful than the Egyptians themselves, they turned their attention to the adoption of measures, in order to prevent the Hebrews from possessing themselves of the government of the whole land; they curtailed them of their privileges, and endeavored to depress them by all possible means, and by a variety of legal enactments. This appears to be the sole meaning of the phrase, "He turned their heart;" or, "their heart was turned."

Verse 27 edit


They showed his signs - Here is a reference to the plagues with which God afflicted the Egyptians. See Exodus 7-12 (note), [1330] (note), and the notes on them.

Verse 28 edit


They rebelled not against his word - Instead of ולא מרו velo maru, "they rebelled," some think that a ש shin has been lost from before the word, and that it should be read ולא שמרו velo shamru, "they did not observe or keep his word." Or the words may be spoken of Moses and Aaron; they received the commandment of God, and they did not rebel against it. They believed what he had spoken, and acted according to his orders. It could not be spoken of the Egyptians; for they rebelled against his words through the whole course of the transactions.

Verse 33 edit


He smote their vines also, and their fig trees - This is not mentioned in Exodus; but we have had it before, [1331].

Verse 41 edit


He opened the rock, and the waters rushed out - See the note on [1332], to which I can now add, that a piece of this rock, broken off by the hand of my nephew, E. S. A. Clarke, in the course of the present year [1822,] now lies before me. It is fine granite; and so well distinguished as a granite, that the feldt-spar, the mica, and the quartz, of which granite is composed, appear very distinctly. It is worthy of remark, that, as granite is supposed, in the most accredited systems of geology, to be the very basis of the earth, the original rock, and all other substances to be superimpositions upon it, and as the decompositions of the feldt-spar produce pure vegetable earth, this rock should be used for this purpose, and should be an emblem of Jesus Christ, the Creator and Redeemer of the human race; and that it should signify him who is the basis of all things; who upholds all by the word of his power; without whom nothing is stable, nothing fruitful; from whom alone the water of life proceeds; and in whose name only is salvation. And that rock (in the wilderness) was Christ! and it is the only remaining emblem of him in creation.

Verse 45 edit


That they might observe his statutes - That they might be properly instructed, and properly disciplined. This is the end proposed by Divine revelation: men are to be made wise unto salvation, and then to be brought under the yoke of obedience. He who is not conformed to God's word shall not enter into Christ's kingdom.

Chapter 106 edit

Introduction edit


God is praised for his manifold mercies, [1333]. The prophet prays for himself, [1334], [1335]. A recapitulation of the history of the Hebrew people: of God's mercies toward them, and their rebellions, vv. 6-39. The judgments and affictions which their transgressions brought upon them, [1336]. God's mercy to them notwithstanding their transgressions, [1337]. He prays for their restoration, [1338], [1339].
As a part of the preceding Psalm is found in 1 Chronicles 16, so the first and two last verses of this are found in the same place, ([1340]), and yet it is supposed by eminent commentators to be a prayer of the captives in Babylon, who acknowledge the mercies of God, confess their own sins, and those of their forefathers, and implore the Lord to gather them from among the heathen, and restore them to their own country. In none of the Versions except the Syriac has it any title, except Hallelujah, Praise ye the Lord, the word with which the original commences. The Syriac gives us a sort of table of its contents; or rather shows us the subjects to which it may be applied, and the uses we should make of it. After stating that it has no title, it says, "It calls upon men to observe the Divine precepts, and teaches us that the more the Jews transgressed, the more we should fear. That we should not talk together in the church, nor ever contend with our brethren on any account; and especially when we assist in the celebration of the Divine mysteries and in prayer: and that when we sin we should repent." All this is very good: but it would be difficult to find these subjects in the Psalm, or any thing on which they could be rationally founded. But it shows us that the Scriptures were very easily accommodated to particular uses, not originally intended: and hence arose much of the practice of spiritualizing and allegorizing; which, to say the least of it, has been of no use to the Church of Christ.

Verse 1 edit


Praise ye the Lord - This, which is a sort of title, is wanting in several MSS., and in the Syriac Version.
O give thanks unto the Lord; for he is good - Ye who live by his bounty should praise his mercy. God is the good Being, and of all kinds of good he is the Author and Dispenser. That the term God among our Anglo-Saxon ancestors, expressed both the Supreme Being and good or goodness, is evident from the Anglo-Saxon version of this clause: "Confess Lord for that God, (or good), for that on world mildheartness his." Which the old Psalter thus translates and paraphrases: -
Trans. Schifes to Lorde for he is gude; for in worlde the mercy of him.
Par - Schryfes synes, and louyngs to God. for he is gude of kynde, that nane do bot aske his mercy; for it lastes to the worlds ende in wriches whame it comfortes and delyvers: and the blysfulhede that is gyfen thrugh mercy is endles. That is: -
Confess your sins, and give praise to God, for he is good in his nature to all that ask his mercy; for it lasts to the world's end in comforting and delivering the wretched: and the blessedness that is given through mercy is endless.

Verse 2 edit


Who can utter the mighty acts of the Lord? - His acts are all acts of might; and particularly those in behalf of his followers.

Verse 3 edit


Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times - How near do the Anglo-Saxon, the ancient Scottish Version, and the present translation, approach to each other!
Anglo-Saxon. "Blessed they that holdeth doom, and doth righteousness in ilkere tide."
Anglo-Scottish.
Blisful tha that kepes dome, and duse rightwisnes in ilk tyme.
Those are truly blessed, or happy, whose hearts are devoted to God, and who live in the habit of obedience. Those, the general tenor of whose life is not conformed to the will of God, have no true happiness.

Verse 4 edit


Remember me - This and the following clauses are read in the plural by several MSS.: Remember Us - that We may rejoice, - that We may glory, etc.: and thus all the Versions except the Chaldee; and this is more agreeable to the context.

Verse 5 edit


That I may see the good of thy chosen - That I may enjoy the good, for so the word see is understood among the Hebrews. "Blessed are the pure in heart for they shall see God," - they shall enjoy him, possess his favor, and be made like unto him.

Verse 6 edit


We have sinned - Here the confession begins; what preceded was only the introduction to what follows: Our forefathers sinned, and suffered; we, like them, have sinned, and do suffer.

Verse 7 edit


Our fathers understood not - They did not regard the operation of God's hands; and therefore they understood neither his designs nor their own interest.
At the sea, even at the Red Sea - Some of the rabbins suppose that the repetition of the words point out two faults of the Israelites at the Red Sea.
1. They murmured against Moses for bringing them out of Egypt, when they saw the sea before them, and Pharaoh behind them.
2. When the waters were divided, they were afraid to enter in, lest they should stick in the mud which appeared at the bottom.
The word seems to be added by way of explanation, and perhaps may refer to the above: they provoked על ים al yam, "At the sea;" בים סוף beyam suph, "In the sea Suph," or Red Sea. They provoked him at it and in it.

Verse 8 edit


He saved them for his name's sake - למען שמו lemaan shemo, "on account of his name;" to manifest his own power, goodness, and perfections. There was nothing which he could draw from them as a reason why he should save them; therefore he drew the reason from himself. There is a singular gloss in the old Psalter on this verse: "Whan thai cam oute of Egypt to the rede Se, whare thai were closed on a syde with a hylle that na man mygt passe: on another side was the rede See: behynde tham was men of Egypt foluand; and for this thai began to gruch, forgetand Gods mygt: bot than he safed tham, depertand the Se in twelfe, to ilk kynde of Isrel a passage." It seems as if this author thought there were twelve passages made through the Red Sea, that each tribe should have a passage to itself.

Verse 9 edit


He rebuked the Red Sea - In the descriptions of the psalmist every thing has life. The sea is an animated being, behaves itself proudly, is rebuked, and retires in confusion.

Verse 10 edit


The hand of him that hated them - Pharaoh.

Verse 12 edit


Then believed they - Just while the miracle was before their eyes.

Verse 13 edit


They soon forgat his works - Three days afterwards, at the waters of Marah, [1341].
They waited not for his counsel - They were impatient, and would not wait till God should in his own way fulfll his own designs.

Verse 15 edit


Sent leanness - They despised the manna, and called it light, that is, innutritive, bread. God gave flesh as they desired, but gave no blessing with it; and in consequence they did not fatten, but grew lean upon it. Their souls also suffered want.

Verse 16 edit


They envied Moses - A reference to the case of Korah and his company.
Aaron the saint - The anointed, the high priest of the Lord.

Verse 20 edit


Thus they changed their glory - That is, their God, who was their glory; and they worshipped an ox in his stead. See the use St Paul makes of this, [1342] (note); see also the note there. The incorruptible God was thus served by all the heathen world.

Verse 22 edit


Wondrous works in the land of Ham - The plagues inflicted on the Egyptians. Egypt is called the Land of Ham or Cham, because it was peopled by Misraim the son of Cham.

Verse 23 edit


Moses his chosen - Or elect; (Vulgate, electus ejus; Septuagint, ὁ εκλεκτος αυτου); the person that he had appointed for this work. It would be very difficult to show that this word in any part of the Old Testament refers to the eternal state of any man, much less to the doctrine of unconditional election and reprobation.

Verse 28 edit


They joined themselves also unto Baalpeor - The Vulgate, Septuagint, and others, have Belphegor; the Syriac and Arabic, the idol Phegor, or Phaaur; the ע ain in the word being pronounced as gh.
Ate the sacrifices or the dead - מתים methim, of dead men. Most of the heathen idols were seen, who had been deified after their death; many of whom had been execrated during their life.

Verse 33 edit


They provoked his spirit - המרו himru, from מרה marah, to rebel: they brought it into a rebellious state; he was soured and irritated, and was off his guard.
So that he spake unadvisedly with his lips - For this sentence we have only these two words in the Hebrew, ויבטא בשפתיו vayebatte bisephathaiv, he stuttered or stammered with his lips, indicating that he was transported with anger. See the notes on [1343] (note).

Verse 36 edit


They served their idols - עצביהם atsabbeyhem, their labors or griefs - idols, so called because of the pains taken in forming them, the labor in worshipping them, and the grief occasioned by the Divine judgments against the people for their idolatry.

Verse 37 edit


They sacrificed their sons and their daughters unto devils - See [1344]; [1345]; [1346]; ezekiel [1347]. That causing their sons and their daughters to pass through the fire to Moloch did not always mean they burnt them to death in the flames, is very probable. But all the heathen had human sacrifices; of this their history is full. Unto devils, לשדים lashshedim, to demons. Devil is never in Scripture used in the plural; there is but One devil, though there are Many demons.

Verse 39 edit


And went a whoring - By fornication, whoredom, and idolatry, the Scripture often expresses idolatry and idolatrous acts. I have given the reason of this in other places. Besides being false to the true God, to whom they are represented as betrothed and married, (and their acts of idolatry were breaches of this solemn engagement), the worship of idols was frequently accompanied with various acts of impurity.
The translation in the Anglo-Saxon is very remarkable: and they fornicated. In Anglo-Saxon, signifies to fire, to ignite; to commit adultery. So is a prostitute, a whore; and is to go a whoring, to fornicate; probably from, or to fire, and to lie, or a glutton, - one who lies with fire, who is ignited by it, who is greedily intent upon the act by which he is inflamed. And do not the words themselves show that in former times whoredom was punished, as it is now, by a disease which produces the sensation of burning in the unhappy prostitutes, whether male or female? And to this meaning the following seems particularly to be applicable.

Verse 40 edit


Therefore was the wrath of the Lord kindled - God kindled a fire in his judgments for those who by their flagitious conduct had inflamed themselves with their idols, and the impure rites with which they were worshipped.

Verse 43 edit


Many times did he deliver them - See the Book of Judges; it is a history of the rebellions and deliverances of the Israelites.

Verse 46 edit


He made them also to be pitied - This was particularly true as to the Babylonish captivity; for Cyrus gave them their liberty; Darius favored them, and granted them several privileges; and Artaxerxes sent back Nehemiah, and helped him to rebuild Jerusalem and the temple. See the Books of Ezra and Nehemiah; and see Calmet.

Verse 47 edit


Save us, O Lord - and gather us - These words, says Calmet, are found in the hymn that was sung at the ceremony of bringing the ark to Jerusalem, 1 Chronicles 16; but it is supposed they were added by Ezra or some other prophet: here they are in their natural place. The author of the Psalm begs the Lord to gather the Israelites who were dispersed through different countries; for at the dedication of the second temple, under Nehemiah, (where it is probable this Psalm, with the 105th and the 107th, was sung), there were very few Jews who had as yet returned from their captivity.

Verse 48 edit


Blessed be the Lord God of Israel - Here both gratitude and confidence are expressed; gratitude for what God had already wrought, and confidence that he would finish the great work of their restoration.
From everlasting to everlasting - מן האולם ועד האולם min haolam vead haolam, "from the hidden term to the hidden term," from the beginning of time to the end of time, from eternity and on to eternity. Fra worlde and into worlde, old Psalter; which it paraphrases thus: Fra with outen beginning, & withouten endyng.
And let all the people say, Amen - Let the people join in the prayer and in the thanksgiving, that God may hear and answer. Anglo-Saxon: "And, quoth all folk, be it, be it." Hallelujah - Praise ye Jehovah! Let his name be eternally magnified! Amen.
This is the end of the fourth book of the Psalms.

Chapter 107 edit

Introduction edit


A thanksgiving of the people for deliverance from difficulties and dangers; their state compared to a journey through a frightful wilderness, [1348]; to confinement in a dreary dungeon, [1349]; to a dangerous malady, [1350]; to a tempest at sea, [1351]. The psalmist calls on men to praise God for the merciful dispensations of his providence, in giving rain and fruitful seasons, after affliction by drought and famine, [1352]; for supporting the poor in affliction, and bringing down the oppressors, [1353]. The use which the righteous should make of these providences, [1354]; and the advantage to be derived from a due consideration of God's merciful providence, [1355].
This Psalm has no title, either in the Hebrew, or any of the Versions; the word "Hallelujah," which is prefixed to some of the latter, is no title, but was most probably borrowed from the conclusion of the preceding Psalm. The author is unknown; but it was probably like Psalms 105 and 106, made and sung at the dedication of the second temple. The three Psalms seem to be on the same subject. In them the author has comprised the marvellous acts of the Lord towards his people; the transgressions of this people against God; the captivities and miseries they endured in consequence; and finally God's merciful kindness to them in their restoration from captivity, and re-establishment in their own land.
This Psalm seems to have been sung in parts: the [1356], [1357], [1358], and [1359], with the [1360], [1361], [1362], and [1363], forming what may be called the burden of the song. In singing of which the whole chorus joined.
We may easily perceive that the Psalm must have been sung in alternate parts, having a double burden, or intercalary verse often recurring, and another immediately following, giving a reason for the former. See the [1364] and [1365], the [1366] and [1367], the [1368] and [1369], the [1370] and [1371], and the [1372] and [1373], which may be reckoned under the same denomination. Dr. Lowth, in his 29th prelection, has made some excellent remarks on this Psalm. "It is observable," says he, "that after each of the intercalary verses one is added, expressive of deliverance or praise. I would farther observe, that if the Psalm be supposed to be made with a view to the alternate response of one side of the choir to the other, then it may be considered as if it were written exactly after the method of the ancient pastorals, where, be the subject of their verse what it will, each swain endeavors to excel the other; and one may perceive their thoughts and expressions gradually to arise upon each other; and hence a manifest beauty may be discovered in this Divine pastoral. We will suppose, then, that the author composed it for the use of his brethren the Jews, when, in the joy of their hearts, they were assembled after their return from captivity. At such a time, what theme could be so proper for the subject of his poem, as the manifest goodness of Almighty God? The first performers, therefore, invite the whole nation to praise God for this; a great instance of it being their late return from captivity. At [1374], the other side take the subject, and rightly observe that the return of their great men, who were actually in chains, was a more remarkable instance of God's mercy to them, than the return of the people in general, who were only dispersed, we may suppose, up and down the open country. Then the first performers beautitully compare this unexpected deliverance to that which God sometimes vouchsafes to the languishing dying man, when he recalls, as it were, the sentence of death, and restores him to his former vigor. The others again compare it, with still greater strength and expression, to God's delivering the affrighted mariner from all the dreadful horrors of the ungovernable and arbitrary ocean. But the first, still resolved to outdo the rest, recur to that series of wonderful works which God had vouchsafed to their nation, [1375], and of which they had so lately such a convincing proof. Wherefore at last, as in a common chorus, they all conclude with exhorting each other to a serious consideration of these things, and to make a proper return to Almighty God for them. "No doubt the composition of this Psalm is admirable throughout; and the descriptive part of it adds at least its share of beauty to the whole; but what is most to be admired is its conciseness, and withal the expressiveness of the diction, which strikes the imagination with inimitable elegance. The weary and bewildered traveler, the miserable captive in the hideous dungeon, the sick and dying man, the seaman foundering in a storm, are described in so affecting a manner, that they far exceed any thing of the kind, though never so much labored." I may add that had such an Idyl appeared in Theocritus or Virgil, or had it been found as a scene in any of the Greek tragedians, even in Aeschylus himself, it would have been praised up to the heavens, and probably been produced as their master-piece.

Verse 1 edit


O give thanks - Here is a duty prescribed; and the reasons of it are immediately laid down.
1. He is good. This is his nature.
2. His mercy endureth for ever.
This is the stream that flows from the fountain of his goodness.

Verse 2 edit


Let the redeemed of the Lord say so - For they have had the fullest proof of this goodness, in being saved by the continuing stream of his mercy.

Verse 3 edit


And gathered them out of the lands - Though many Jews returned into Jerusalem from various parts of the world, under the reigns of Darius Hystaspes, Artaxerxes, and Alexander the Great; yet this prophecy has its completion only under the Gospel, when all the ends of the earth hear the salvation of God.

Verse 4 edit


They wandered in the wilderness - Here begins the Finest comparison: the Israelites in captivity are compared to a traveler in a dreary, uninhabited, and barren desert, spent with hunger and thirst, as well as by the fatigues of the journey, [1376].

Verse 6 edit


Then they cried unto the Lord - When the Israelites began to pray heartily, and the eyes of all the tribes were as the eyes of one man turned unto the Lord, then he delivered them out of their distresses.

Verse 7 edit


That they might go to a city of habitation - God stirred up the heart of Cyrus to give them liberty to return to their own land: and Zerubbabel, Ezra, and Nehemiah, at different times, brought many of them back to Judea.

Verse 8 edit


O that men would praise the Lord - This is what is called the intercalary verse, or burden of each part of this responsive song: see the introduction. God should be praised because he is good. We naturally speak highly of those who are eminent. God is infinitely excellent, and should be celebrated for his perfections. But he does wonders for the children of men; and, therefore, men should praise the Lord. And he is the more to be praised, because these wonders, נפלאות niphlaoth, miracles of mercy and grace, are done for the undeserving. They are done לבני אדם libney adam, for the children of Adam, the corrupt descendants of a rebel father.

Verse 9 edit


For he satisfieth the longing soul - This is the reason which the psalmist gives for the duty of thankfulness which he prescribes. The longing soul, נפש שוקקה nephesh shokekah, the soul that pushes forward in eager desire after salvation.

Verse 10 edit


Such as sit in darkness - Here begins the Second similitude, which he uses to illustrate the state of the captives in Babylon viz., that of a prisoner in a dreary dungeon.
1. They sit in or inhabit darkness. They have no light, no peace, no prosperity.
2. "In the shadow of death." The place where death reigns, over which he has projected his shadow; those against whom the sentence of death has been pronounced.
3. They are bound in this darkness, have no liberty to revisit the light, and cannot escape from their executioners.
4. They are afflicted, not only by want and privation in general, but they are tortured in the prison, עני oni, afflicted, humbled, distressed.
5. Their fetters are such as they cannot break; they are iron. The reason of their being in this wretched state is given.

Verse 11 edit


Because they rebelled against the words of God -
1. God showed them their duty and their interest, and commanded them to obey his word; but they cast off all subjection to his authority, acted as if they were independent of heaven and earth, and broke out into open rebellion against him.
2. He counsealed and exhorted them to return to him: but they contemned his advice, and turned his counsel into ridicule.
3. As lenient means were ineffectual, he visited them in judgment: hence it is added,

Verse 12 edit


He brought down their heart with labor - He delivered them into the hands of their enemies. and, as they would not be under subjection to God, he delivered them into slavery to wicked men: "So they fell down, and there was none to help;" God had forsaken them because they had forsaken him.

Verse 13 edit


Then they cried unto the Lord in their trouble - This was the salutary effect which their afflictions produced: they began to cry to God for mercy and help; and God mercifully heard their prayer, and reversed their state; for,

Verse 14 edit


He brought then out of darkness -
1. Gave them again peace and prosperity.
2. Repealed the sentence of death.
3. "Unbound the poor prisoners."
4. Broke their iron bonds in sunder.

Verse 15 edit


O that men, etc. - This is the intercalary verse, or burden, of the second part, as it was of the first. See [1377].

Verse 16 edit


For he hath broken - This is the reason given for thanks to God for his deliverance of the captives. It was not a simple deliverance; it was done so as to manifest the irresistible power of God. He tore the prison in pieces, and cut the bars of iron asunder.

Verse 17 edit


Fools because of their transgression - This is the Third comparison; the captivity being compared to a person in a dangerous malady. Our Version does not express this clause well: Fools מדרך פשעם midderech pisham, because of the way of their transgressions, are afflicted. Most human maladies are the fruits of sin; misery and sin are married together in bonds that can never be broken.

Verse 18 edit


Their soul abhorreth all manner of meat - A natural description of a sick man: appetite is gone, and all desire for food fails; nutriment is no longer necessary, for death has seized upon the whole frame. See a similar image, [1378] (note).

Verse 19 edit


Then they cry - The effect produced by affliction as before.

Verse 20 edit


He sent his word, and healed them - He spoke: "Be thou clean, be thou whole;" and immediately the disease departed; and thus they were delivered from the destructions that awaited them.

Verse 21 edit


O that men, etc. - The intercalary verse, or burden, as before.

Verse 22 edit


And let them sacrifice - For their healing they should bring a sacrifice; and they should offer the life of the innocent animal unto God, as he has spared their lives; and let them thus confess that God has spared then when they deserved to die; and let them declare also "his works with rejoicing;" for who will not rejoice when he is delivered from death?

Verse 23 edit


They that go down to the sea in ships - This is the Fourth comparison. Their captivity was as dangerous and alarming as a dreadful tempest at sea to a weather-beaten mariner.

Verse 24 edit


These see the works of the Lord - Splendid, Divinely impressive, and glorious in fine weather.
His wonders in the deep - Awfully terrible in a tempest.

Verse 25 edit


For he commandeth - And what less than the command of God can raise up such winds as seem to heave old Ocean from his bed?

Verse 26 edit


They mount up to the heaven - This is a most natural and striking description of the state of a ship at sea in a storm: when the sea appears to run mountains high, and the vessel seems for a moment to stand on the sharp ridge of one most stupendous, with a valley of a frightful depth between it and a similar mountain, which appears to be flying in the midst of heaven, that it may submerge the hapless bark, when she descends into the valley of death below. This is a sight the most terrific that can be imagined: nor can any man conceive or form an adequate idea of it, who has not himself been at sea in such a storm.
Their soul is melted because of trouble - This is not less expressive than it is descriptive. The action of raising the vessel to the clouds, and precipitating her into the abyss, seems to dissolve the very soul: the whole mind seems to melt away, so that neither feeling, reflection, nor impression remains, nothing but the apprehension of inevitable destruction! When the ship is buffeted between conflicting waves, which threaten either to tear her asunder or crush her together; when she reels to and fro, and staggers like a drunken man, not being able to hold any certain course; when sails and masts are an incumbrance, and the helm of no use; when all hope of safety is taken away; and when the experienced captain, the skillful pilot, and the hardy sailors, cry out, with a voice more terrible than the cry of fire at midnight, We are All lost! we are all Lost! then, indeed, are they at their wit's end; or, as the inimitable original expresses it, וחל חכמתם תתבלע vechol chochmatham tithballa, "and all their skill is swallowed up," - seems to be gulped down by the frightful abyss into which the ship is about to be precipitated. Then, indeed, can the hand of God alone "bring them out of their distresses." Then, a cry to the Almighty (and in such circumstances it is few that can lift up such a cry) is the only means that can be used to save the perishing wreck! Reader, dost thou ask why I paint thus, and from whose authority I describe? I answer: Not from any books describing storms, tempests, and shipwrecks; not from the relations of shipwrecked marines; not from viewing from the shore a tempest at sea, and seeing a vessel beat to pieces, and all its crew, one excepted, perish. Descriptions of this kind I have read, with the shipwrecked mariner I have conversed, the last scene mentioned above I have witnessed: but none of these could give the fearful impressions, the tremendous and soul-melting apprehensions, described above. "Where then have you had them?" I answer, From the great deep. I have been at sea in the storm, and in the circumstances I describe; and, having cried to the Lord in my trouble, I am spared to describe the storm, and recount the tale of his mercy. None but either a man inspired by God, who, in describing, will show things as they are, or one who has been actually in these circumstances, can tell you with what propriety the psalmist speaks, or utter the thousandth part of the dangers and fearful apprehensions of those concerned in a tempest at sea, where all the winds of heaven seem collected to urge an already crazy vessel among the most tremendous rocks upon a lee shore! God save the reader from such circumstances!
When, in the visitation of the winds, He takes the ruffian billows by the top, Curling their monstrous heads, and hanging them, With deafening clamours,on the slippery clouds, That with the hurly death itself awakes! Henry IV.
A storm at sea - the lifting the vessel to the clouds - her sinking into the vast marine valleys - the melting of the soul - and being at their wit's end, are well touched by several of the ancient poets. See particularly Virgil's description of the storm that dispersed the fleet of Aeneas, who was himself not unacquainted with the dangers of the sea: -
Tollimur in coelum curvato gurgite, et idem
Subducta ad manes imos descendimus unda.
Aen. iii., 364.
Now on a towering arch of waves we rise,
Heaved on the bounding billows to the skies.
Then, as the roaring surge retreating fell,
We shoot down headlong to the gates of hell.
Pitt.
Rector in incerto est, nec quid fugiatve, petatve,
Invenit: ambiguis ars stupet ipsa malis. "The pilot himself is in doubt what danger to shun; or whither to steer for safety he knows not: his skill is nonplussed by the choice of the difficulties before him."
See more in the analysis.

Verse 29 edit


He maketh the storm a calm - He causes the storm to stand dumb, and hushes the waves. See the original, where sense and sound emphatically meet: - גליהם ויחשו לדממה סארה יקם galleyhem vaiyecheshu lidemamah searah yakem He shall cause the whirlwind to stand dumb, and he shall hush their billows.

Verse 30 edit


Then are they glad because they be quiet - The turbulence of the sea being hushed, and the waves still, they rejoice to see an end to the tempest; and thus, having fine weather, a smooth sea, and fair wind, they are speedily brought to the desired haven.

Verse 31 edit


O that men - The intercalary verse, or burden, as before. See [1379].

Verse 32 edit


Let them exalt him also in the congregation - Their deliverance from such imminent danger, and in a way which clearly showed the Divine interposition, demands, not only gratitude of heart and the song of praise at the end of the storm, but when they come to shore that they publicly acknowledge it in the congregation of God's people. I have been often pleased, when in sea-port towns, to see and hear notes sent to the minister from pious sailors, returning thanks to the Almighty for preservation from shipwreck, and, in general, from the dangers of the sea; and for bringing them back in safety to their own port. Thus "they exalt the Lord in the congregation, and praise him in the assembly of the elders." And is it not something of this kind that the psalmist requires?

Verse 33 edit


He turneth rivers into a wilderness - After having, as above, illustrated the state of the Jews in their captivity, and the deliverance which God wrought for them, he now turns to the general conduct of God in reference to the poor and needy; and his gracious Interpositions in their behalf, the providential supply of their wants, and his opposition to their oppressors. On account of the wickedness of men, he sometimes changes a fruitful land into a desert. See the general state of Egypt in the present time: once a fertile land; now an arid, sandy wilderness. Again, by his blessing on honest industry, he has changed deserts into highly fertile ground. And, as for the wickedness of their inhabitants, many lands are cursed and rendered barren; so, when a people acknowledge him in all their ways, he blesses their toil, gives them rain and fruitful seasons, and fills their hearts with joy and gladness.

Verse 36 edit


And there he maketh the hungry to dwell - All this seems to apply admirably to the first colonists of any place. They flee from a land of want, an ingrata terra that did not repay their toil, and they seek the wilderness where the land wants only cultivation to make it produce all the necessaries of life. He, by his providence, so guides their steps as to lead them to rivers which they can navigate, and from which they can procure plenty of fish, and shows them wells or springs which they have not digged. The hungry dwell there; and jointly agree, for convenience and defense, to build them a city for habitation. They sow the fields which they have cleared; and plant vineyards, and orchards which yield them in creasing fruits, [1380], and he multiplies their cattle greatly, and does not suffer them to decrease, [1381]. What a fine picture is this of the first peopling and planting of America, and of the multiplication and extension of that people; of the Divine blessing on their industry, and the general and astonishing prosperity of their country! May they never again know what is spoken in the following verse:

Verse 39 edit


Again, they are minished - Sometimes by war, or pestilence, or famine. How minished and brought low was the country already spoken of, by the long and destructive war which began in 1775, and was not ended till 1783! And what desolations, minishings, and ruin have been brought on the fertile empires of Europe by the war which commenced in 1792, and did not end till 1814! And how many millions of lives have been sacrificed in it, and souls sent unprepared into the eternal world! When God makes inquisition for blood, on whose heads will he find the blood of these slaughtered millions? Alas! O, alas!

Verse 40 edit


He poureth contempt upon princes - How many have lately been raised from nothing, and set upon thrones! And how many have been cast down from thrones, and reduced to nothing! And where are now those mighty troublers of the earth? On both sides they are in general gone to give an account of themselves to God. And what an account!
Where there is no way - Who can consider the fate of the late emperor of the French, Napoleon, without seeing the hand of God in his downfall! All the powers of Europe were leagued against him in vain, they were as stubble to his bow. "He came, He saw, and He conquered" almost every where, till God, by a Russian Frost, destroyed his tens of thousands of veteran troops. And afterwards his armies of raw conscripts would have over-matched the world had not a particular providence intervened at Waterloo, when all the skill and valor of his opponents had been nearly reduced to nothing. How terrible art thou, O Lord, in thy judgments! Thou art fearful in praises, doing wonders.
The dreary rock of St. Helena, where there was no way, saw a period to the mighty conqueror, who had strode over all the countries of Europe!

Verse 41 edit


Yet setteth he the poor on high - This probably refers to the case of the Israelites and their restoration from captivity. But these are incidents which frequently occur, and mark the superintendence of a benign Providence, and the hand of a just God; and are applicable to a multitude of cases.

Verse 42 edit


The righteous shall see it - The wicked are as inconsiderate as they are obstinate and headstrong.
And rejoice - To have such ample proofs that God ruleth in the earth, and that none that trust in him shall be desolate.
All iniquity shall stop her mouth - God's judgments and mercies are so evident, and so distinctly marked, that atheism, infidelity, and irreligion are confounded, and the cause of error and falsehood has become hopeless. It was only the mouth that could do any thing; and that only by lies, calumnies, and blasphemies: but God closes this mouth, pours contempt upon the head and judgment upon the heart. This may also be applied to the case of the Israelttes and the Babylonians. The former, when they turned to God, became righteous; the latter were a personification of all iniquity.

Verse 43 edit


Whoso is wise - That is, He that is wise, he that fears God, and regards the operation of his hand will observe - lay up and keep, these things. He will hide them in his heart, that he sin not against Jehovah. He will encourage himself in the Lord, because he finds that he is a never-failing spring of goodness to the righteous.
They shall understand the lovinq-kindness of the Lord - חסדי יהוה chasdey Yehovah, the exuberant goodness of Jehovah. This is his peculiar and most prominent characteristic among men; for "judgment is his strange work." What a wonderful discourse on Divine Providence, and God's management of the world, does this inimitable Psalm contain! The ignorant cannot read it without profit; and by the study of it, the wise man will become yet wiser.

Chapter 108 edit

Introduction edit


The psalmist encourages himself to praise the Lord for mercies he had received, [1382]. He prays for the Divine succor, [1383]; and encourages the people to expect their restoration, and the enjoyment of all their former privileges and possessions, [1384].
This Psalm is compounded of two Psalms which we have had already under review. The [1385], [1386], [1387], [1388], and [1389], are the same with the [1390], [1391], [1392], [1393], and [1394] of [1395] : And the [1396], [1397], [1398], [1399], [1400], [1401], [1402], and [1403], are the same with the [1404], [1405], [1406], [1407], [1408], [1409], [1410], and [1411] of [1412] : The variations are few, and of little moment, and the explanation may be seen in the notes on the preceding Psalms, which need not be repeated here. That the Pssalms referred to were made by David, and were applicable to the then state of his affairs, has been the opinion of many; and it is probable that the captives in Babylon composed this out of two above, and applied it to the state of their affairs. Their captivity being now ended, or nearly at an end they look and pray for their restoration to their own land, as amply as it was possessed in the most prosperous days of David. The Syriac considers it as a prophecy of the vocation of the Gentiles. The Hebrew and all the Versions attribute it to David.

Verse 1 edit


Even with my glory - My greatest glory shall be in publishing thy praise. Some make the glory here to mean the Lord himself; some, the Ark of the covenant; some, the Soul of the psalmist; others, his Tongue; some, the Gift of Prophecy; and some, the psalmist's Spirit or Vein of poetry. See the notes on [1413].

Verse 3 edit


Among the people - The Jews.
Among the nations - The Gentiles. Wherever this Psalm is sung or read, either among Jews or Gentiles, David may be said to sing praise to God.

Verse 7 edit


God hath spoken in his holiness - בקדשו bekodsho; some think this means in his Holy One, referring to the Prophet Jeremiah, who predicted the captivity, its duration of seventy years, and the deliverance from it.

Verse 10 edit


The strong city - The possession of the metropolis is a sure proof of the subjugation of the country.

Verse 13 edit


Through God we shall do valiantly - From him we derive our courage, from him our strength, and by him our success. [For the Analysis, see the [1414] (note) and [1415] (note). Also see introduction to [1416] (note)]

Chapter 109 edit

Introduction edit


The psalmist speaks against his inveterate enemies, [1417]. He prays against them, and denounces God's judgments, [1418]. The reason on which this is grounded, [1419]. He prays for his own safety and salvation, using many arguments to induce God to have mercy upon him, [1420].
The title of this Psalm, To the chief Musician, A Psalm of David, has already often occurred, and on it the Versions offer nothing new. The Syriac says it is "a Psalm of David, when the people, without his knowledge, made Absalom king; on which account he was slain: but to us (Christians) he details the passion of Christ." That it contains a prophecy against Judas and the enemies of our Lord, is evident from [1421]. Probably, in its primary meaning, (for such a meaning it certainly has), it may refer to Ahithophel. The execrations in it should be rendered in the future tense, as they are mere prophetic denunciations of God's displeasure against sinners. Taken in this light, it cannot be a stumbling-block to any person. God has a right to denounce those judgments which he will inflict on the workers of iniquity. But perhaps the whole may be the execrations of David's enemies against himself. See on [1422] (note). Ahithophel, who gave evil counsel against David, and being frustrated hanged himself, was no mean prototype of Judas the traitor; it was probably on this account that St. Peter, [1423], applied it to the case of Judas, as a prophetic declaration concerning him, or at least a subject that might be accommodated to his case.

Verse 1 edit


Hold not thy peace - Be not silent; arise and defend my cause.

Verse 2 edit


The mouth of the wicked and - the deceitful are opened against me - Many persons are continually uttering calumnies against me. Thou knowest my heart and its innocence; vindicate my uprightness against these calumniators.

Verse 4 edit


For my love they are my adversaries - In their behalf I have performed many acts of kindness, and they are my adversaries notwithstanding; this shows principles the most vicious, and hearts the most corrupt. Many of the fathers and commentators have understood the principal part of the things spoken here as referring to our Lord, and the treatment he received from the Jews; and whatever the original intention was, they may safely be applied to this case, as the [1424], [1425], [1426], and [1427] are as highly illustrative of the conduct of the Jewish rulers towards our Lord as the following verses are of the conduct of Judas; but allowing these passages to be prophetic, it is the Jewish state rather than an individual, against which these awful denunciations are made, as it seems to be represented here under the person and character of an extremely hardened and wicked man; unless we consider the curses to be those of David's enemies. See the note on [1428] (note).
But I give myself unto prayer - ואני תפלה vaani thephillah; "And I prayer." The Chaldee: ואנא אצלי vaana atsalley, "but I pray." This gives a good sense, which is followed by the Vulgate, Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon. The Syriac, "I will pray for them." This, not so correctly; as dreadful imprecations, not prayers, follow. But probably the whole ought to be interpreted according to the mode laid down, [1429]. The translation and paraphrase in the old Psalter are very simple: -
Trans. For that thyng that thai sulde hafe lufed me, thai bakbited me; bot I prayed.
Par - That is, that sulde haf lufed me for I was godson, and thai bakbited me sayande, in Belzebub he castes oute fendes; bot I prayed for thaim.

Verse 6 edit


Let Satan stand at his right hand - As the word שטן satan means an adversary simply, though sometimes it is used to express the evil spirit Satan, I think it best to preserve here its grammatical meaning: "Let an adversary stand at his right hand:" i.e., Let him be opposed and thwarted in all his purposes.
All the Versions have devil, or some equivocal word. The Arabic has eblees, the chief of the apostate spirits; but the name is probably corrupted from the Greek διαβολος diabolos; from which the Latin diabolus. the Italian diavolo, the Spanish diablo, the French diable, the Irish or Celtic diabal, the Dutch duivel, the German teufel, the Anglo-Saxon deofal, and the English devil, are all derived. The original, διαβολος, comes from δια βαλλειν to shoot or pierce through.

Verse 7 edit


Let him be condemned - יצא רשע yetse rasha. "Let him come out a wicked man;" that is let his wickedness be made manifest.
Let his prayer become sin - Thus paraphrased by Calmet: "Let him be accused, convicted, and condemned, and let the defense which he brings for his justification only serve to deepen his guilt, and hasten his condemnation." I once more apprise the reader, that if these are not the words of David's enemies against himself, (see on [1430] (note)), they are prophetic denunciations against a rebellious and apostate person or people, hardened in crime, and refusing to return to God.

Verse 8 edit


Let another take his office - The original is פקדתו pekuddatho, which the margin translates charge, and which literally means superintendence, oversight, inspection from actual visitations. The translation in our common Version is too technical. His bishopric, following the Septuagint, επισκοπην, and Vulgate, episcopatum and has given cause to some light people to be witty, who have said, "The first bishop we read of was bishop Judas." But it would be easy to convict this witticism of blasphemy, as the word is used in many parts of the sacred writings, from Genesis downward, to signify offices and officers, appointed either by God immediately, or in the course of his providence, for the accomplishment of the most important purposes. It is applied to the patriarch Joseph, [1431], ויפקדהו vaiyaphkidehu, he made him bishop, alias overseer; therefore it might be as wisely said, and much more correctly, "The first bishop we read of was bishop Joseph;" and many such bishops there were of God's making long before Judas was born. After all, Judas was no traitor when he was appointed to what is called his bishopric, office, or charge in the apostolate. Such witticisms as these amount to no argument, and serve no cause that is worthy of defense.
Our common Version, however, was not the first to use the word: it stands in the Anglo-Saxon "and his episcopacy let take other." The old Psalter is nearly the same; I shall give the whole verse: Fa be made his days, and his bysshopryk another take. "For Mathai was sett in stede of Judas; and his days was fa that hynged himself."

Verse 9 edit


Let his children be fatherless, etc. - It is said that Judas was a married man, against whom this verse, as well as the preceding is supposed to be spoken; and that it was to support them that he stole from the bag in which the property of the apostles was put, and of which he was the treasurer.

Verse 10 edit


Set his children - beg - The father having lost his office, the children must necessarily be destitute; and this is the hardest lot to which any can become subject, after having been born to the expectation of an ample fortune.

Verse 11 edit


Let the strangers spoil his labor - Many of these execrations were literally fulfilled in the case of the miserable Jews, after the death of our Lord. They were not only expelled from their own country, after the destruction of Jerusalem, but they were prohibited from returning; and so taxed by the Roman government, that they were reduced to the lowest degree of poverty. Domitian expelled them from Rome; and they were obliged to take up their habitation without the gate Capena, in a wood contiguous to the city, for which they were obliged to pay a rent, and where the whole of their property was only a basket and a little hay. See Juvenal, Sat. ver. 11: -
Substitit ad veteres arcus, madidamque Capenam:
Hic ubi nocturne Numa constituebat amicae,
Nunc sacri fontis nemus, et delubra locantur
Judaes: quorum cophinus, foenumque supellex:
Omnis enim populo mercedem pendere jussa est
Arbor, et ejectis mendicat silva Camoenis.
He stopped a little at the conduit gate,
Where Numa modelled once the Roman state;
In nightly councils with his nymph retired:
Though now the sacred shades and founts are hired
By banished Jews, who their whole wealth can lay
In a small basket, on a wisp of hay.
Yet such our avarice is, that every tree
Pays for his head; nor sleep itself is free;
Nor place nor persons now are sacred held,
From their own grove the Muses are expelled.
Dryden.
The same poet refers again to this wretched state of the Jews, Sat. vi., ver. 541; and shows to what vile extremities they were reduced in order to get a morsel of bread: -
Cum dedit ille locum, cophino foenoque relicto,
Arcanam Judaea tremens mendicat in aurem,
Interpres legum Solymarum, et magna sacerdos
Arboris, ac summi fida internuncia coeli.
Implet et illa manum, sed parcius, aere minuto.
Qualia cunque voles Judaei somnia vendunt.
Here a Jewess is represented as coming from the wood mentioned above, to gain a few oboli by fortune-telling; and, trembling lest she should be discovered, she leaves her basket and hay, and whispers lowly in the ear of some female, from whom she hopes employment in her line. She is here called by the poet the interpretess of the laws of Solymae, or Jerusalem, and the priestess of a tree, because obliged, with the rest of her nation, to lodge in a wood; so that she and her countrymen might be said to seek their bread out of desolate places, the stranger having spoiled their labor. Perhaps the whole of the Psalm relates to their infidelities, rebellions, and the miseries inflicted on them from the crucifixion of our Lord till the present time. I should prefer this sense, if what is said on [1432] be not considered a better mode of interpretation.

Verse 13 edit


Let his posterity be cut off - It is a fact that the distinction among the Jewish tribes in entirely lost. Not a Jew in the world knows from what tribe he is sprung; and as to the royal family, it remains nowhere but in the person of Jesus the Messiah. He alone is the Lion of the tribe of Judah. Except as it exists in him, the name is blotted out.

Verse 16 edit


Persecuted the poor and needy man - In the case of Jesus Christ all the dictates of justice and mercy were destroyed, and they persecuted this poor man unto death. They acted from a diabolical malice. On common principles, their opposition to Christ cannot be accounted for.

Verse 17 edit


As he loved cursing, so let it come unto him - The Jews said, when crucifying our Lord, His blood be upon us and our children! Never was an imprecation more dreadfully fulfilled.

Verse 18 edit


Let it come into his bowels like water - Houbigant thinks this is an allusion to the waters of jealousy; and he is probably right, - the bitter waters that produce the curse. See [1433].

Verse 19 edit


And for a girdle - Let the curse cleave to him throughout life: as the girdle binds all the clothes to the body, let the curse of God bind all mischiefs and maladies to his body and soul.
The Hindoos, Budhists, and others often wear a gold or silver chain about their waist. One of those chains, once the ornament of a Moudeliar in the island of Ceylon, lies now before me: it is silver, and curiously wrought.

Verse 20 edit


Let this be the reward of mine adversaries from the Lord, and of them that speak evil apainst my soul - Following the mode of interpretation already adopted, this may mean: All these maledictions shall be fulfilled on my enemies; they shall have them for their reward. So all the opposition made by the Jews against our Lord, and the obloquies and execrations wherewith they have loaded him and his religion, have fallen upon themselves; and they are awful examples of the wrath of God abiding on them that believe not.
But is not this verse a key to all that preceded it? The original, fairly interpreted, will lead us to a somewhat different meaning: זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי zoth peullath soteney meeth Yehovah, vehaddoberim ra al naphshi. "This is the work of my adversaries before the Lord, and of those who speak evil against my soul," or life. That is, all that is said from the sixth to the twentieth verse consists of the evil words and imprecations of my enemies against my soul, laboring to set the Lord, by imprecations, against me, that their curses may take effect. This, which is a reasonable interpretation, frees the whole Psalm from every difficulty. Surely, the curses contained in it are more like those which proceed from the mouth of the wicked, than from one inspired by tne Spirit of the living God. Taking the words in this sense, which I am persuaded is the best, and which the original will well bear and several of the Versions countenance, then our translation may stand just as it is, only let the reader remember that at the sixth verse David begins to tell how his enemies cursed Him, while he prayed for Them.

Verse 21 edit


But do thou for me - While they use horrible imprecations against me, and load me with their curses, act thou for me, and deliver me from their maledictions. While they curse, do thou bless. This verse is a farther proof of the correctness of the interpretation given above.

Verse 22 edit


I am poor and needy - I am allicted and impoverished; and my heart is wounded - my very life is sinking through distress.

Verse 23 edit


I am gone like the shadow - "I have walked like the declining shadow," - I have passed my meridian of health and life; and as the sun is going below the horizon, so am I about to go under the earth.
I am tossed up and down as the locust - When swarms of locusts take wing, and infest the countries in the east, if the wind happen to blow briskly, the swarms are agitated and driven upon each other, so as to appear to be heaved to and fro, or tossed up and down. Dr. Shaw, who has seen this, says it gives a lively idea of the comparisons of the psalmist.

Verse 24 edit


My knees are weak through fasting - That hunger is as soon felt in weakening the knees, as in producing an uneasy sensation in the stomach, is known by all who have ever felt it. Writers in all countries have referred to this effect of hunger. Thus Tryphioderus Il. Excid. ver 155: Τειρομενου βαρυθειεν ατερπεΐ γουνατα λιμῳ. "Their knees might fail, by hunger's force subdued;
And sink, unable to sustain their load."
Merrick.
So Plautus, Curcul, act. ii., scen. 3: -
Tenebrae oboriuntur, genua inedia succidunt. "My eyes grow dim; my knees are weak with hunger."
And Lucretius, lib. 4: ver. 950: -
Brachia, palpebraeque cadunt, poplitesque procumbunt. "The arms, the eyelids fall; the knees give way."
Both the knees and the sight are particularly affected by hunger.

Verse 25 edit


When they looked upon me they soaked their heads - Thus was David treated by Shimei, [1434], [1435], and our blessed Lord by the Jews, [1436].

Verse 27 edit


That they may know that this is thy hand - Let thy help be so manifest in my behalf, that they may see it is thy hand, and that thou hast undertaken for me. Or, if the words refer to the passion of our Lord, Let them see that I suffer not on my own account; "for the transgression of my people am I smitten."

Verse 28 edit


Let them curse, but bless thou - See on [1437] (note): Of the mode of interpretation recommended there, this verse gives additional proof.

Verse 29 edit


Let them cover themselves - He here retorts their own curse, [1438].

Verse 30 edit


I will greatly praise the Lord - I have the fullest prospect of deliverance, and a plenary vindication of my innocence.

Verse 31 edit


He shall stand at the right hand of the poor - Even if Satan himself be the accuser, God will vindicate the innocence of his servant. Pilate and the Jews condemned our Lord to death as a malefactor; God showed his immaculate innocence by his resurrection from the dead.
The whole of this Psalm is understood by many as referring solely to Christ, the traitor Judas, and the wicked Jews. This is the view taken of it in the analysis.

Chapter 110 edit

Introduction edit


The Messiah sits in his kingdom at the right hand of God, his enemies being subdued under him, [1439], [1440]. The nature and extent of his government, [1441]. His everlasting priesthood, [1442]. His execution of justice and judgment, [1443], [1444]. The reason on which all this is founded, his passion and exaltation, [1445].
The Hebrew, and all the Versions, except the Arabic, attribute this Psalm to David: nor can this be doubted, as it is thus attributed in the New Testament. We have in it the celebration of some great potentates accession to the crown; but the subject is so grand, the expressions so noble, and the object raised so far above what can be called human, that no history has ever mentioned a prince to whom a literal application of this Psalm can be made. To Jesus Christ alone, to his everlasting priesthood and government, as King of kings and Lord of lords, can it be applied.
The Jews, aware of the advantage which the Christian religion must derive from this Psalm, have labored hard and in vain to give it a contrary sense. Some have attributed it to Eliezer, the servant or steward of Abraham; and state that he composed it on the occasion of his master's victory over the four kings at the valley of Shaveh, Genesis 14: Others say it was done by David, in commemoration of his victory over the Philistines. Others make Solomon the author. Some refer it to Hezekiah, and others to Zerubbabel, etc.: but the bare reading of the Psalm will show the vanity of these pretensions. A King is described here who is David's Lord, and sits at the right hand of God; a conqueror, reigning at Jerusalem, King from all eternity - having an everlasting priesthood, Judge of all nations, triumphing over all potentates, indefatigable in all his operations, and successful in all his enterprises. Where has there ever appeared a prince in whom all these characters met? There never was one, nor is it possible that there ever can be one such, the Person excepted to whom the Psalm is applied by the authority of the Holy Spirit himself. That the Jews who lived in the time of our Lord believed this Psalm to have been written by David, and that it spoke of the Messiah alone, is evident from this, that when our Lord quoted it, and drew arguments from it in favor of his mission, [1446], they did not attempt to gainsay it. St. Peter, [1447], and St. Paul, [1448]; [1449]; [1450], [1451]; [1452]; [1453], [1454], apply it to show that Jesus is the Messiah. Nor was there any attempt to contradict them; not even an intimation that they had misapplied it, or mistaken its meaning. Many of the later Jews also have granted that it applied to the Messiah, though they dispute its application to Jesus of Nazareth. All the critics and commentators whom I have consulted apply it to our Lord; nor does it appear to me to be capable of interpretation on any other ground. Before I proceed to take a general view of it, I shall set down the chief of the various readings found in the MSS. on this Psalm. [1455] Said unto my Lord. Instead of לאדני ladoni, "my Lord," one MS. seems to have read ליהוה layhovah, "Jehovah said unto Jehovah, 'Sit thou on my right hand,'" etc. See De Rossi.
Thy footstool. הדם לרגליך hadom leragleycha, "the footstool to thy feet." But eight MSS. drop the prefix ל le; and read the word in the genitive case, with the Septuagint, Vulgate, and Arabic. Many also read the word in the singular number. [1456] Instead of בהדרי קדש behadrey kodesh, "in the beauties of holiness," בהררי קדש beharerey kodesh, "in the mountains of holiness," is the reading of thirty our of Kennicott's MSS., and fifty-three of those of De Rossi, and also of several printed editions.
Instead of ילדתך yaldutheca, "of thy youth," ילדתיך yaladticha, "I have begotten thee," is the reading, as to the consonants, of sixty-two of Kennicott's and twenty-three of De Rossi's MSS., and of some ancient editions, with the Septuagint, Arabic, and Anglo-Saxon. [1457] After the order, על דברתי al dibrathi, דברתו dibratho, "His order," is the reading of twelve of Kennicott's and De Rossi's MSS. [1458] The Lord, אדני adonai: but יהוה Yehovah is the reading of a great number of the MSS. in the above collections. [1459] Instead of בגוים baggoyim, "among the heathens" or nations, גוים goyim, "he shall judge the heathen," is the reading of one ancient MS.
Instead of ראש rosh, "the head," ראשי rashey, "the heads," is the reading of one MS., with the Chaldee, Septuagint, Vulgate, and Anglo-Saxon. [1460] For ירים yarim, "he shall lift up," ירום yarom, "shall be lifted up," is tthe reading of six MSS. and the Syriac.
Instead of ראש rosh, "The head," ראשו rosho, "His head," is the reading of two MSS. and the Syriac.
A few add הללו יה halelu Yah, "Praise ye Jehovah;" but this was probably taken from the beginning of the following Psalm.
The learned Venema has taken great pains to expound this Psalm: he considers it a Divine oracle, partly relating to David's Lord, and partly to David himself.
1. David's Lord is here inducted to the highest honor, regal and sacerdotal, with the promise of a most flourishing kingdom, founded in Zion, but extending every where, till every enemy should be subdued.
2. David is here promised God's protection; that his enemies shall never prevail against him; but he must go through many sufferings in order to reach a state of glory.
3. The time in which this oracle or prophecy was delivered was probably a little after the time when David had brought home the ark, and before he had his wars with the neighboring idolatrous nations. The kingdom was confirmed in his hand; but it was not yet extended over the neighboring nations.

Verse 1 edit


The Lord said unto my Lord - Jehovah said unto my Adoni. That David's Lord is the Messiah, is confirmed by our Lord himself and by the apostles Peter and Paul, as we have already seen.
Sit thou at my right hand - This implies the possession of the utmost confidence, power, and preeminence.
Until I make thine enemies - Jesus shall reign till all his enemies are subdued under him. Jesus Christ, as God, ever dwelt in the fullness of the Godhead; but it was as God-man that, after his resurrection, he was raised to the right hand of the Majesty on high, ever to appear in the presence of God for us.

Verse 2 edit


The rod of thy strength - The Gospel - the doctrine of Christ crucified; which is the powerful scepter of the Lord that bought us, is quick and powerful, sharper than any two-edged sword; and is the power of God to salvation to all them that believe.
The kingdom of our Lord was to be founded in Zion, and thence, by gradual conquests, to be extended over the whole earth. It was in Zion the preaching of the Gospel first began; and it is by the Gospel that Christ rules, even in the midst of his enemies; for the Gospel extends a moralizing influence over multitudes who do not receive it to their salvation.

Verse 3 edit


Thy people shall be willing in the day of thy power - This verse has been wofully perverted. It has been supposed to point out the irresistible operation of the grace of God on the souls of the elect, thereby making them willing to receive Christ as their Savior. Now, whether this doctrine be true or false it is not in this text, nor can it receive the smallest countenance from it. There has been much spoken against the doctrine of what is called free will by persons who seem not to have understood the term. Will is a free principle. Free will is as absurd as bound will, it is not will if it be not free; and if it be bound it is no will. Volition is essential to the being of the soul, and to all rational and intellectual beings. This is the most essential discrimination between matter and spirit. Matter can have no choice; Spirit has. Ratiocination is essential to intellect; and from these volition is inseparable. God uniformly treats man as a free agent; and on this principle the whole of Divine revelation is constructed, as is also the doctrine of future rewards and punishments. If man be forced to believe, he believes not at all; it is the forcing power that believes, not the machine forced. If he be forced to obey, it is the forcing power that obeys; and he, as a machine, shows only the effect of this irresistible force. If man be incapable of willing good, and nilling evil, he is incapable of being saved as a rational being; and if he acts only under an overwhelming compulsion, he is as incapable of being damned. In short, this doctrine reduces him either to a punctum stans, which by the vis inertiae is incapable of being moved but as acted upon by foreign influence; or, as an intellectual being, to nonentity. "But if the text supports the doctrine laid upon it, vain are all these reasonings." Granted. Let us examine the text. The Hebrew words are the following: עמך נדבת ביום חילך ammecha nedaboth beyom cheylecha, which literally translated are, Thy princely people, or free people, in the day of thy power; and are thus paraphrased by the Chaldee: "Thy people, O house of Israel, who willingly labor in the law, thou shalt be helped by them in the day that thou goest to battle."
The Syriac has: "This praiseworthy people in the day of thy power."
The Vulgate: "With thee is the principle or origin (principium) in the day of thy power." And this is referred, by its interpreters, to the Godhead of Christ; and they illustrate it by [1461] : In principio erat Verbum, "In the beginning was the Word."
The Septuagint is the same; and they use the word as St. John has it in the Greek text: Μετα σου ἡ αρχη εν ἡμερᾳ της δυναμεως σου· "With thee is the Arche, or principle, in the day of thy power."
The Ethiopic is the same; and the Arabic nearly so, but rather more express: "The government, riasat, exists with thee in the day of thy power."
The Anglo-Saxon, "With thee the principle in day of thy greatness."
The old Psalter, With the begynnyngs in day of thi vertu. Which it thus paraphrases: "I, the fader begynnyng with the, begynnyng I and thou, an begynnyng of al thyng in day of thi vertu."
Coverdale thus: "In the day of thy power shal my people offre the free-will offeringes with a holy worship." So Tindal, Cardmarden, Beck, and the Liturgic Version.
The Bible printed by Barker, the king's printer, 4th. Lond. 1615, renders the whole verse thus: "Thy people shall come willingly at the time of assembling thine army in the holy beauty; the youth of thy womb shall be as the morning dew."
By the authors of the Universal History, vol. iii., p. 223, the whole passage is thus explained: "The Lord shall send the rod, or scepter, of thy power out of Sion," i.e., out of the tribe of Judah: compare [1462], and [1463]. "Rule thou over thy free-will people;" for none, but such are fit to be Christ's subjects: see [1464]. "In the midst of thine enemies," Jews and heathens; or, in a spiritual sense, the world, the flesh, and the devil. "In the day of thy power," i.e., when all power shall be given him, both in heaven and earth; [1465]. "In the beauties of holiness," which is the peculiar characteristic of Christ's reign, and of his religion.
None of the ancient Versions, nor of our modern translations, give any sense to the words that countenances the doctrine above referred to; it merely expresses the character of the people who shall constitute the kingdom of Christ. נדב nadab signifies to be free, liberal, willing, noble; and especially liberality in bringing offerings to the Lord, [1466]; [1467], [1468]. And נדיב nadib signifies a nobleman, a prince, [1469]; and also liberality. נדבה nedabah signifies a free-will offering - an offering made by superabundant gratitude; one not commanded: see [1470]; [1471], and elsewhere. Now the עם נדבות am nedaboth is the people of liberality - the princely, noble, and generous people; Christ's real subjects; his own children, who form his Church, and are the salt of the world; the bountiful people, who live only to get good from God that they may do good to man. Is there, has there ever been, any religion under heaven that has produced the liberality, the kindness, the charity, that characterize Christianity? Well may the followers of Christ be termed the am nedaboth - the cheerfully beneficent people. They hear his call, come freely, stay willingly, act nobly, live purely, and obey cheerfully.
The day of Christ's power is the time of the Gospel, the reign of the Holy Spirit in the souls of his people. Whenever and wherever the Gospel is preached in sincerity and purity, then and there is the day or time of Christ's power. It is the time of his exaltation. The days of his flesh were the days of his weakness; the time of his exaltation is the day of his power.
In the beauties of holiness - בהדרי קדש behadrey kodesh, "In the splendid garments of holiness." An allusion to the beautiful garments of the high priest. Whatever is intended or expressed by superb garments, they possess, in holiness of heart and life, indicative of their Divine birth, noble dispositions, courage, etc. Their garb is such as becomes the children of so great a King. Or, They shall appear on the mountains of holiness, bringing glad tidings to Zion.
From the womb of the morning - As the dew flows from the womb of the morning, so shall all the godly from thee. They are the dew of thy youth; they are the offspring of thy own nativity. As the human nature of our Lord was begotten by the creative energy of God in the womb of the Virgin; so the followers of God are born, not of blood, nor of the will of the flesh, but by the Divine Spirit.
Youth may be put here, not only for young men, but for soldiers; - so the Trojana juventus "the Trojan troops," or soldiers, in Virgil, Aen. 1: ver. 467; - and for persons, courageous, heroic, strong, active, and vigorous. Such were the apostles, and first preachers of the Gospel; and, indeed, all genuine Christians. They may be fully compared to dew, for the following reasons: -
1. Like dew, they had their origin from heaven.
2. Like dew, they fructified the earth.
3. Like dew, they were innumerable.
4. Like dew, they were diffused over the earth.
5. Like dew, they came from the morning; the dawn, the beginning of the Gospel day of salvation.
1. As the morning arises in the East, and the sun, which produces it, proceeds to the West; so was the coming of the Son of man, and of his disciples and apostles.
2. They began in the East - Asia Proper and Asia Minor; and shone unto the West - Europe, America, etc. Scarcely any part of the world has been hidden from the bright and enlivening power of the Sun of Righteousness; and now this glorious sun is walking in the greatness of its strength.
Saw ye not the cloud arise,
Little as a human hand?
Now it spreads along the skies,
Hangs o'er all the thirsty land.
Lo, the promise of a shower
Drops already from above;
But the Lord will shortly pour
All the spirit of his love.
The heavenly dew is dropping every where from the womb of the morning; and all the ends of the earth are about to see the salvation of God.

Verse 4 edit


The Lord hath sworn - Has most firmly purposed, and will most certainly perform it, feeling himself bound by his purpose, as an honest man would by his oath.
And will not repent - Will never change this purpose; it is perfectly without condition, and without contingency. Nothing is left here to the will of man or angel. Christ shall be incarnated, and the Gospel of his salvation shall be preached over the whole earth. This is an irresistible decree of that God who loves mankind.
Thou art a priest for ever - The word כהן cohen signifies, not only a priest, but also a prince; as, in the patriarchal times, most heads of families had and exercised both political and sacerdotal authority over all their descendants. Every priest had a threefold office:
1. He was an instructor of the family or tribe over which he presided.
2. He offered sacrifices for the sins of the people, to reconcile them to God, and give them access to his presence.
3. He was their mediator, and interceded for them. So is Christ, the grand, the universal Instructor, by his word and Spirit; the Lamb of God, who, by his sacrificial offering of himself, takes away the sin of the world, and still continues to exhibit himself before the throne in his sacrificial character; and also the great Mediator between God and man: and in these characters he is a Priest for ever. He will instruct, apply the sacrificial offering, and intercede for man, till time shall be no more.
After the order of Melchizedek - For the elucidation of this point, the reader is requested to refer to the notes on [1472], [1473], and to the observations at the end of that chapter, where the subject, relative to the person, name, and office of this ancient king, is fully discussed; and it will be necessary to read that note, etc., as if appended to this place.
Melchizedek was king of Salem, that is, king of Jerusalem; for Salem was its ancient name: but שלם salem signifies peace, and צדק tsedek, righteousness. Christ is styled the Prince of peace; and he is the king that rules in the empire of righteousness; and all peace and righteousness proceed from him, [1474].
He is priest after the order of Melchizedek - after his pattern; in the same kind or manner of way in which this ancient king was priest.
Calmet properly observes that there were three orders of priesthood.
1. That of royalty. All ancient kings being, in virture of their office, priests also. This seems to have been considered as the natural right of royalty, as it obtained in almost every nation of the earth, from the beginning of the world down to the end of the Roman empire.
2. That of the first-born. This right appertained naturally to Reuben, as the first-born in the family of Jacob.
3. That of the Levites, instituted by God himself, and taken from Reuben, because of his transgression. The Levitical priesthood ended with the Jewish polity; and that also of the first-born, which had been absorbed in it.
This order, therefore, was not perpetual; it was intended to last only for a time. But that of royalty is perpetual, though not now in general use, because founded in what is called natural right. It is, therefore, according to this most ancient order, that Christ is a Priest for ever. The kings of England as heads of the Church appointing all bishops, continue to assume, in a certain way, this original right.
Melchizedek is said to be "without father without mother, without beginning of days, or end of life." We have no account of his parents; nothing of his birth; nothing of his death. Christ, as to his Divine nature, is without father or mother, and without beginning of days; nor can he have any end. Other priests could not continue by reason of death; but he is the Eternal, he cannot die, and therefore can have no successor: "He is a priest For Ever." Therefore, as Melchizedek was a priest and a king, and had no successor, so shall Christ be: of the increase and government of his kingdom there shall be no end.
Melchizedek was priest of the Most High God; and consequently not of one people or nation, but of the universe. Aaron was priest of one people, and for a time only; Jesus is priest of all mankind, and for ever. He tasted death for every man; he is the King eternal; he has the keys of hell and of death. As God is the King and Governor of all human beings, Christ, being the priest of the Most High God, must also be the priest for and over all whom this most high God made and governs; and therefore he is the priest, the atoning sacrifice, of the whole human race. In this the main similitude consists between the order of Melchizedek and that of Christ.

Verse 5 edit


The Lord at thy right hand - Here Venema thinks the Psalm speaks of David. As Jesus is at the right hand of God, so he will be at thy hand, giving thee all the support and comfort requisite.
Shall strike through kings - As he did in the case of Abraham, Genesis 14:1-16, (for to this there seems to be an allusion), where he smote four kings, and filled the pits with the dead bodies of their troops. That the allusion is to the above transaction seems the most probable because in the same chapter, where the defeat of the four kings is mentioned, we have the account of Melehizedek coming to meet Abraham, and receiving the tenth of the spoils.

Verse 6 edit


He shall judge among the heathen - David shall greatly extend his dominion, and rule over the Idumeans, Moabites, Philistines, etc.
He shall fill - with the dead bodies - He shall fill pits - make heaps of slain; there shall be an immense slaughter among his enemies.
He shall wound the heads - He shall so bring down the power of all the neighboring kings, as to cause them to acknowledge him as their lord, and pay him tribute.

Verse 7 edit


He shall drink of the brook in the way - He shall have sore travail, and but little ease and refreshment: but he shall still go on from conquering to conquer.
Therefore shall he lift up the head - Or his head. He shall succeed in all his enterprises, and at last be peaceably settled in his ample dominions.
But these verses, as well as the former, may be applied to our Lord. The fifth verse may be an address to Jehovah: Adonai at thy right hand, O Jehovah, shall smite kings - bring down all powers hostile to his empire, in the day of his wrath - when, after having borne long, he arises and shakes terribly the rulers of the earth. [1475] He shall judge, give laws, among the heathen - send his Gospel to the whole Gentile world. He shall fill the field of battle with the dead bodies of the slain, who had resisted his empire, and would not have him to reign over them.
He shall wound the heads over many countries - This must be spoken against some person possessing a very extensive sway. Perhaps Antichrist is meant; he who has so many countries under his spiritual domination. Christ shall destroy every person, and every thing, which opposes the universal spread of his own empire. He will be a King, as well as a Priest for ever. [1476] He shall drink of the brook - he shall suffer sorely, and even die in the struggle: but in that death his enemies shall all perish; and he shall lift up the head - he shall rise again from the dead, possessing all power in heaven and earth, ascend to the throne of glory, and reign till time shall be no more. He must suffer and die, in order to have the triumphs already mentioned.
While all have acknowledged that this Psalm is of the utmost importance, and that it speaks of Christ's priesthood and victories, it is amazing how various the interpretations are which are given of different passages. I have endeavored to give the general sense in the preceding notes, and to explain all the particular expressions that have been thought most difficult: and by giving the various readings from the MSS., have left it to the learned reader to make farther improvements.
It has, however, long appeared to me that there is a key by which all the difficulties in the Psalm may be unlocked. As this has not been suggested by any other, as far as I know, I shall without apology lay it before the reader: -
The hundred and tenth Psalm is a War Song, and every phrase and term in it is Military.
1. In the first place may be considered here the proclamation of the Divine purpose relative to the sacerdotal, prophetic, and regal offices of the Lord Jesus Christ: "Jehovah said unto my Lord, Sit Thou on My Right Hand."
2. A grievous battle, and consequent victory over the enemy, foretold: I Will Make Thine Enemies the Footstool to Thy Feet, [1477].
3. The ensign displayed: "The Lord Shall Send Forth the Rod of Thy Strength; the pole on which the banner shall be displayed, at the head of his strength - his numerous and powerful forces.
4. The inscription, device, or motto on this ensign: "Rule Thou in the Midst of Thine Enemies," [1478].
5. The muster of the troops. A host of bold spirited volunteers; not mercenaries, neither kidnapped nor impressed; but עם נדבות am nedaboth, a volunteer people; high-born, loyal subjects; veteran soldiers; every man bringing gifts to his General and King.
6. The regimentals or uniform in which they shall appear: "The Beauties of Holiness; הדרי קדש hadrey kodesh, the splendid garments of holiness. The apparel showing the richness of the King, and the worth and order of the soldiers; every man being determined to do his duty, and feeling assured of conquest. The Lacedaemonian soldiers were clothed in scarlet; and never went to battle without crowns and garlands upon their heads, being always sure of victory. Potter's Ant., vol. ii., p. 55.
7. The number of the troops: They Shall Be As the Drops of Dew at Break of Day: - innumerable; and this shall be in consequence ילדתך yalduthecha, of thy nativity-the manifestation of Jesus. Thou shalt be born unto men; They shall be born of thy Spirit, [1479].
8. The title of the commander: "Thou Art a Priest," כהן cohen, a Priest and a Prince. So was Agamemnon in Homer, and Aeneas in Virgil. Both were princes; both were priests and both were heroes.
9. The perpetuity of this office: "For Ever;" לעולם Ieolam, for futurity - for all time - till the earth and the heavens are no more.
10. The resolution of setting up such a Priest and lying, and levying such an army: According to the Order of Melchizedek. The Commander, muster, and establishment of the corps shall be according to the plan of that ancient king and priest; or, translating the words literally, על דברתי מלכי צדק al dabarti malki tsedek, all shall be executed as I have spoken to my righteous king; I have sworn, and will not change my purpose. All my purposes shall be fulfilled. This speaking may refer to the purpose, [1480], confirmed by an oath, [1481].
11. Victory gained: Adonai at Thy Right Hand Hath Transfixed (מחץ machats) Kings in the Day of His Wrath, i.e., of battle and victory. Jesus, the Almighty King and Conqueror, fights and gains his battles, while sitting at the right hand of the Majesty on high, [1482].
12. Judgment instituted and executed: "He Shall Judge Among the Heathen," בגים baggoyim, among the nations. He shall bring forth, judge, and condemn his enemies; and he shall fill pits with the bodies of executed criminals, [1483].
13. False religion, supporting itself by the secular arm under the name of true religion, shall be destroyed. מחץ ראש על ארץ רבה machats rosh al erets rabbah; "He smites the head that is over an extensive land" or country. The priesthood that is not according to the order of Melchizedek shall be destroyed; and all government that is not according to him who is the eternal King and Priest, shall be brought down and annihilated. Who is this great Head? this usurping power? this antichristian authority? Let the Italian archbishop answer, [1484].
14. Refreshment and rest, the fruits of the victories which have been gained: "He Shall Drink of the Brook in the Way; Therefore, Shall He Lift Up the Head." He and his victorious army, having defeated and pursued his enemies, and being spent with fatigue and thirst, are refreshed by drinking from a rivulet providentially met with in the way. But the rout being now complete and final,
15. The emperor is proclaimed and triumphs: God lifts up the Head, - ראש rosh, the Chief, the Captain; as the word often means. Jesus, the Captain of our salvation, has a complete triumph; eternal peace and tranquillity are established. The Messiah is all in all - the last enemy, Death, is destroyed. Jesus, having overcome, has sat down with the Father upon his throne; and his soldiers, having also overcome through the blood of the Lamb, seated with him on the same throne, are for ever with the Lord. They see him as he is; and eternally contemplate and enjoy his glory: - "Far from a world of grief and sin,
With God eternally shut in."
Hallelujah! The Lord God Omnipotent reigneth! Amen, Amen.

Chapter 111 edit

Introduction edit


The psalmist praises the Lord, and extols his works as great, honorable, glorious, and magnificent, [1485]; his providence and kindness to his followers, [1486]; the redemption he has granted to his people, [1487]. The fear of the Lord is the beginning of wisdom, [1488].
This is one of the alphabetical or acrostic Psalms: but it is rather different from those we have already seen, as the first eight verses contain each two members; and each member commences with a consecutive letter of the Hebrew alphabet. But the two last verses are composed of three members each, characterized the same way, making twenty-two members or hemistichs in the whole, to each of which a consecutive letter of the alphabet is prefixed. But this division is not proper: it should follow the arrangement in the Hebrew poetry, where every hemistich stands by itself, and each contains a complete sense. The Psalm has no title in the Hebrew, unless the word Hallelujah be considered as such; and the thanksgivings which it contains were probably composed for the benefit of the Jews after their return from captivity.

Verse 1 edit


I will praise the Lord with my whole heart - If we profess to "sing to the praise and glory of God," the heart, and the whole heart, without division and distraction, must be employed in the work.
In the assembly - בסוד besod, in the secret assembly - the private religious meetings for the communion of saints. And in the congregation, עדה edah, the general assembly - the public congregation. There were such meetings as the former ever since God had a Church on the earth; and to convey general information, there must be public assemblies.

Verse 2 edit


The works of the Lord are great - גדלים gedolim, vast in magnitude; as רבים rabbim signifies their multitude and variety.
Sought out - Investigated, carefully examined.
Of all them that have pleasure therein - By all that delight in them: by every genuine philosopher; every lover of nature; he who traces out the great First Cause by means of his works. And the man that does so will be astonished at the perfections of the Creator, and admire all the operations of his hands.

Verse 3 edit


His work is honorable, etc. - He has done nothing in nature or grace that does not redound to his own honor and glory; and because all is done in righteousness, it endureth for ever.

Verse 4 edit


He hath made his wonderful works - He who seeks them out will never forget them; and every thing of God's framing is done in such a way, as to strike the imagination, interest the senses, and charm and edify the intellect. But the psalmist may here intend principally the works of God in behalf of the Jewish people; and particularly in their deliverance from the Babylonish captivity, which this Psalm is supposed to celebrate.

Verse 5 edit


He hath given meat - טרף tereph, Prey. This may allude to the quails in the wilderness. The word signifies what is taken in hunting - wild beasts, venison, or fowls of any kind; particularly such as were proper for food. It also signifies spoil taken from enemies. And he may also refer to the wondrous manner in which they were fed and supported during their captivity; and by his support he proved that he was mindful of his covenant. He had promised such blessings; he was faithful to his promises.

Verse 6 edit


The power of his works - They have seen that these things did not arrive in the common course of nature, it was not by might nor by power, but by the Spirit of the Lord of hosts they were done. And it required a display of the power of God to give them the heritage of the heathen.

Verse 7 edit


Verity and judgment - His works are verity or truth, because they were wrought for the fulfillment of the promises he made to their fathers. And they were just; for their punishment was in consequence of their infidelities: and the punishment of the Babylonians was only in consequence of their gross iniquities; and in both respects he had proved his work to be according to justice and judgment.

Verse 8 edit


They stand fast for ever - סמוכים semuchim, they are propped up, buttressed, for ever. They can never fail; for God's power supports his works, and his providence preserves the record of what he has done.

Verse 9 edit


He sent redemption - He sent Moses to redeem them out of Egypt; various judges to deliver them out of the hands of their oppressors; Ezra, Nehemiah, and Zerubbabel, to deliver them from Babylon; and the Lord Jesus to redeem a whole lost world from sin, misery, and death.
Holy and reverend is his name - The word reverend comes to us from the Latins, reverendus, and is compounded of re, intensive, and vereor, to be feared; and most or right reverend, reverendissimus, signifies to be greatly feared. These terms are now only titles of ecclesiastical respect, especially in the Protestant ministry; but there was a time in which these were no empty titles. Such was the power of the clergy, that, when they walked not in the fear of the Lord, they caused the people to fear, and they themselves were to be feared; but, when the secular power was added to the spiritual, they were then truly reverendi and reverendissimi, to be feared and greatly to be feared. But reverend is not applied to God in this way; nor does the word נורא nora bear this signification; it rather means terrible: Holy and terrible, or holy and tremendous, is his name. This title belongs not to man; nor does any minister, in assuming the title reverend, assume this. Indeed, the word reverend, as now used, gives us a very imperfect conception of the original term. Holy and tremendous is God's name. He is glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders, both in the way of judgment and in the way of mercy.

Verse 10 edit


The fear of the Lord is the beginning of wisdom - The original stands thus: ראשית חכמה יראת יהוה reshith chokmah, yirath Yehovah, The beginning of wisdom is the fear of Jehovah. Wisdom itself begins with this fear; true wisdom has this for its commencement. It is the first ingredient in it, and is an essential part of it. In vain does any man pretend to be wise who does not fear the Lord; and he who fears the Lord departs from evil: he who lives in sin neither fears God, nor is wise.
A good understanding have all they that do his commandments - These last words we add as necessary to make up the sense; but there is no need of this expedient, as the words of the original literally read thus: "The beginning of wisdom is the fear of Jehovah; good discernment to the doers." That is, They who act according to the dictates of wisdom, the commencement of which is the fear of Jehovah, have a sound understanding, discern their duty and their interest, and live to secure their own peace, their neighbour's good, and God's glory.

Chapter 112 edit

Introduction edit


The blessedness of the man that fears the Lord, both as it regards himself and his family, [1489]; his conduct to his family, his neighbors, and the poor, [1490]; the envy of the wicked at his prosperity, [1491].
This is another of the acrostic or alphabetical Psalms, under the title Hallelujah. It is formed exactly as the preceding in the division of its verses. It has ten verses in the whole: the first eight contain each two hemistichs, beginning with a consecutive letter of the alphabet; the ninth and tenth verses, three each, making twenty-two in the whole. It is understood to have been written after the captivity, and probably by Zechariah and Haggai: to them it is ascribed by the Vulgate.

Verse 1 edit


Blessed is the man that feareth the Lord - This seems to be the continuation of the preceding Psalm: there it was asserted that the beginning of wisdom was the fear of the Lord; and here the blessedness of the man who thus fears is stated.
That delighteth greatly - It is not enough to fear God, we must also love him: fear will deter us from evil; love will lead us to obedience. And the more a man fears and loves God, the more obedient will he be; till at last he will delight greatly in the commandments of his Maker.

Verse 2 edit


His seed shall be mighty - זרעו zaro, his posterity. So the word should always be understood in this connection.

Verse 3 edit


Wealth and riches shall be in his house - This is often the case: a godly man must save both time and money. Before he was converted he lost much time, and squandered his money. All this he now saves, and therefore wealth and riches must be in his house; and if he do not distribute to the necessities of the poor, they will continue to accumulate till they be his curse; or God will, by his providence, sweep them away. Both צדקה tsedakah and δικαιοσυνη are often used to signify, not only justice and righteousness, but also beneficence and almsgiving; and this is most probably the meaning here. See [1492].

Verse 4 edit


There ariseth light in the darkness - The upright are always happy; and when tribulations come, God lifts up the light of his countenance upon him, and causes all occurences to work together for his good.
He is gracious, and full of compassion, and righteous - He enjoys the favor of God; that grace makes him compassionate; and in the general tenor of his conduct he is righteous. From these principles he shows favor ([1493]) to him that needs it; that is, to the real poor he gives of his substance; and others he obliges by lending, they not being utterly in want, but standing in need only of a little present help. But he takes heed to whom he gives and to whom he lends; that in the first case his bounty may be well applied, and in the second he may not oblige the person who only seeks, under the notion of a loan, to appropriate the money borrowed. To prevent evils of this kind he acts prudently, and guides his affairs with discretion, [1494].

Verse 7 edit


He shall not be afraid of evil tidings - He knows that God governs the world, therefore he fears not for futurity. And as to the calumnies of men, he fears them not, because his heart is fixed - determined to walk in the path of duty, whatever persecutions he may suffer, for he trusts in the Lord.

Verse 8 edit


His heart is established - סמוך לבו samuch libbo, "his heart is propped up;" he is buttressed up by the strength of his Maker.

Verse 9 edit


He hath dispersed - He has scattered abroad his munificence; he has given particularly to the poor; his righteousness - his almsgiving, his charity, remaineth for ever. See on [1495] (note).
His horn - His power and authority shall be exalted with honor. He shall rise to influence only through his own worth, and not by extortion or flattery.

Verse 10 edit


The wicked shall see it - רשע rasha, the wicked one. Some think Satan is meant. It is distinguished from רשעים reshaim, wicked men, in the conclusion of the verse.
Shall gnash with his teeth - Through spite and ill will.
And melt away - Through envy and hopeless expectation of similar good; for his desire in reference to himself and in reference to him who is the object of his envy, shall perish - shall come to nothing.

Chapter 113 edit

Introduction edit


An exhortation to bless God for his own excellencies, [1496]; and for his great mercy to the poor and necessitous, [1497]. [1498], [1499], 115, 116, [1500], and 118, form the great Hallel, and were sung by the Jews on their most solemn festivals, and particularly at the passover. To these reference is made by the evangelists, [1501], and [1502], there called the hymn which Jesus and his disciples sung at the passover, for the whole of the Psalms were considered as one grand hymn or thanksgiving. It was probably composed after the return from the captivity. It has no title but Hallelujah in the Hebrew and ancient Versions.

Verse 1 edit


Praise, O ye servants - Probably an address to the Levites. The Anglo-Saxon has praise the Lord, ye knaves. Knapa or knave signified among our ancestors a servant; sometimes a male, a young man.

Verse 3 edit


From the rising of the sun - From morning to evening be always employed in the work. Or it may be a call on all mankind to praise God for his innumerable mercies to the human race. Praise him from one end of the world unto the other. And therefore the psalmist adds,

Verse 4 edit


The Lord is high above all nations - He governs all, he provides for all; therefore let all give him praise.

Verse 5 edit


Who is like unto the Lord - Those who are highly exalted are generally unapproachable; they are proud and overbearing; or so surrounded with magnificence and flatterers, that to them the poor have no access; but God, though infinitely exalted, humbleth himself to behold even heaven itself, and much more does he humble himself when he condescends to behold earth and her inhabitants; ([1503]). But so does he love his creatures that he rejoices over even the meanest of them to do them good.

Verse 7 edit


He raiseth up the poor - The poorest man, in the meanest and most abject circumstances, is an object of his merciful regards. He may here allude to the wretched state of the captives in Babylon, whom God raised up out of that dust and dunghill. Others apply it to the resurreetion of the dead.

Verse 8 edit


With the princes - נדיבים nedebim, very properly translated by the Anglo-Saxon, the aldermen, the most respectable of his people.

Verse 9 edit


He maketh the barren woman to keep house - This is a figure to point out the desolate, decreasing state of the captives in Babylon, and the happy change which took place on their return to their own land. These are nearly the words of Hannah, [1504].

Chapter 114 edit

Introduction edit


Miracles wrought at the exodus of the Israelites from Egypt, at the Red Sea, and at Jordan, [1505]; and at the rock of Horeb, [1506], [1507].
This Psalm has no title. The word Hallelujah is prefixed in all the Versions except the Chaldee and Syriac. It seems like a fragment, or a part of another Psalm. In many MSS. it is only the beginning of the following; both making but one Psalm in all the Versions, except the Chaldee. It is elegantly and energetically composed; but begins and ends very abruptly, if we separate it from the following. As to the author of this Psalm, there have been various opinions; some have given the honor of it to Shadrach, Meshech, and Abed-nego; others to Esther; and others, to Mordecai.

Verse 1 edit


A people of strange language - This may mean no more than a barbarous people; a people whom they did not know, and who did not worship their God. But it is a fact that the language of the Egyptians in the time of Joseph was so different from that of the Hebrews that they could not understand each other. See [1508]; [1509].
The Chaldee has here מעמי ברבראי meammey barbarey, which gives reason to believe that the word is Chaldee, or more properly Phoenician. See this word fully explained in the note on [1510] (note). My old Psalter understood the word as referring to the religious state of the Egyptians: In gangyng of Isrel oute of Egipt, of the house of Jocob fra hethen folke.

Verse 2 edit


Judah was his sanctuary - He set up his true worship among the Jews, and took them for his peculiar people.
And Israel his dominion - These words are a proof, were there none other, that this Psalm was composed after the days of David, and after the division of the tribes, for then the distinction of Israel and Judah took place.

Verse 3 edit


The sea saw it, and fled - Mr. Addison has properly observed (see Spect. No. 461) that the author of this Psalm designedly works for effect, in pointing out the miraculous driving back the Red Sea and the river Jordan, and the commotion of the hills and mountains, without mentioning any agent. At last, when the reader sees the sea rapidly retiring from the shore, Jordan retreating to its source, and the mountains and hills running away like a flock of affrighted sheep, that the passage of the Israelites might be every where uninterrupted; then the cause of all is suddenly introduced, and the presence of God in his grandeur solves every difficulty.

Verse 5 edit


What ailed thee, O thou sea - The original is very abrupt; and the prosopopoeia, or personification very fine and expressive: -
What to thee, O sea, that thou fleddest away!
O Jordan, that thou didst roll back!
Ye mountains, that ye leaped like rams!
And ye hills, like the young of the fold!
After these very sublime interrogations, God appears; and the psalmist proceeds as if answering his own questions: -
At the appearance of the Lord, O earth, thou didst tremble;
At the appearance of the strong God of Jacob.
Converting the rock into a pool of waters;
The granite into water springs.
I know the present Hebrew text reads חולי chuli, "tremble thou," in the imperative; but almost all the Versions understood the word in past tense, and read as if the psalmist was answering his own questions, as stated in the translation above. "Tremble thou, O earth." As if he had said, Thou mayest well tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob.

Verse 8 edit


The flint - I have translated חלמיש challamish, Granite; for such is the rock of Horeb, a piece of which now lies before me.
This short and apparently imperfect Psalm, for elegance and sublimity, yields to few in the whole book.
It is so well translated in the old Psalter, that I think I shall gratify the reader by laying it before him. [1511] In gangyng of Isrel oute of Egipt,Of the house of Jacob fra hethen folke. [1512] Made is Jude his halawyngIsrel might of hym. [1513] The se sawe and fled,Jurdan turned is agayne; [1514] Hawes gladed als wethers,And hilles als lambes of schepe. [1515] What is to the se, that thou fled?And thou Jordane that thou ert turned agayne? [1516] Hawes gladded als wethers?And hils als lambs of schepe. [1517] Fra the face of Lorde styrde is the erth,Fra the face of God of Jabob; [1518] That turnes the stane in stank of waters,And roche in wels of waters.
And, as a still more ancient specimen of our language, I shall insert the Anglo-Saxon, with a literal reading, line for line, as near to the Saxon as possible, merely to show the affinity of the languages. [1519] On outgang Israel of Egypt,House Jacob of folk foreigners; [1520] Made is Jacob holyness his;Israel andweald (government) his. [1521] Sea saw, and flew!Jordan turned underback! [1522] Mounts they fain (rejoiced) so (as) rams,And burghs (hillocks) so (as) lamb - sheep. [1523] What is the sea, that thou flew?And thou river for that thou turned is underback? [1524] Mounts ye fained (rejoiced) so so rams;And hills so so lambs - sheep. [1525] From sight Lord's stirred is earth;From sight God of Jacob. [1526] Who turned stone in mere waters;And cliffs in wells waters.
I have retained some words above in nearly their Saxon form, because they still exist in our old writers; or, with little variation, in those of the present day: - [1527] Andweald, government. Hence weal and wealth, commonweal or wealth; the general government, that which produces the welfare of the country. [1528] Faegnodon, fained - desired fervently, felt delight in expectation. [1529] Burgh, a hill - a mound or heap of earth, such as was raised up over the dead. Hence a barrow; and hence the word bury, to inhume the dead. [1530] Mere, or meer, a large pool of water, a lake, a lough, still in use in the north of England. Gentlemen's ponds, or large sheets of water so called; and hence Winander-mere, a large lake in Westmoreland. Mere also signifies limit or boundary; hence the Mersey, the river which divides Lancashire from Cheshire, and serves as a boundary to both counties. The mere that spreads itself out to the sea.
Instead of cludas, which signifies rocks, one MS. has clyf, which signifies a craggy mountain or broken rock.
The reader will see from this specimen how much of our ancient language still remains in the present; and perhaps also how much, in his opinion, we have amplified and improved our mother tongue.

Chapter 115 edit

Introduction edit


God alone is to be glorified, [1531]. The vanity of idols, [1532]. Israel, the house of Aaron, and all that fear God, are exhorted to trust it the Lord, [1533]. The Lord's goodness to his people, and his gracious promises, [1534]. As the dead cannot praise him, the living should, [1535], [1536].
This Psalm is written as a part of the preceding by eighteen of Kennicott's and fifty-three of De Rossi's MSS.; by some ancient editions the Septuagint, the Syriac, the Vulgate, the Ethiopic, the Arabic, and the Anglo-Saxon. The old Anglo-Scottish Psalter reads it consecutively with the foregoing. Who the author of both was, we know not, nor on what occasion it was written. It seems to be an epinikion or triumphal song, in which the victory gained is entirely ascribed to Jehovah.

Verse 1 edit


Not unto us, O Lord - We take no merit to ourselves; as thine is the kingdom, and the power in that kingdom, so is thy glory.
For thy mercy, and for thy truth's sake - Thy mercy gave thy promise, thy truth fulfilled it.

Verse 2 edit


Wherefore should the heathen say - This appears to refer to a time in which the Israelites had suffered some sad reverses, so as to be brought very low, and to be marked by the heathen.

Verse 3 edit


He hath done whatsover he hath pleased - There was too much cause for his abandoning us to our enemies; yet he still lives and rules in heaven and in earth.

Verse 4 edit


Their idols are silver, etc. - They are metal, stone, and wood. They are generally made in the form of man, but can neither see, hear, smell, feel, walk, nor speak. How brutish to trust in such! And next to these, in stupidity and inanity, must they be who form them, with the expectation of deriving any good from them. So obviously vain was the whole system of idolatry, that the more serious heathens ridiculed it, and it was a butt for the jests of their freethinkers and buffoons. How keen are those words of Juvenal! - - Audis Jupiter, haec? nec labra moves, cum mittere vocem.
Debueras, vel marmoreus vel aheneus? aut cur
In carbone tuo charta pia thura soluta
Ponimus, et sectum vituli jecur, albaque porci
Omenta? ut video, nullum discrimen habendum est.
Effigies inter vestras, statuamque Bathylli.
Sat. xiii., ver. 113.
Dost thou hear, O Jupiter, these things? nor move thy lips when thou oughtest to speak out, whether thou art of marble or of bronze? Or, why do we put the sacred incense on thy altar from the opened paper, and the extracted liver of a calf, and the white caul of a hog? As far as I can discern there is no difference between thy statue and that of Bathyllus."
This irony will appear the keener, when it is known that Bathyllus was a fiddler and player, whose image by the order of Polycrates, was erected in the temple of Juno at Samos. See [1537], etc.; [1538]; [1539], [1540], etc.; and [1541], [1542].

Verse 9 edit


O Israel - The body of the Jewish people.

Verse 10 edit


O house of Aaron - All the different classes of the priesthood.

Verse 11 edit


Ye that fear the Lord - All real penitents, and sincere believers, trust to the Lord, in the almighty, omniscient, and infinitely good Jehovah.
He is their help and shield - He is the succor, support, guardian, and defense of all who put their confidence in him.

Verse 12 edit


The Lord hath been mindful - He has never yet wholly abandoned us to our enemies.
He will bless the house of Israel - He will bless the people as a nation; he will bless the priesthood and Levites; he will bless all of them who fear him, great and small, in whatsoever station or circumstances found. There is a great deal of emphasis in this verse: several words are redoubled to make the subject the more affecting. I give a literal translation: - [1543] "The Lord has been mindful of us he will bless the house of Israel; she will bless the house of Aaron. [1544] He will bless them that fear Jehovah, the small with the great. [1545] Jehovah will add upon you, upon you and upon all your children. [1546] Blessed are ye of the Lord, the Maker of heaven and earth. [1547] The heavens of heavens are the Lord's: but the earth he hath given to the sons of Adam."
Jehovah is absolute Master of the universe. He has made the heavens of heavens, and also the earth; and this he gives to the children of Adam. When he exiled him from paradise, he turned him out into the earth, and gave it to him and his sons for ever, that they might dress, till, and eat of its produce all their days.

Verse 17 edit


The dead praise not the Lord - המתים hammethim, those dead men who worshipped as gods dumb idols, dying in their sins, worship not Jehovah; nor can any of those who go down into silence praise thee: earth is the place in which to praise the Lord for his mercies, and get a preparation for his glory.

Verse 18 edit


But we will bless the Lord - Our fathers, who received so much from thy bounty, are dead, their tongues are silent in the grave; we are in their place, and wish to magnify thy name, for thou hast dealt bountifully with us. But grant us those farther blessings before we die which we so much need; and we will praise thee as living monuments of thy mercy, and the praise we begin now shall continue for ever and ever.
The Targum, for "neither any that go down into silence," has "nor any that descend into the house of earthly sepulture," that is, the tomb. The Anglo-Saxon: neither all they that go down into hell. Nogh the dede sal loue the Lorde, ne al that lyghtes in hell. Old Psalter. The word hell among our ancestors meant originally the covered, or hidden obscure place, from helan, to cover or conceal: it now expresses only the place of endless torment.

Chapter 116 edit

Introduction edit


The psalmist praises God for his deliverance from thraldom, which he compares to death and the grave, [1548]. The exercises through which he had passed, [1549], [1550]. His gratitude for these mercies, and resolution to live to God's glory, [1551].
This Psalm is also without a title, and its author is unknown. It appears to have been written after the captivity, and to be a thanksgiving to God for that glorious event. The psalmist compares this captivity to death and the grave; and shows the happy return to the promised land, called here The land of the living. The people recollect the vows of God which were upon them, and purpose to fulfill them. They exhult at being enabled to worship God in the temple at Jerusalem.
The Syriac, which abounds in conjectural prefaces, supposes this Psalm to have been written on the occasion of Saul coming to the mouth of the cave in which David lay hidden; but spiritually taken, it relates to the bringing of a new people, the Gentiles, to the Christian faith. In a few MSS. this Psalm is joined to the preceding. Many think it relates wholly to the passion, death, and triumph of Christ. Most of the fathers were of this opinion.

Verse 1 edit


I love the Lord because he hath heard - How vain and foolish is the talk, "To love God for his benefits to us is mercenary, and cannot be pure love!" Whether pure or impure, there is no other love that can flow from the heart of the creature to its Creator. We love him, said the holiest of Christ's disciples, because he first loved us; and the increase of our love and filial obedience is in proportion to the increased sense we have of our obligation to him. We love him for the benefits bestowed on us. Love begets love.

Verse 2 edit


Because he hath inclined his ear - The psalmist represents himself to be so sick and weak, that he could scarcely speak. The Lord, in condescension to this weakness, is here considered as bowing down his ear to the mouth of the feeble suppliant, that he may receive every word of his prayer.
Therefore will I call upon him - I have had such blessed success in my application to him, that I purpose to invoke him as long as I shall live. He that prays much will be emboldened to pray more, because none can supplicate the throne of grace in vain.

Verse 3 edit


The sorrows of death - חבלי מות chebley maveth, the cables or cords of death; alluding to their bonds and fetters during their captivity; or to the cords by which a criminal is bound who is about to be led out to execution; or to the bandages in which the dead were enveloped, when head, arms, body, and limbs were all laced down together.
The pains of hell - מצרי שאול metsarey sheol the straitnesses of the grave. So little expectation was there of life, that he speaks as if he were condemned, executed, and closed up in the tomb. Or, he may refer here to the small niches in cemeteries, where the coffins of the dead were placed.
Because this Psalm has been used in the thanksgiving of women after safe delivery, it has been supposed that the pain suffered in the act of parturition was equal for the time to the torments of the damned. But this supposition is shockingly absurd; the utmost power of human nature could not, for a moment, endure the wrath of God, the deathless worm, and the unquenchable fire. The body must die, be decomposed, and be built up on indestructible principles, before this punishment can be borne.

Verse 5 edit


Gracious is the Lord - In his own nature.
And righteous - In all his dealings with men.
Our God is merciful - Of tender compassion to all penitents.

Verse 6 edit


The Lord preserved the simple - פתאים pethaim, which all the Versions render little ones. Those who are meek and lowly of heart, who feel the spirit of little children, these he preserves, as he does little children; and he mentions this circumstance, because the Lord has a peculiar regard for these young ones, and gives his angels charge concerning them. Were it otherwise, children are exposed to so many dangers and deaths, that most of them would fall victims to accidents in their infancy.

Verse 7 edit


Return unto thy rest, O my soul - God is the center to which all immortal spirits tend, and in connection with which alone they can find rest. Every thing separated from its center is in a state of violence; and, if intelligent, cannot be happy. All human souls, while separated from God by sin, are in a state of violence, agitation, and misery. From God all spirits come; to him all must return, in order to be finally happy. This is true in the general case; though, probably, the rest spoken of here means the promised land, into which they were now returning.
A proof of the late origin of this Psalm is exhibited in this verse, in the words למנוחיכי limenuchaichi, "to thy rest," and עליכי alaichi, "to thee," which are both Chaldaisms.

Verse 8 edit


Thou hast delivered my soul from death - Thou hast rescued my life from the destruction to which it was exposed.
Mine eyes from tears - Thou hast turned my sorrow into joy.
My feet from falling - Thou hast taken me out of the land of snares and pitfalls, and brought me into a plain path. How very near does our ancient mother tongue come to this: For thou he nerode sawle mine of deathe, eapan mine of tearum; fet mine of slide. And this language is but a little improved in the old Psalter: -
For he toke my saule fra dede; my eghen fra teres; my fete fra slippyng.

Verse 9 edit


I will walk before the Lord - אתהלך ethhallech, I will set myself to walk. I am determined to walk; my eyes are now bright ened, so that I can see; my feet are strengthened, so that I can walk; and my soul is alive, so that I can walk with the living.
The Vulgate, the Septuagint, the Ethiopic, the Arabic, and the Anglo-Saxon end this Psalm here, which is numbered the cxivth; and begin with the tenth verse another Psalm, which they number cxvth; but this division is not acknowledged by the Hebrew, Chaldee, and Syriac.

Verse 10 edit


I believed, therefere have I spoken - Distressed and afflicted as I was, I ever believed thy promises to be true; but I had great struggles to maintain my confidence; for my afflictions were great, oppressive, and of long standing.
It is scarcely worth observing that the letters called heemantic by the Hebrew grammarians, and which are used in forming the derivatives from the roots, are taken from the first word in this verse, האמנתי heemanti, "I have believed;" as the prefixes in that language are found in the technical words משה וכלב Mosheh vecaleb, "Moses and Caleb;" and the formatives of the future are found in the word איתן eythan, "strength."

Verse 11 edit


I said in my haste - This is variously translated: I said in my Light, Chaldee. In my excess, or ecstasy, Vulgate. In my ecstasy, εκστασει, Septuagint. fi tahayury, in my giddiness, Arabic. In my fear or tremor, Syriac. I quoth in outgoing mine, when I was beside myself, Anglo-Saxon. In myn oute passyng, old Psalter. When passion got the better of my reason, when I looked not at God, but at my afflictions, and the impossibility of human relief.
All men are liars - כל האדם כזב col haadam cozeb, "the whole of man is a lie." Falsity is diffused through his nature; deception proceeds from his tongue; his actions are often counterfeit. He is imposed on by others, and imposes in his turn; and on none is there any dependence till God converts their heart. "O what a thing were man, if his attires
Should alter with his mind,
And, like a dolphin's skin,
His clothes combine with his desires!
Surely if each one saw another's heart,
There would be no commerce;
All would disperse, And live apart."
Hebert.
To the same purpose I shall give the following Italian proverb: -
Con arte e con inganno,
Si vive mezzo l'anno.
Con inganno e con arte
Si vive l' altro parti. "Men live half the year by deceit and by art;
By art and deceit men live the other part."
Who gives this bad character of mankind? Man.

Verse 12 edit


What shall I render - מה אשיב mah ashib, "What shall I return?"
For his benefits - תגמולוהי tagmulohi, "His retributions," the returns he had made to my prayers and faith.

Verse 13 edit


I will take the cup of salvation - Literally, The cup of salvation, or deliverance, will I lift up. Alluding to the action in taking the cup of blessing among the Jews, which, when the person or master of the family lifted up, he said these words, "Blessed be the Lord, the Maker of the world, who has created the fruit of the vine!"
But it may probably allude to the libation-offering, [1552]; for the three last verses seem to intimate that the psalmist was now at the temple, offering the meat-offering, drink-offering, and sacrifices to the Lord. Cup is often used by the Hebrews to denote plenty or abundance. So, the cup of trembling, an abundance of misery; the cup of salvation, an abundance of happiness.
And call upon the name of the Lord - I will invoke his name, that I may get more of the same blessings; for the only return that God requires is, that we ask for more. Who is like God? One reason why we should never more come to a fellow-mortal for a favor is, we have received so many already. A strong reason why we should claim the utmost salvation of God is, because we are already so much in debt to his mercy. Now this is the only way we have of discharging our debts to God; and yet, strange to tell, every such attempt to discharge the debt only serves to increase it! Yet, notwithstanding, the debtor and creditor are represented as both pleased, both profited, and both happy in each other! Reader, pray to him, invoke his name; receive the cup - accept the abundance of salvation which he has provided thee, that thou mayest love and serve him with a perfect heart.

Verse 14 edit


I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people - He was probably now bringing his offering to the temple. These words are repeated, [1553].

Verse 15 edit


Precious in the sight of the Lord - Many have understood this verse as meaning, "the saints are too precious in the Lord's sight, lightly to give them over to death:" and this, Calmet contends, is the true sense of the text. Though they have many enemies, their lives are precious in his sight, and their foes shall not prevail against them.

Verse 16 edit


I am thy servant - Thou hast preserved me alive. I live with, for, and to Thee. I am thy willing domestic, the son of thine handmaid - like one born in thy house of a woman already thy property. I am a servant, son of thy servant, made free by thy kindness; but, refusing to go out, I have had my ear bored to thy door-post, and am to continue by free choice in thy house for ever. He alludes here to the case of the servant who, in the year of jubilee being entitled to his liberty, refused to leave his master's house; and suffered his ear to be bored to the door-post, as a proof that by his own consent he agreed to continue in his master's house for ever.

Verse 17 edit


I will offer to thee - As it is most probable that this Psalm celebrates the deliverance from Babylon, it is no wonder that we find the psalmist so intent on performing the rites of his religion in the temple at Jerusalem, which had been burnt with fire, and was now reviving out of its ruins, the temple service having been wholly interrupted for nearly four-score years.

Verse 19 edit


In the midst of thee, O Jerusalem - He speaks as if present in the city, offering his vowed sacrifices in the temple to the Lord.
Most of this Psalm has been applied to our Lord and his Church; and in this way it has been considered as prophetic; and, taken thus, it is innocently accommodated, and is very edifying. This is the interpretation given of the whole by the old Psalter.

Chapter 117 edit

Introduction edit


The psalmist calls upon the nations of the world to praise the Lord for his mercy and kindness, and for the fulfillment of his promises, [1554], [1555].
This is the shortest Psalm in the whole collection; it is written as a part of the preceding in thirty-two of Kennicott's and De Rossi's MSS., and is found thus printed in some ancient editions. The whole Psalm is omitted in one of Kennicott's and in two of De Rossi's MSS. It celebrates the redemption from the Babylonish captivity, the grand type of the redemption of the world by our Lord Jesus.
The Syriac says: "It was spoken concerning Ananias and his followers when they came out of the furnace; but it also foretells the vocation of the Gentiles by the preaching of the Gospel." In this way St. Paul applies it, [1556].

Verse 1 edit


O praise the Lord, all ye nations - Let all the Gentiles praise him, for he provides for their eternal salvation.
Praise him, all ye people - All ye Jews, praise him; for ye have long been his peculiar people. And while he sends his Son to be a light to the Gentiles, he sends him also to be the glory of his people Israel.

Verse 2 edit


For his merciful kindness is great - גבר gabar, is strong: it is not only great in bulk or number, but it is powerful; it prevails over sin, Satan, death, and hell.
And the truth of the Lord endureth for ever - Whatsoever he has promised, that he will most infallibly fulfill. He has promised to send his Son into the world, and thus he has done. He his promised that he should die for transgressors, and this he did. He has promised to receive all who come unto him through Christ Jesus, and this he invariably does. He has promised that his Gospel shall be preached in every nation, and this he is doing; the truth of the Lord remaineth for ever. Therefore, Praise ye the Lord!

Chapter 118 edit

Introduction edit


A general exhortation to praise God for his mercy, [1557]. The psalmist, by his own experience, encourages the people to trust in God, and shows them the advantage of it, [1558]; then describes his enemies, and shows how God enabled him to destroy them, [1559]. The people rejoice on the account, [1560], [1561]. He speaks again of the help he received from the Lord; and desires admission into the temple, that he may enter and praise the Lord, [1562]. The gate is opened, [1563]. He offers praise, 21. The priests, etc., acknowledge the hand of the Lord in the deliverance wrought, [1564]. The psalmist prays for prosperity, [1565]. The priest performs his office, blesses the people, and all join in praise, [1566], [1567]. The psalmist expresses his confidence, [1568]. The general doxology, or chorus, [1569].
Most probably David was the author of this Psalm, though many think it was written after the captivity. It partakes of David's spirit, and every where shows the hand of a master. The style is grand and noble; the subject, majestic.
Dr. Kennicott, who joins this and the hundred and seventeenth Psalm together, considers the whole as a dialogue, and divides it accordingly. The whole of the hundred and seventeenth he gives to the psalmist as part the first, with the first four verses of the hundred and eighteenth. The second part, which is from the fifth verse to the twenty-first inclusive, he gives to the Messiah. The third part, from the twenty-second verse to the twenty-seventh, he gives to the chorus. And the fourth part, the twenty-eighth and twenty-ninth verses, he gives to the psalmist. Of the whole he has given an improved version.
Bishop Horsley is still different. He considers the hundred and seventeenth Psalm as only the exordium of this. The whole poem, he states, is a triumphant processional song. The scene passes at the front gate of the temple. A conqueror with his train appears before it; he demands admittance to return thanks for his deliverance and final success, in an expedition of great difficulty and danger. The conqueror and his train sing the hundred and seventeenth Psalm, and the first four verses of the hundred and eighteenth, as they advance to the gate of the temple, in this manner - The hundred and seventeenth Psalm, Chorus of the whole procession. The first verse of the hundred and eighteenth Psalm, A single voice. The second, Another single voice. The third, A third single voice. The fourth, Chorus of the whole procession. Arrived at the temple gate, the conqueror alone sings the fifth, sixth, and seventh verses. The eighth and ninth are sung by his train in chorus. The conqueror, again alone, sings the tenth, eleventh, twelfth, thirteenth, and fourteenth verses. His train, in chorus, sing the fifteenth and sixteenth. The conqueror alone sings the seventeenth, eighteenth, and nineteenth verses. The twentieth is sung by the priests and Levites within, in chorus. The twenty-fifth by the conqueror alone within the gates. The twenty-sixth, by the priests and Levites in chorus. The twenty-seventh, by the conqueror's train in chorus. The twenty-eighth, by the conqueror alone. The twenty-ninth, by the united chorus of priests and Levites, and the conqueror's train, all within the gates. "Now," the learned bishop adds, "the Jewish temple was a type of heaven; the priests within represent the angelic host attending round the throne of God in heaven; the Conqueror is Messiah; and his train, the redeemed." On this distribution the bishop has given a new version. The simple distribution into parts, which I have given in the contents, is, in my opinion, the best. Ingenious as Dr. Kennicott and Bishop Horsley are, they seem to me too mechanical. This is the last of those Psalms which form the great hallel, which the Jews sung at the end of the passover.

Verse 2 edit


Let Israel now say - Seeing the hand of the Lord so visibly, and the deliverance gained, that God's mercy endureth for ever.

Verse 3 edit


The house of Aaron - The priesthood is still preserved, and the temple worship restored.

Verse 4 edit


That fear the Lord - All sincere penitents and genuine believers. See the notes on [1570] (note).

Verse 5 edit


I called upon the Lord - I am a standing proof and living witness of God's mercy. Take encouragement from me.

Verse 7 edit


The Lord taketh my part with them that help me - Literally, The Lord is to me among my helpers. Therefore shall I see my desire upon them that hate me. Literally, And I shall look among them that hate me. As God is on my side, I fear not to look the whole of them in the face. I shall see them defeated.

Verse 8 edit


Better to trust in the Lord - Man is feeble, ignorant, fickle, and capricious; it is better to trust in Jehovah than in such.

Verse 9 edit


In princes - Men of high estate are generally proud, vainglorious, self-confident, and rash: it is better to trust in God than in them. Often they cannot deliver, and often they will not when they can. However, in the concerns of our salvation, and in matters which belong to Providence, they can do nothing.

Verse 10 edit


All nations compassed me about - This is by some supposed to relate to David, at the commencement of his reign, when all the neighboring Philistine nations endeavored to prevent him from establishing himself in the kingdom. Others suppose it may refer to the Samaritans, Idumeans, Ammonites, and others, who endeavored to prevent the Jews from rebuilding their city and their temple after their return from captivity in Babylon.
But in the name of the Lord will I destroy them - Dr. Kennicott renders אמילם amilam, "I shall disappoint them;" Bishop Horsley, "I cut them to pieces;" Mr. N. Berlin, repuli eas, "I have repelled them." "I will cut them off;" Chaldee. Ultus sum in eos, "I am avenged on them;" Vulgate. So the Septuagint.

Verse 12 edit


They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns - I shall refer to Dr. Delaney's note on this passage. The reader has here in miniature two of the finest images in Homer; which, if his curiosity demands to be gratified, he will find illustrated and enlarged, Iliad ii., ver. 86. - Επεσσευοντο δε λαοι. Ηΰτε εθνεα εισι μελισσαων αδιναων, Πετρης εκ γλαφυρης αιει νεον ερχομεναων, Βοτρυδον δε πετονται επ' ανθεσιν ειαρινοισιν, Αἱ μεν τ' ενθα ἁλις πεποτηαται, αἱ δε τε ανθα Ὡς των εθνεα πολλα νεων απο και κλισιαων Ηΐονος προπαροιθε βαθειης εστιχοωντο Ιλαδον εις αγορην. - The following host,
Poured forth by thousands, darkens all the coast.
As from some rocky cleft the shepherd sees,
Clustering in heaps on heaps, the driving bees,
Rolling and blackening, swarms succeeding swarms,
With deeper murmurs and more hoarse alarms:
Dusky they spread a close embodied crowd,
And o'er the vale descends the living cloud;
So from the tents and ships a lengthening train
Spreads all the beach, and wide o'ershades the plain;
Along the region runs a deafening sound;
Beneath their footsteps groans the trembling ground.
Pope
The other image, the fire consuming the thorns, we find in the same book, ver. 455: - Ηΰτε πυρ αΐδηλον επιφλεγει ασπετον ὑλην, Ουρεος εν κορυφης· ἑκαθεν δε τε φαινεται αυγη· Ὡς των ερχομενων, απο χαλκου θεσπεσιοιο Αιγλη παμφανοωσα δι' αιθερος ουρανον ἱκεν.
As on some mountain, through the lofty grove,
The crackling flames ascend and blaze above;
The fires expanding, as the winds arise,
Shoot their long beams, and kindle half the skies;
So, from the polished arms, and brazen shields,
A gleamy splendor flashed along the fields.
Pope.
The arms resembling a gleaming fire is common both to the psalmist and Homer; but the idea of that fire being quenched when the army was conquered, is peculiar to the psalmist.

Verse 13 edit


Thou hast thrust sore at me - In pushing thou hast pushed me that I might fall.
But the Lord helped me - Though he possessed skill, courage, and strength, yet these could not have prevailed had not God been his helper; and to him he gives the glory of the victory.

Verse 15 edit


The voice of rejoicing - Formerly there was nothing but wailings; but now there is universal joy because of the salvation - the deliverance, which God has wrought for us.

Verse 16 edit


The right hand of the Lord is exalted - Jehovah lifted up his right hand, and with it performed prodigies of power.

Verse 17 edit


I shall not die - I was nigh unto death; but I am preserved, - preserved to publish the wondrous works of the Lord.

Verse 19 edit


Open to me the gates - Throw open the doors of the temple, that I may enter and perform my vows unto the Lord.

Verse 20 edit


This gate of the Lord - Supposed to be the answer of the Levites to the request of the king.

Verse 21 edit


I will praise thee - He is now got within the gates, and breaks out into thanksgivings for the mercies he had received. He is become my salvation - he himself hath saved me from all mine enemies.

Verse 22 edit

, [1571]
The stone which the builders refused - See a full elucidation of these two verses in the notes on [1572] (note).

Verse 24 edit


This is the day which the Lord hath made - As the Lord hath called me to triumph, this is the day which he hath appointed for that purpose. This is a gracious opportunity; I will improve it to his glory.

Verse 25 edit


Save now, I beseech thee - These words were sung by the Jews on the feast of tabernacles, when carrying green branches in their hands; and from the הושיעה נא hoshiah nna, we have the word hosanna. This was sung by the Jewish children when Christ made his public entry into Jerusalem. See [1573] (note), and see the note there, in which the word and the circumstance are both explained.

Verse 26 edit


We have blessed you - The answer of the Levities to the king.

Verse 27 edit


God is the Lord - Rather אל יהוה El Yehovah, the strong God Jehovah.
Which hath showed us light - ויאר לנו vaiyaer lanu, "And he will illuminate us." Perhaps at this time a Divine splendor shone upon the whole procession; a proof of God's approbation.
Bind the sacrifice with cords - The Chaldee paraphrases this verse thus: "Samuel the prophet said, Bind the little one with chains for a solemn sacrifice, until ye have sacrificed him and sprinkled his blood on the horns of the altar." It is supposed that the words refer to the feast of tabernacles, and חג chag here means the festival victim. Several translate the original "keep the festival with thick boughs of the horns of the altar." In this sense the Vulgate and Septuagint understood the passage. David in this entry into the temple was a type of our blessed Lord, who made a similar entry, as related [1574].

Verse 29 edit


O give thanks unto the Lord - This is the general doxology or chorus. All join in thanksgiving, and they end as they began: "His mercy endureth for ever." It began at the creation of man; it will continue till the earth is burnt up.

Chapter 119 edit

Introduction edit


The various excellencies and important uses of the law or revelation of God.
This is another of the alphabetical or acrostic Psalms. It is divided into twenty-two parts, answering to the number of letters in the Hebrew alphabet. Every part is divided into eight verses; and each verse begins with that letter of the alphabet which forms the title of the part, e.g.: The eight first verses have א aleph prefixed, the second eight ב beth, each of the eight verses beginning with that letter; and so of the rest. All connection, as might be naturally expected, is sacrificed to this artificial and methodical arrangement.
It is not easy to give any general Analysis of this Psalm; it is enough to say that it treats in general on the privileges and happiness of those who observe the law of the Lord. That law is exhibited by various names and epithets tending to show its various excellences. Earnest prayers are offered to God for wisdom to understand it, and for grace to observe it faithfully. These particulars may be collected from the whole composition, and appear less or more in every part.
The words which express that revelation which God had then given to men, or some particular characteristic of it, are generally reckoned to be the ten following:
1. Testimonies;
2. Commandments,
3. Precepts;
4. Word;
5. Law;
6. Ways;
7. Truth;
8. Judgments;
9. Righteousness;
10. Statutes.
To these some add the following:
1. Faithfulness,
2. Judgment;
3. Name; but these are not used in the sense of the other ten words.
I believe it is almost universally asserted that in every verse of this Psalm one or other of those ten words is used, except in [1575]; but on a closer inspection we shall find that none of them is used in the above sense in [1576] (note), [1577] (note), [1578] (note), [1579] (note), [1580] (note).
To save myself unnecessary repetition, and the reader time and trouble, I shall here, once for all, explain the above words, which the reader will do well to keep in remembrance.
I. The Law, תורה Torah, from ירה yarah, to direct, guide, teach, make straight, or even, point forward; because it gutdes, directs, and instructs in the way of righteousness; makes our path straight, shows what is even and right, and points us onward to peace, truth, and happiness. It is even our school master to bring us to Christ, that we may be justified through faith; and by it is the knowledge of sin.
II. Statutes, חקים Chukkim, from חק chak, to mark, trace out, describe, and ordain; because they mark out our way describe the line of conduct we are to pursue and order or ordain what we are to observe.
III. Precepts, פקודים Pikkudim, from פקד pakad, to take notice or care of a thing, to attend, have respect to, to appoint, to visit; because they take notice of our way, have respect to the whole of our life and conversation, superintend, overlook, and visit us in all the concerns and duties of life.
IV. Commandments, מצות Mitsvoth, from צוה tassah to command, order, ordain; because they show us what we should do, and what we should leave undone, and exact our obedience.
V. Testimonies, עדות Edoth, from עד ad, denoting beyond, farther, all along, to bear witness, or testimony. The rites and ceremonies of the law; because they point out matters beyond themselves, being types and representations of the good things that were to come.
VI. Judgments, משפטים Mishpatim, from שפט shaphat, to judge, determine, regulate, order, and discern, because they judge concerning our words and works; show the roses by which they should be regulated; and cause us to discern what is right and wrong, and decide accordingly.
VII. Truth, אמונה Emunah, from אמן aman, to make steady, constant, to settle, trust, believe. The law that is established steady, confirmed, and ordered in all things, and sure; which should be believed on the authority of God, and trusted to as an infallible testimony from Him who cannot lie nor deceive.
VIII. Word, דבר dabar, from the same root, to discourse, utter one's sentiments, speak consecutively and intelligibly; in which it appears to differ from מלל malal, to utter articulate sounds. Any prophecy or immediate communication from heaven, as well as the whole body of Divine revelation, is emphatically called דבר יהוה debar Yehovah, the word of Jehovah. On the same ground we call the whole Old and New Testament The Word of the Lord, as we term the volume in which they are contained The Bible-The Book. In his revelation God speaks to man; shows him, in a clear, concise, intelligible, and rational way, his interest, his duty, his privileges; and, in a word, the reasonable service that he requires of him.
IX. Way, דרך Debech, from the same root, to proceed, go on, walk, tread. The way in which God goes in order to instruct and save man; the way in which man must tread in order to be safe, holy, and happy. God's manner of acting or proceeding in providence and grace; and the way that man should take in order to answer the end of his creation and redemption.
X. Righteousness, צדקה Tsedakah from צדק tsadak, to do justice, to give full weight. That which teaches a man to give to all their due; to give God his due, Man his due, and Himself his due; for every man has duties to God, his neighbor, and himself, to perform. This word is applied to God's judgments, testimonies, and commandments; they are all righteous, give to all their due, and require what is due from every one.
The three words, which some add here, are,
The first is Faithfulness, אמונה Emunah: but see this under No. VII., nor does it appear in [1581], where it occurs, to be used as a characteristic of God's law, but rather his exact fulfillment of his promises to man.
The second is Judgment, משפט mishpat. See this under No. VI.: it occurs in [1582] and [1583] : "When wilt thou execute judgment," etc.; but is not used in those places as one of the ten words.
The third is Name, שם shem, see [1584] : but this is no characteristic of God's law; it refers here simply to himself. Those that love thy Name is the same as those that love Thee. Bishop Nicholson inserts promises among the ten words: but this occurs no where in the Psalm.
We might, and with much more propriety, add a fourth, אמרה Imrah, from אמר amar, to branch out, spread, or diffuse itself, as the branches of a tree, and which is often used for a word spoken, a speech. This often occurs in the Psalm: and we regularly translate it word, and put no difference or distinction between it and דבר dabar, No. VIII.: but it is not exactly the sane; דבר dabar may apply more properly to history, relation, description and such like; while, אמרתך imrathecha, thy word, may mean an immediate oracle, delivered solemnly from God to his prophet for the instruction of men. But the two words appear often indifferently used; and it would not be easy to ascertain the different shades of meaning between these two roots.
Having thus far introduced the Psalm to the reader's attention, I should probably speak at large of the elegance of its composition, and the importance and utility of its matter. Like all other portions of Divine revelation, it is elegant, important, and useful; and while I admire the fecundity of the psalmist's genius, the unabating flow of his poetic vein, his numerous synonyms, and his copia verborum, by which he is enabled to expand, diversify, and illustrate the same idea; presenting it to his reader in all possible points of view, so as to render it pleasing, instructive, and impressive; I cannot rob the rest of the book of its just praise by setting this, as many have done, above all the pieces it contains. It is by far the largest, the most artificial, and most diversified; yet, in proportion to its length, it contains the fewest ideas of any Psalm in the Book.
Several of the ancients, particularly the Greek fathers, have considered it as an abridgement of David's life; in which he expresses all the states through which he had passed; the trials, persecutions, succours, and encouragements he had received. The Latin fathers perceive in it all the morality of the Gospel, and rules for a man's conduct in every situation of life. Cassiodorus asserts that it contains the sentiments of the prophets, apostles, martyrs, and all the saints. In the introduction to the Book of Psalms I have conjectured that many of them were composed from notes taken at different times, and in widely different circumstances; hence the different states described in the same Psalm, which could not have been at one and the same time the experience of the same person. It is most likely that this Psalm was composed in this way, and this, as well as its acrostical arrangement, will account for its general want of connection.
Though the most judicious interpreters assign it to the times of the Babylonish captivity; yet there are so many things in it descriptive of David's state, experience, and affairs, that I am led to think it might have come from his pen; or if composed at or under the captivity, was formed out of his notes and memoranda.
I shall now make short remarks on the principal subjects in each part; and, at the end of each, endeavor by the Analysts to show the connection which the eight verses of each have among themselves, and the use which the reader should make of them. In all the Versions except the Chaldee this Psalm is numbered 118.

Verse 1 edit


Blessed are the undefiled in the way - אשרי תמימי דרך ashrey temimey darech, "O the blessedness of the perfect ones in the way." This Psalm begins something like the first, where see the notes [1585] (note). By the perfect, which is the proper meaning of the original word, we are to understand those who sincerely believe what God has spoken, religiously observe all the rules and ceremonies of his religion, and have their lives and hearts regulated by the spirit of love, fear, and obedience. This is farther stated in the second verse.

Verse 3 edit


They also do no iniquity - They avoid all idolatry, injustice, and wrong; and they walk in God's ways, not in those ways to which an evil heart might entice them, nor those in which the thoughtless and the profligate tread.

Verse 4 edit


Thy precepts diligently - מאד meod, "superlatively, to the uttermost." God has never given a commandment, the observance of which he knew to be impossible. And to whatsoever he has commanded he requires obedience; and his grace is sufficient for us. We must not trifle with God.

Verse 5 edit


O that my ways were directed - "I wish that my way may be confirmed to keep thy statutes." Without thee I can do nothing; my soul is unstable and fickle; and it will continue weak and uncertain till thou strengthen and establish it.

Verse 6 edit


Then shall I not be ashamed - Every act of transgression in the wicked man tends to harden his heart; and render it callous. If a man who fears God is so unhappy as to fall into sin, his conscience reproaches him, and he is ashamed before God and man. This is a full proof that God's Spirit has not utterly departed from him, and that he may repent, believe and be healed.
Unto all thy commandments - God requires universal obedience, and all things are possible to him whom Christ strengthens; and all things are possible to him that believes. Allow that any of God's commandments may be transgressed, and we shall soon have the whole decalogue set aside.

Verse 8 edit


O forsake me not utterly - עד מאד ad meod, "to utter dereliction;" never leave me to my own strength, nor to my own heart!

Verse 9 edit


A young man cleanse his way - ארח orach, which we translate way here, signifies a track, a rut, such as is made by the wheel of a cart or chariot. A young sinner has no broad beaten path; he has his private ways of offense, his secret pollutions: and how shall he be cleansed from these? how can he be saved from what will destroy mind, body, and soul? Let him hear what follows; the description is from God.
1. He is to consider that his way is impure; and how abominable this must make him appear in the sight of God.
2. He must examine it according to God's word, and carefully hear what God has said concerning him and it.
3. He must take heed to it, לשמר lishmor, to keep guard, and preserve his way - his general course of life, from all defilement.

Verse 10 edit


With my whole heart have I sought thee -
4. He must seek God, make earnest prayer and supplication to him for Divine light, for a tender conscience, and for strength to walk uprightly.
5. His whole heart; all his affections must be engaged here, or he cannot succeed. If he keep any affection for the idol or abomination; if his heart do not give it before the Lord, he may make many prayers, but God will answer none of them.
6. He must take care to keep in the path of duty, of abstinence and self-denial; not permitting either his eye, his hand, or his heart to wander from the commandments of his Maker.

Verse 11 edit


Thy word have I hid in my heart -
7. He must treasure up those portions of God's word in his mind and heart which speak against uncleanness of every kind; and that recommend purity, chastity, and holiness. The word of Christ should dwell richly in him. If God's word be only in his Bible, and not also in his heart, he may soon and easily be surprised into his besetting sin.

Verse 12 edit


Blessed art thou -
8. He must acknowledge the mercy of God, in so far preserving him from all the consequences of his sin.
9. He should beg of him to become his teacher that his heart and conscience might be instructed in the spirituality of his statutes.

Verse 13 edit


With my lips have I declared -
10. He should declare to his own heart, and to all his companions in iniquity, God's judgments against himself and them; that if his longsuffering merely have not made a proper impression on their hearts, they may tremble at his approaching judgments.

Verse 14 edit


I have rejoiced -
11. He must consider it his chief happiness to be found in the path of obedience, giving his whole heart and strength to God; and when enabled to do it, he should rejoice more in it than if he had gained thousands of gold and silver. O how great is the treasure of a tender and approving conscience!

Verse 15 edit


I will meditate -
12. He should encourage self-examination and reflection; and meditate frequently on God's words, works, and ways - and especially on his gracious dealings towards him.
13. He should keep his eye upon God's steps; setting the example of his Savior before his eyes, going where he would go, and nowhere else; doing what he would do, and nothing else; keeping the company that he would keep, and none else; and doing every thing in reference to the final judgment.

Verse 16 edit


I will delight myself - The word is very emphatical: אשתעשע eshtaasha, I will skip about and jump for joy.
14. He must exult in God's word as his treasure, live in the spirit of obedience as his work, and ever glory in God, who has called him to such a state of salvation.
15. He must never forget what God has done for him, done in him, and promised farther to do; and he must not forget the promises he had made, and the vows of the Lord that are upon him. Any young man who attends to these fifteen particulars will get his impure way cleansed; victory over his sin; and, if he abide faithful to the Lord that bought him, an eternal heaven at last among them that are sanctified.

Verse 17 edit


Deal bountifully - גמל gemol, reward thy servant. Let him have the return of his faith and prayers, that the Divine life may be preserved in his soul! Then he will keep thy word. From גמל gamal, to reward, etc., comes the name of ג gimel, the third letter in the Hebrew alphabet, which is prefixed to every verse in this part, and commences it with its own name. This is a stroke of the psalmist's art and ingenuity.

Verse 18 edit


Open thou mine eyes - גל עיני gal eynai, reveal my eyes, illuminate my understanding, take away the veil that is on my heart, and then shall I see wonders in thy law. The Holy Scriptures are plain enough; but the heart of man is darkened by sin. The Bible does not so much need a comment, as the soul does the light of the Holy Spirit. Were it not for the darkness of the human intellect, the things relative to salvation would be easily apprehended.

Verse 19 edit


I am a stranger in the earth - In the land. Being obliged to wander about from place to place, I am like a stranger even in my own country. If it refer to the captives in Babylon, it may mean that they felt themselves there as in a state of exile; for, although they had been seventy years in it, they still felt it as a strange land, because they considered Palestine their home.

Verse 20 edit


My soul breaketh - We have a similar expression: It broke my heart, That is heart-breaking, She died of a broken heart. It expresses excessive longing, grievous disappointment, hopeless love, accumulated sorrow. By this we may see the hungering and thirsting which the psalmist had after righteousness, often mingled with much despondency.

Verse 21 edit


Thou hast rebuked the proud - This was done often in the case of David; and was true also in reference to the Babylonians, who held the Israelites in subjection, and whose kings were among the proudest of human beings. Instead of זדים zedim, the proud, some MSS. read זרים zarim, strangers, and one reads גוים goyim, the heathen; and so the Syriac.

Verse 22 edit


Remove from me reproach and contempt - Of these the captives in Babylon had a more than ordinary load.

Verse 23 edit


Princes also did sit - It is very likely that the nobles of Babylon did often, by wicked misrepresentations, render the minds of the kings of the empire evil affected towards the Jews.

Verse 24 edit


Thy testimonies also are - my counsellors - אנשי עצתי anshey atsathi, "the men of my counsel." I sit with them; and I consider every testimony thou hast given as a particular counsellor; one whose advice I especially need.
The Analysis will farther explain the particular uses of this part.

Verse 25 edit


My soul cleaveth unto the dust - It would be best to translate נפשי naphshi, my life; and then cleaving to the dust may imply an apprehension of approaching death; and this agrees best with the petition.
Quicken thou me - חיני chaiyeni, "make me alive." Keep me from going down into the dust.

Verse 26 edit


I have declared my ways - ספרתי sipparti, "I have numbered my ways," I have searched them out; I have investigated them. And that he had earnestly prayed for pardon of what was wrong in them, is evident; for he adds, "Thou heardest me."

Verse 28 edit


My soul melteth - דלף dalaph sigifies to distil, to drop as tears from the eye. As my distresses cause the tears to distil from my eyes, so the overwhelming load of my afflictions causes my life to ebb and leak out.

Verse 29 edit


The way of lying - The propensity to falsity and prevarication, whatsoever is contrary to truth. Remove me from its solicitations, and remove it from me. "Grant me thy law graciously;" give it to me as a rule of moral conduct; but give it to me graciously through the gospel, and then it will not be the letter that killeth, but will be sanctified to me, so as to become to me holy, just, and Good.

Verse 30 edit


I have chosen the way of truth - And that I may continue in its "remove from me the way of lying." See above.

Verse 31 edit


I have stuck - דבקתי dabakti, I have cleaved to, been glued to, them: the same word as in [1586]. My soul cleaves as much to thy testimonies, as my life has cleaved to the dust.
O Lord, put me not to shame - Let my sins and follies be blotted out by thy mercy; and so hide and cover them that they shall never appear, either in this or the coming world, to my shame and confusion! How many need to be importunate with God in this prayer!

Verse 32 edit


I will run - The particle כי elci, which we translate when, should be translated because: Because thou shalt enlarge, or dilate, my heart; make plain my path by cleansing me from my impurity, and taking the hinderances out of my way. I will then run without dread of stumbling, and every day make sensible progress.

Verse 33 edit


Teach me, O Lord, the way of thy statutes - To understand the spiritual reference of all the statutes, etc, under the law, required a teaching which could only come from God.
I shall keep it unto the end - Here is a good thing asked for a good end. He wishes for heavenly teaching; not to make a parade of it, but to enable him to discern his duty, that he might act accordingly.

Verse 34 edit


With my whole heart - I will not trifle with my God, I will not divide my affections with the world; God shall have all.

Verse 36 edit


Not to covetousness - Let me have no inordinate love for gain of any kind, nor for any thing that may grieve thy Spirit, or induce me to seek my happiness here below.

Verse 37 edit


From beholding vanity - An idol, worldly pleasure, beauty, finery; any thing that is vain, empty, or transitory. Let me not behold it; let me not dwell upon it. Let me remember Achan: he saw, - he coveted, - he took, - he hid his theft, and was slain for his sin.

Verse 38 edit


Stablish thy word - Fulfil the promises thou hast made to me.

Verse 39 edit


Turn away my reproach, which I fear - This may be understood of the reproach which a man may meet with in consequence of living a godly life, for such a life was never fashionable in any time or country. But I have found the following note on the passage: "I have done a secret evil; my soul is sorry for it: if it become public, it will be a heavy reproach to me. O God, turn it away, and let it never meet the eye of man!" - Anon.

Verse 40 edit


Behold, I have longed - Thou searchest the heart; thou knowest that I have long desired thy salvation; thou seest that this desire still remains. Behold it! it is thy work; and through thy mercy I breathe after thy mercy.
Quicken me - I am dying; O give me the spirit of life in Christ Jesus!

Verse 41 edit


Let thy mercies come - Let me speedily see the accomplishment of all my prayers! Let me have thy salvation - such a deliverance as it becomes thy greatness and goodness to impart. Let it be according to thy word - thy exceeding great and precious promises.

Verse 42 edit


So shall I have wherewith to answer - Many say, "My hope in thy mercy is vain;" but when thou fulfillest thy promises to me, then shall I answer to the confusion of their infidelity.

Verse 43 edit


Take not the word of truth - Grant that the assurances which thy prophets have given to the people of approaching deliverance may not fall to the ground; let it appear that they have spoken thy mind, and that thou hast fulfilled their word.

Verse 45 edit


I will walk at liberty - When freed from the present bondage, we shall rejoice in obedience to thy testimonies; we shall delight to keep all thy ordinances.

Verse 46 edit


I will speak - before kings - Dr. Delaney supposes that this is spoken in reference to Achish, king of Gath, whom David had instructed in the Jewish religion; but we have already seen that it is most likely that the Psalm was compiled under the Babylonish captivity. But the words may with more propriety be referred to the case of Daniel, and other bold and faithful Israelites, who spoke courageously before Nebuchadnezzar, Belshazzar, and Darius. See the books of Daniel, Ezra, and Nehemiah.

Verse 47 edit


Thy commandments, which I have loved - O shame to Christians who feel so little affection to the Gospel of Christ, when we see such cordial, conscientious, and inviolate attachment in a Jew to the laws and ordinances of Moses, that did not afford a thousandth part of the privileges!

Verse 48 edit


My hands also will I lift up - I will present every victim and sacrifice which the law requires. I will make prayer and supplication before thee, lifting up holy hands without wrath and doubting.

Verse 49 edit


Remember the word - Thou hast promised to redeem us from our captivity; on that word we have built our hope. Remember that thou hast thus promised, and see that we thus hope.

Verse 50 edit


This is my comfort - While enduring our harsh captivity, we anticipated our enlargement; and thy word of promise was the means of keeping our souls alive.

Verse 51 edit


The proud have had me - We have been treated, not only with oppressive cruelty, but also with contempt, because we still professed to trust in thee, the living God, who because of our transgressions hadst been greatly displeased with us; jet we have not declined from thy law.

Verse 52 edit


I remembered thy judgments of old - The word judgments is here taken for providential dealing; and indeed kind treatment; that which God showed to the Hebrews in bearing with and blessing them. And it was the recollection of these judgments that caused him to comfort himself.

Verse 53 edit


Horror hath taken hold upon me - The word זלעפה zilaphah, which we render horror, is thought to signify the pestilential burning wind called by the Arabs simoom. Here it strongly marks the idea that the psalmist had of the destructive nature of sin; it is pestilential; it is corrupting, mortal.

Verse 54 edit


Thy statutes have been my songs - During our captivity all our consolation was derived from singing thy praises, and chanting among our fellow-captives portions of thy law, and the precepts it contains.

Verse 55 edit


I have remembered thy name - Thou art Jehovah; and as our God thou hast made thyself known unto us. In the deepest night of our affliction this has consoled me.

Verse 56 edit


This I had, because I kept thy precepts - Though thou didst leave us under the power of our enemies, yet thou hast not left us without the consolations of thy Spirit.

Verse 57 edit


Thou art my portion, O Lord - From the fifty-seventh to the sixtieth verse may be seen the progress of the work of grace on the human heart, from the first dawn of heavenly light till the soul is filled with the fullness of God. But as I consider this Psalm as notes selected from diaries of past experience, formed at different times; and that the author has been obliged, for the support of his acrostic plan, to interchange circumstances, putting that sometimes behind which in the order of grace comes before; because, to put it in its right place, the letters would not accord with the alphabetical arrangement; I shall therefore follow what I conceive to be its order in the connection of grace, and not in the order in which the words are here laid down.

Verse 59 edit


First. I thought on my ways - חשבתי chashabti, I deeply pondered them; I turned them upside down; I viewed my conduct on all sides. The word, as used here, is a metaphor taken from embroidering, where the figure must appear the same on the one side as it does on the other; therefore, the cloth must be turned on each side every time the needle is set in, to see that the stitch be fairly set. Thus narrowly and scrupulously did the psalmist examine his conduct; and the result was, a deep conviction that he had departed from the way of God and truth.
Secondly. And turned my feet unto thy testimonies - Having made the above discovery, and finding himself under the displeasure of God, he abandoned every evil way, took God's word for his directory, and set out fairly in the way of life and salvation.

Verse 60 edit


Thirdly. I made haste, and delayed not - He did this with the utmost speed; and did not trifle with his convictions, nor seek to drown the voice of conscience.
The original word, which we translate delayed not, is amazingly emphatical. ולא התמהמהתי velo hithmahmahti, I did not stand what-what-whating; or, as we used to express the same sentiment, shilly-shallying with myself: I was determined, and so set out. The Hebrew word, as well as the English, strongly marks indecision of mind, positive action being suspended, because the mind is so unfixed as not to be able to make a choice.

Verse 58 edit


Fourthly. Being determined in his heart, he tells us, I entreated thy favor with my whole heart. He found he had sinned; that he needed mercy; that he had no time to lose; that he must be importunate; and therefore he sought that mercy with all his soul.
Fifthly. Feeling that he deserved nothing but wrath, that he had no right to any good, he cries for mercy in the way that God had promised to convey it: "Be merciful unto me!" And to this he is encouraged only by the promise of God; and therefore prays, "Be merciful unto me According to thy Word."

Sixthly. To keep himself firm in his present resolutions, he binds himself unto the Lord. "I have said that I would keep thy words." Thy vows are upon me, and I must not add to my guilt by breaking them.
Seventhly. He did not seek in vain; God reveals himself in the fullness of blessedness to him, so that he is enabled to exclaim, Thou art my portion, O Lord! My whole soul trusts in thee, my spirit rests supremely satisfied with thee. I have no other inheritance, nor do I desire any. Here then is the way to seek, the way to find, and the way to be happy. Other effects of this conversion may be seen below.

Verse 61 edit


The bands of the wicked have robbed me - חבלי chebley, the cables, cords, or snares of the wicked. They have hunted us like wild beasts; many they have taken for prey, and many they have destroyed.

Verse 62 edit


At midnight I will rise - We are so overpowered with a sense of thy goodness, that in season and out of season we will return thee thanks.

Verse 63 edit


I am a companion - This was the natural consequence of his own conversion; he abandoned the workers of iniquity, and associated with them that feared the Lord.

Verse 64 edit


The earth is full of thy mercy - What an astonishing operation has the grace of God! In the midst of want, poverty, affliction, and bondage, it makes those who possess it happy! When Christ dwells in the heart by faith, we have nothing but goodness around us. Others may complain; but to us even the earth appears full of the mercy of the Lord.

Verse 65 edit


Thou hast dealt well with thy servant - Whatsoever thy word has promised, thou hast fulfilled. Every servant of God can testify that God has done him nothing but good, and therefore he can speak good of his name.

Verse 66 edit


Teach me good judgment and knowledge - טוב טעם ודעי למדני tob taam vedaath lammnedeni. Teach me (to have) a good taste and discernment. Let me see and know the importance of Divine things, and give me a relish for them.

Verse 67 edit


Before I was afflicted I went astray - Many have been humbled under affliction, and taught to know themselves and humble themselves before God, that probably without this could never have been saved; after this, they have been serious and faithful. Affliction sanctified is a great blessing; unsanctified, it is an additional curse.

Verse 68 edit


Thou art good - And because thou art good, thou doest good; and because thou delightest to do good, teach me thy statutes.

Verse 69 edit


The proud have forged a lie - The poor captives in Babylon had their conduct and motives continually misrepresented, and themselves belied and calumniated.

Verse 70 edit


Their heart is as fat as grease - They are egregiously stupid, they have fed themselves without fear; they are become flesh-brutalized, and given over to vile affections, and have no kind of spiritual relish: but I delight in thy law - I have, through thy goodness, a spiritual feeling and a spiritual appetite.

Verse 71 edit


It is good for me that I have been afflicted - See on [1587] (note).

Verse 72 edit


The law of thy mouth is better - Who can say this? Who prefers the law of his God, the Christ that bought him, and the heaven to which he hopes to go, when he can live no longer upon earth, to thousands of gold and silver? Yea, how many are there who, like Judas, sell their Savior even for thirty pieces of silver? Hear this, ye lovers of the world and of money!
As the letter ט teth begins but few words, not forty, in the Hebrew language, there is less variety under this division than under any of the preceding.

Verse 73 edit


Thy hands have made me - Thou hast formed the mass out of which I was made; and fashioned me - thou hast given me that particular form that distinguishes me from all thy other creatures.
Give me understanding - As thou hast raised me above the beasts that perish in my form and mode of life, teach me that I may live for a higher and nobler end, in loving, serving, and enjoying thee for ever. Show me that I was made for heaven, not for earth.

Verse 74 edit


They that fear thee - They who are truly religious will be glad - will rejoice, at this farther proof of the saving power of God.

Verse 75 edit


I know - that thy judgments are right - All the dispensations of thy providence are laid in wisdom, and executed in mercy: let me see that it is through this wisdom and mercy that I have been afflicted.

Verse 76 edit


Thy merciful kindness - Let me derive my comfort and happiness from a diffusion of thy love and mercy, חסדך chasdecha, thy exuberant goodness, through my soul.

Verse 77 edit


Let thy tender mercies - רחמיך rachameycha, thy fatherly and affectionate feelings.

Verse 78 edit


Let the proud be ashamed - To reduce a proud man to shame, is to humble him indeed. Let them be confounded. Without cause - without any colourable pretext, have they persecuted me.

Verse 79 edit


Let those that fear thee - The truly pious.
Turn unto me - Seeing thy work upon me, they shall acknowledge me as a brand plucked from the burning.

Verse 80 edit


Let my heart be sound in thy statutes - Let it be perfect - all given up to thee, and all possessed by thee.

Verse 81 edit


My soul fainteth for thy salvation - I have longed so incessantly after thy salvation - the complete purification and restoration of my soul, that my very spirits are exhausted. "My heartstrings groan with deep complaint;My soul lies panting, Lord, for thee;
And every limb and every jointStretches for perfect purity."

Verse 82 edit


Mine eyes fail - With looking up for the fulfillment of thy promise, as my heart fails in longing after thy presence.

Verse 83 edit


Like a bottle in the smoke - In the eastern countries their bottles are made of skins; one of these hung in the smoke must soon be parched and shrivelled up. This represents the exhausted state of his body and mind by long bodily affliction and mental distress.

Verse 84 edit


How many are the days of thy servants - Dost thou not know that I have few to live, and they are full of trouble?
When wilt thou execute judgment on them that persecute me? - Shall not the pride of the Chaldeans be brought down, the arm of their strength broken, and thy people delivered? In this verse there is none of the ten words used in reference to God's law.

Verse 85 edit


The proud have digged pits - The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic, translate this verse thus: "They have recited to me unholy fables, which are not according to thy law." They wish us to receive their system of idolatry, and the tales concerning their gods; but these are not according to thy law. The Anglo-Saxon is the same: They quothed me the unrightwise spells; but no so so law thine.

Verse 87 edit


They had almost consumed me - Had it not been for thy mercy, we had all been destroyed under this oppressive captivity.

Verse 88 edit


Quicken me - Make and keep me alive.
So shall I keep - Without the spiritual life there is no obedience; we must therefore rise from the dead, and be quickened by the Spirit of Christ.

Verse 89 edit


For ever, O Lord, thy word is settled in heaven - Thy purposes are all settled above, and they shall all be fulfilled below.

Verse 90 edit


Thy faithfulness - That which binds thee to accomplish the promise made. And this shall be, not for an age merely, but from generation to generation; for thy promises refer to the whole duration of time.
Thou hast established the earth - Thou hast given it its appointed place in the system, and there it abideth.

Verse 91 edit


They continue this day - This verse should be thus read: All are thy servants; therefore, they continue this day according to thy ordinances. "All the celestial bodies are governed by thy power. Thou hast given an ordinance or appointment to each, and each fulfils thy will in the place thou hast assigned it."

Verse 92 edit


Unless thy law had been my delights - Had we not had the consolations of religion, we should long ago have died of a broken heart.

Verse 93 edit


I will never forget thy precepts - How can I? It is by them I live.

Verse 94 edit


I am thine, save me - He who can say this need fear no evil. In all trials, temptations, dangers, afflictions, persecutions, I am thine. Thy enemies wish to destroy me! Lord, look to thy servant; thy servant looks to thee. O how sovereign is such a word against all the evils of life! I am Thine! therefore save thine Own!

Verse 96 edit


I have seen an end of all perfection - Literally, "Of all consummations I have seen the end:" as if one should say, Every thing of human origin has its limits and end, howsoever extensive, noble, and excellent. All arts and sciences, languages, inventions, have their respective principles, have their limits and ends; as they came from man and relate to man, they shall end with man: but thy law, thy revelation, which is a picture of thy own mind, an external manifestation of thy own perfections, conceived in thy infinite ideas, in reference to eternal objects, is exceeding broad; transcends the limits of creation; and extends illimitably into eternity! This has been explained as if it meant: All the real or pretended perfection that men can arrive at in this life is nothing when compared with what the law of God requires. This saying is false in itself, and is no meaning of the text. Whatever God requires of man he can, by his grace, work in man.

Verse 97 edit


O how love I thy law - This is one of the strongest marks of a gracious and pious heart, cast in the mould of obedience. Such love the precepts of Christ: in his commandments they delight; and this delight is shown by their making them frequent subjects of their meditation.

Verse 98 edit


Wiser than mine enemies - Some have thought that this Psalm was composed by Daniel, and that he speaks of himself in these verses. Being instructed by God, he was found to have more knowledge than any of the Chaldeans, magicians, soothsayers, etc., etc.; and his wisdom soon appeared to the whole nation vastly superior to theirs.

Verse 99 edit


I have more understanding than all my teachers - As he had entered into the spiritual nature of the law of God, and saw into the exceeding breadth of the commandment, he soon became wiser than any of the priests or even prophets who instructed him.

Verse 100 edit


I understand more than the ancients - God had revealed to him more of that hidden wisdom which was in his law than he had done to any of his predecessors. And this was most literally true of David, who spoke more fully about Christ than any who had gone before him; or, indeed, followed after him. His compositions are, I had almost said, a sublime Gospel.

Verse 101 edit


I have refrained my feet - By avoiding all sin, the spirit of wisdom still continues to rest upon me.

Verse 103 edit


Sweeter than honey to my mouth! - What deep communion must this man have had with his Maker! These expressions show a soul filled with God. O Christians, how vastly superior are our privileges! and alas! how vastly inferior in general, are our consolations, our communion with God, and our heavenly-mindedness!

Verse 104 edit


Through thy precepts I get understanding - Spiritual knowledge increases while we tread in the path of obedience. Obedience is the grand means of growth and instruction. Obedience trades with the talent of grace, and thus grace becomes multiplied.

Verse 105 edit


Thy word is a lamp - This is illustrated thus by Solomon, [1588] : "The commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life." God's word is a candle which may be held in the hand to give us light in every dark place and chamber; and it is a general light shining upon all his works, and upon all our ways.

Verse 106 edit


I have sworn - Perhaps this means no more than that he had renewed his covenant with God; he had bound himself to love and serve him only.

Verse 107 edit


I am afflicted very much - עד מאד ad meod, "to extremity, excessively." We are in the most oppressive captivity.
Quicken me - Deliver us from our bondage.

Verse 108 edit


The freewill-offerings of my mouth - נדבות פי nidboth pi, the voluntary offerings which I have promised. Or, As we are in captivity, and cannot sacrifice to thee, but would if we could; accept the praises of our mouth, and the purposes of our hearts, instead of the sacrifices and offerings which we would bring to thy altar, but cannot.

Verse 109 edit


My soul is continually in my hand - נפשי naphshi, my life; that is, it is in constant danger, every hour I am on the confines of death.
The expression signifies to be in continual danger. So Xenarchus in Athenaeus, lib. xiii., c. 4: Εν τῃ χειρι την ψυχην εχοντα, "having the life in the hand;" which signifies continual danger and jeopardy. There is some thing like this in the speech of Achilles to Ulysses, Hom. Il. ix., ver. 322: - Αιει εμην ψυχην παραβαλλομενος πολεμιζειν· "Always presenting my life to the dangers of the fight."
My soul is in thy hand, is the reading of the Syriac, Septuagint, Ethiopic, and Arabic; but this is a conjectural and useless emendation.

Verse 110 edit


The wicked have laid a snare - Thus their lives were continually exposed to danger.

Verse 111 edit


As a heritage - In [1589] he says, God is my portion, חלקי chelki. In this he says, Thy testimonies have I taken as a heritage, נחל nachal. To these he was heir; he had inherited them from his fathers, and he was determined to leave them to his family for ever. If a man can leave nothing to his child but a Bible, in that he bequeaths him the greatest treasure in the universe.

Verse 112 edit


I have inclined mine heart - I used the power God gave me, and turned to his testimonies with all mine heart. When we work with God, we can do all things.

Verse 113 edit


I hate vain thoughts - I have hated סעפים seaphim, "tumultuous, violent men." I abominate all mobs and insurrections, and troublers of the public peace.

Verse 114 edit


Mv hiding place - My asylum.
And my shield - There is a time in which I may be called to suffer in secret; then thou hidest me. There may be a time in which thou callest me to fight; then thou art my Shield and Protector.

Verse 116 edit


Depart from me - Odi profanum vulgus, etarceo, I abominate the profane, and will have no communion with them. I drive them away from my presence.
Uphold me - סמכני sammecheni, prop me up; give me thyself to lean upon.

Verse 117 edit


Hold thou me up - I shall grow weary and faint in the way, if not strengthened and supported by thee.
And I shall be safe - No soul can be safe, unless upheld by thee.

Verse 118 edit


Thou hast trodden down - All thy enemies will be finally trodden down under thy feet.
Their deceit is falsehood - Their elevation is a lie. The wicked often become rich and great, and affect to be happy, but it is all false; they have neither a clean nor approving conscience. Nor can they have thy approbation; and, consequently, no true blessedness.

Verse 119 edit


Thou puttest away all the wicked of the earth like dross - There is no true metal in them: when they are tried by the refining fire, they are burnt up; they fly off in fumes, and come to no amount. There is probably an allusion here to the scum or scorias at the surface of melting metals, which is swept oft previously to casting the metal into the mould.
Therefore I love thy testimonies - Thy testimonies will stand; and thy people will stand; because thou who didst give the one, and who upholdest the other, art pure, immovable, and eternal.

Verse 120 edit


My flesh trembleth for fear of thee - I know thou art a just and holy God: I know thou requirest truth in the inner parts. I know that thou art a Spirit, and that they who worship thee must worship thee in spirit and in truth; and I am often alarmed lest I fall short. It is only an assurance of my interest in thy mercy that can save me from distressing fears and harassing doubts. It is our privilege to know we are in God's favor; and it is not less so to maintain a continual filial fear of offending him. A true conception of God's justice and mercy begets reverence.

Verse 121 edit


I have done judgment and justice - I have given the best decision possible on every case that came before me; and I have endeavored to render to all their due.

Verse 122 edit


Be surety for thy servant - ערב arob, give a pledge or token that thou wilt help me in times of necessity. Or, Be bail for thy servant. What a word is this! Pledge thyself for me, that thou wilt produce me safely at the judgment of the great day. Then sustain and keep me blameless till the coming of Christ. Neither of these two verses has any of the ten words in reference to God's law or attributes. The judgment and the justice refer to the psalmist's own conduct in [1590]. The hundred and twenty-second has no word of the kind.

Verse 123 edit


Mine eyes fail - See on [1591] (note).

Verse 125 edit


I am thy servant - See on [1592] (note).

Verse 126 edit


It is time for thee, Lord, to work - The time is fulfilled in which thou hast promised deliverance to thy people. They - the Babylonians,
Have made void thy law - They have filled up the measure of their iniquities.

Verse 127 edit


Therefore I love thy commandments - I see thou wilt do all things well. I will trust in thee.
Above gold - מזהב mizzahab, more than resplendent gold; gold without any stain or rust.
Yea, above fine gold - ומפז umippaz, above solid gold; gold separated from the dross, perfectly refined.

Verse 128 edit


All thy precepts concerning all things to be right - There are too many supplied words here to leave the text unsuspected. All the ancient versions, except the Chaldee, seem to have omitted the second כל col, All and read the text thus: "Therefore I have walked straight in all thy precepts." I go straight on in all thy precepts, hating every false way. I neither turn to the right hand nor to the left; the false ways are crooked; thy way is straight. I am going to heaven, and that way lies straight before me. To walk in the way of falsity I cannot, because I hate it; and I hate such ways because God hates them.

Verse 129 edit


Thy testimonies are wonderful - There is a height, length, depth, and breadth in thy word and testimonies that are truly astonishing; and on this account my soul loves them, and I deeply study them. The more I study, the more light and salvation I obtain.

Verse 130 edit


The entrance of thy words giveth light - פתח pethach, the opening of it: when I open my Bible to read, light springs up in my mind. Every sermon, every prayer, every act of faith, is an opening by which light is let into the seeking soul.

Verse 131 edit


I opened my mouth, and panted - A metaphor taken from an animal exhausted in the chase. He runs, open-mouthed, to take in the cooling air; the heart beating high, and the muscular force nearly expended through fatigue. The psalmist sought for salvation, as he would run from a ferocious beast for his life. Nothing can show his earnestness in a stronger point of view.

Verse 132 edit


As thou usest to do - Treat me as thy mercy has induced thee to treat others in my circumstances. Deal with me as thou dealest with thy friends.

Verse 133 edit


Order my steps - הכן hachen, make them firm; let me not walk with a halting or unsteady step.
Have dominion over me - בי bi, In me. Let me have no governor but God, let the throne of my heart be filled by him, and none other.

Verse 135 edit


Make thy face to shine - Give me a sense of thy approbation. Let me know, by the testimony of thy Spirit in my conscience, that thou art reconciled to me. The godly in all ages derived their happiness from a consciousness of the Divine favor. The witness of God's spirit in the souls of believers was an essential principle in religion from the foundation of the world.

Verse 136 edit


Rivers of waters run down mine eyes - How much had this blessed man the honor of God and the salvation of souls at heart! O for more of that spirit which mourns for the transgressions of the land! But we are not properly convinced of the exceeding sinfulness of sin.

Verse 137 edit


Righteous art thou - Thou art infinitely holy in thy nature; and therefore thou art upright in thy judgments - all thy dispensations to men.

Verse 138 edit


Thy testimonies - Every thing that proceeds from thee partakes of the perfections of thy nature.

Verse 139 edit


My zeal hath consumed me - My earnest desire to promote thy glory, and the pain I feel at seeing transgressions multiplied, have worn down both my flesh and spirits.

Verse 140 edit


Thy word is very pure - צרופה tseruphah, it is purification. It is not a purified thing, but a thing that purifies. "Now ye are clean," said Christ, "by the word I have spoken unto you." God's word is a fire to purify as well as a hammer to break.

Verse 141 edit


I am small and despised - And on these accounts have every thing to fear. Being small, I cannot resist; being despised, I am in danger; but even all this does not induce me to start aside, or through the fear of man to be unfaithful to thee.

Verse 142 edit


Thy righteousness is an everlasting righteousness - The word צדק tsedek is a word of very extensive meaning in the Bible. It signifies, not only God's inherent righteousness and perfection of nature, but also his method of treating others; his plan of redemption; his method of saving others. And the word δικαιοσυνη, which answers to it, in the Septuagint and in the New Testament, is used with the same latitude of meaning, and in the same sense; particularly in that remarkable passage, [1593] (note), where see the notes. Thy merciful method of dealing with sinners and justifying the ungodly will last as long as the earth lasts; and thy law that witnesses this, in all its pages, is the truth.

Verse 143 edit


Trouble and anguish - I am exercised with various trials from men and devils.
Have taken hold on me - But still I cleave to my God, and am delighted with his law.

Verse 144 edit


The righteousness of thy testimonies is everlasting - Thy moral law was not made for one people, or for one particular time; it is as imperishable as thy nature, and of endless obligation. It is that law by which all the children of Adam shall be Judged.
Give me understanding - To know and practice it.
And I shall live - Shall glorify thee, and live eternally; not for the merit of having done it, but because thou didst fulfill the work of the law in my heart, having saved me from condemnation by it.

Verse 145 edit


I cried with my whole heart - The whole soul of the psalmist was engaged in this good work. He whose whole heart cries to God will never rise from the throne of grace without a blessing.

Verse 147 edit


I prevented the dawning - קדמתי kiddamti, "I went before the dawn or twilight."

Verse 148 edit


Mine eyes prevent - קדמו kiddemu, "go before the watches." Before the watchman proclaims the hour, I am awake, meditating on thy words. The Jews divided the night into three watches, which began at what we call six o'clock in the evening, and consisted each of four hours. The Romans taught them afterwards to divide it into four watches of three hours each; and to divide the day and night into twelve hours each; wherein different guards of soldiers were appointed to watch. At the proclaiming of each watch the psalmist appears to have risen and performed some act of devotion. For a remarkable custom of our Saxon ancestors, see the note on [1594] (note).

Verse 150 edit


They draw nigh - They are just at hand who seek to destroy me.
They are far from thy law - They are near to all evil, but far from thee.

Verse 151 edit


Thou art near - As they are near to destroy, so art thou near to save. When the enemy comes in as a flood, the Spirit of the Lord lifts up a standard against him.

Verse 152 edit


Concerning thy testimonies, I have known of old - קדם ידעתי kedem yedati, "Long ago I have known concerning thy testimonies." Thou hast designed that thy testimonies should bear reference to, and evidence of, those glorious things which thou hast provided for the salvation of men; and that this should be an everlasting testimony. They continue, and Christ is come.

Verse 153 edit


Consider mine affliction - See mine addiction or humiliation: but the eye of the Lord affects his heart; and therefore he never sees the distresses of his followers without considering their situation, and affording them help.

Verse 154 edit


Plead my cause - ריבה ריבי ribah ribi. "Be my Advocate in my suit." Contend for us against the Babylonians, and bring us out of our bondage.
According to thy word - Spoken by thy prophets for our comfort and encouragement.

Verse 155 edit


Salvation is far from the wicked - There is no hope of their conversion.
For they seek not thy statutes - And they who do not seek, shall not find.

Verse 156 edit


Great are thy tender mercies - They are רבים rabbim, multitudes. They extend to all the wretchednesses of all men.

Verse 158 edit


I beheld the transgressors, and was grieved - Literally, I was affected with anguish.

Verse 160 edit


Thy word is true from the beginning - ראש rosh, the head or beginning of thy word, is true. Does he refer to the first word in the Book of Genesis, בראשית bereshith, "in the beginning?" The learned reader knows that ראש rash, or raash, is the root in that word. Every word thou hast spoken from the first in Bereshith (Genesis) to the end of the law and prophets, and all thou wilt yet speak, as flowing from the fountain of truth, must be true; and all shall have in due time, their fulfllment. And all these, thy words endure for ever. They are true, and ever will be true.

Verse 161 edit


Princes have persecuted me - This may refer to what was done by prime ministers, and the rulers of provinces, to sour the king against the unfortunate Jews, in order still to detain them in bondage. In reference to David, the plotting against him in Saul's court, and the dangers he ran in consequence of the jealousies of the Philistine lords while he sojourned among them, are well known.
My heart standeth in awe - They had probably offers made them of enlargement or melioration of condition, providing they submitted to some idolatrous conditions; but they knew they had to do with a jealous God; their hearts stood in awe, and they were thereby kept from sin.

Verse 162 edit


As one that findeth great spoil - שלל רב shalal rab. This appears to refer to such spoil as is acquired by stripping the dead in a field of battle, taking the rich garments of the slain chiefs; or it may refer to plunder in general. As God opened his eyes he beheld wonders in his law; and each discovery of this kind was like finding a prize.

Verse 163 edit


I - abhor lying - Perhaps they might have made the confessions which the Chaldeans required, and by mental reservation have kept an inward firm adherence to their creed; but this, in the sight of the God of truth, must have been lying; and at such a sacrifice they would not purchase their enlargement, even from their captivity.

Verse 164 edit


Seven times a day do I praise thee - We have often seen that seven was a number expressing perfection, completion, etc., among the Hebrews; and that it is often used to signify many, or an indefinite number, see [1595]; [1596]. And here it may mean no more than that his soul was filled with the spirit of gratitude and praise, and that he very frequently expressed his joyous and grateful feelings in this way. But Rabbi Solomon says this is to be understood literally, for they praised God twice in the morning before reading the decalogue, and once after; twice in the evening before the same reading, and twice after; making in the whole seven times. The Roman Church has prescribed a similar service.
In a manuscript Saxon Homily, Domin. 3, in Quadrag, a.d. 971, I find the following singular directions: -
Every Christian man is commanded that he always his body seven times bless with the sign of Christ's cross.
1. First, at day-break.
2. Second time at undern tide, (nine o'clock in the morning).
3. The third time at midday.
4. The fourth time at noon-tide. (3 o'clock P.M.)
5. The fifth time in the evening.
6. The sixth time at night ere he go to rest.
7. The seventh time at midnight. A good man would do so if he awoke.
It seems that the sign of the cross was thought sufficient, even without prayer.

Verse 165 edit


Great peace have they - They have peace in their conscience, and joy in the Holy Spirit; and
Nothing shall offend - Stumble, or put them out of the way.

Verse 166 edit


Lord, I have hoped - Thou hast promised deliverance, and I have expected it on the ground of that promise.

Verse 167 edit


My soul hath kept - I have not attended to the latter merely, but my spirit has entered into the spirit and design of thy testimonies.

Verse 168 edit


For all my ways are before thee - Thou knowest that I do not lie; thy eye has been upon my heart and my conduct, and thou knowest that I have endeavored to walk before thee with a perfect heart.

Verse 169 edit


Let my cry come near before thee - This is really a fine image; it is of frequent occurrence, and is little heeded. Here the psalmists cry for deliverance is personified; made an intelligent being, and sent up to the throne of grace to negotiate in his behalf. He pursues this prosopopoeia in the next verse and sends his supplication in the same way. I have already had occasion to refer to a similar figure in Homer, where prayers are represented as the daughters of Jupiter. See on [1597] (note).

Verse 171 edit


My lips shall utter praise - תהלה tehillah, a song of praise.

Verse 172 edit


My tongue shall speak of thy word - There is a curious distinction here. In the preceding verse he says, "My lips shall utter;" here no reference is made to articulate sounds, except as affixed to musical notes. In this verse he says, "My tongue shall speak;" here articulate and intelligible words are intended. He first utters sounds connected with words expressive of his grateful feelings; in the second he speaks words, principally those which God himself had spoken, containing promises of support, purposes relative to the redemption of his people, and denunciations against their enemies.

Verse 173 edit


Let thine hand help me - Exert thy power in my defense.

Verse 175 edit


Let my soul live - Let my life be preserved, and my soul quickened!

Verse 176 edit


I have gone astray like a lost sheep - A sheep, when it has once lost the flock, strays in such a manner as to render the prospect of its own return utterly hopeless. I have seen them bleating when they have lost the flock, and when answered by the others, instead of turning to the sound, have gone on in the same direction in which they were straying, their bleatings answered by the rest of the flock, till they were out of hearing! This fact shows the propriety of the next clause.
Seek thy servant - I shall never find thee; come to the wilderness, take me up, and carry me to the flock. See the notes on the parable of the lost sheep, [1598] (note), etc. The psalmist began with "Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord;" and he concludes with "I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant." And thus, conscious of the blessedness of those who are in the way or righteousness, he desires to be brought into it, that he may walk in newness of life. [1599] : "It is a good way, and they are blessed that walk in it." the last, "Bring me into this way, that I may be blessed." And thus the Psalm, in sentiment, returns into itself; and the latter verse is so connected with the former, as to make the whole a perfect circle, like the serpent biting its own tail.
There is one extraordinary perfection in this Psalm: begin where you will, you seem to be at the commencement of the piece; end where you will, you seem to close with a complete sense. And yet it is not like the Book of Proverbs, a tissue of detached sentences; it is a whole composed of many parts, and all apparently as necessary to the perfection of the Psalm, as the different alphabetical letters under which it is arranged are to the formation of a complete alphabet. Though there be a continual recurrence of the same words, which would of itself prevent it from having a pleasing effect upon the ear, yet these words are so connected with a vast variety of others, which show their force and meaning in still new and impressive points of light, that attention is still excited, and devotion kept alive, during the whole reading. It is constructed with admirable art, and every where breathes the justest and highest encomiums on the revelation of God; shows the glories of the God who gave it, the necessities and dependence of his intelligent creatures, the bounty of the Creator, and the praise and obedience which are his due. It is elegant throughout; it is full of beauties, and I have endeavored in the preceding notes to mark some of them; but the number might have been greatly multiplied. To no Psalm can its own words be better applied, [1600] : "Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law."

Chapter 120 edit

Introduction edit


The psalmist, in great distress, calls on the Lord for deliverance from calumny and defamation, [1601], [1602]; shows the punishment that awaits his persecutor, [1603], [1604]; deplores the necessity of his residence with the ungodly, [1605].
This Psalm, and all the rest that follow it, to the end of [1606], fifteen in number, are called Psalms of Degrees; for thus the Hebrew title המעלות hammaaloth is generally translated, as coming from the root עלה alah, to ascend or mount upwards. Hence מעלות maaloth, steps or stairs for ascending, [1607], [1608]; [1609]. But as the word may be applied to elevation in general, hence some have thought that it may here signify the elevation of voice; "these Psalms being sung with the highest elevations of voice and music." Others have thought the word expresses rather the matter of these Psalms, as being of peculiar excellence: and hence Junius and Tremellius prefix to each Canticum excellentissimum, "A most excellent ode."
R. D. Kimchi says, "There were fifteen steps by which the priests ascended into the temple, on each of which they sang one of these fifteen Psalms." This opinion I find referred to in the Apocryphal Gospel of the birth of Mary: "Her parents brought her to the temple, and set her upon one of the steps. Now there are fifteen steps about the temple, by which they go up to it, according to the fifteen Psalms of Degrees." But the existence of such steps and practices cannot be proved.
Aben Ezra supposes that the word means some kind of tune sung to these Psalms. It is more likely, if the title be really ancient, that it was affixed to them on account of their being sung on the return from the Babylonish captivity, as the people were going up to Jerusalem; for though some of them are attributed to David, yet it is very probable that they were all made long after his time, and probably during the captivity, or about the end of it. The author of these fifteen Psalms is not known; and most probably they were not the work of one person. They have been attributed to David, to Solomon, to Ezra, to Haggai, to Zechariah, and to Malachi, without any positive evidence. They are, however, excellent in their kind, and written with much elegance; containing strong and nervous sentiments of the most exalted piety, expressed with great felicity of language in a few words.

Verse 1 edit


In my distress - Through the causes afterwards mentioned.
I cried unto the Lord - Made strong supplication for help.
And he heard one - Answered my prayer by comforting my soul.
It appears to be a prayer of the captives in Babylon for complete liberty; or perhaps he recites the prayer the Israelites had made previously to their restoration.

Verse 2 edit


Lying lips, and from a deceitful tongue - From a people without faith, without truth, without religion; who sought by lies and calumnies to destroy them.

Verse 3 edit


What shall be given unto thee? - Thou art worthy of the heaviest punishments.

Verse 4 edit


Sharp arrows - The Chaldee has, "The strong, sharp arrows are like lightning from above, with coals of juniper kindled in hell beneath." On the juniper, see the note on [1610], where this passage is explained. Fiery arrows, or arrows wrapped about with inflamed combustibles, were formerly used in sieges to set the places on fire. See my notes on [1611] (note).

Verse 5 edit


That I sojourn in Mesech - The Chaldee has it, "Wo is me that I am a stranger with the Asiatics, (אוסאי useey), and that I dwell in the tents of the Arabs." Calmet, who understands the Psalm as speaking of the state of the captives in Babylon and its provinces, says, "Meshec was apparently the father of the Mosquians, who dwelt in the mountains that separate Iberia from Armenia, and both from Colchis. These provinces were subjugated by Nebuchadnezzar; and it is evident from [1612], [1613]; [1614]; [1615], [1616], that many of the Jews were held in captivity in those countries. As to Kedar, it extended into Arabia Petraea, and towards the Euphrates; and is the country afterwards known as the country of the Saracens."

Verse 6 edit


My soul hath long dwelt with him that hateth peace - A restless, barbarous, warlike, and marauding people.

Verse 7 edit


I am for peace - We love to be quiet and peaceable; but they are continually engaged in excursions of rapine and plunder. It is evident that the psalmist refers to a people like the Scenitae or wandering Arabs, who live constantly in tents, and subsist by robbery; plundering and carrying away all that they can seize. The poor captives wished them to cultivate the arts of peace, and live quietly; but they would hear of nothing but their old manner of life.

Chapter 121 edit

Introduction edit


The resolution of a godly man, [1617], [1618]. The safety and prosperity of such, as they and theirs shall be under the continual protection of God, [1619].
This appears to be a prayer of the Jews in their captivity, who are solicitous for their restoration. It is in the form of a dialogue. [1620], [1621]. The person who worships God speaks the two first verses, "I will lift up mine eyes-my help cometh," - [1622], [1623]. [1624]. The ministering priest answers him, "He will not suffer thy foot to be moved." "He that keepeth thee will not slumber," [1625].
To which the worshipper answers, that he knows that "he who keepeth Israel shall neither slumber nor sleep," [1626]; but he seems to express a doubt whether he shall be an object of the Divine attention. [1627] etc. The priest resumes; and, to the conclusion of the Psalm, gives him the most positive assurances of God's favor and protection.

Verse 1 edit


Unto the hills - Jerusalem was built upon a mountain; and Judea was a mountainous country; and the Jews, in their several dispersions, turned towards Jerusalem when they offered up their prayers to God.

Verse 2 edit


My help cometh from the Lord - There is no help for me but in my God; and I expect it from no other quarter.

Verse 3 edit


He will not suffer thy foot to be moved - The foundation, God's infinite power and goodness, on which thou standest, cannot be moved; and whilst thou standest on this basis, thy foot cannot be moved.

Verse 4 edit


He that keepeth Israel - The Divine Being represents himself as a watchman, who takes care of the city and its inhabitants during the night-watches; and who is never overtaken with slumbering or sleepiness. There is a thought in the Antigone of Sophocles, that seems the counterpart of this of the psalmist, Ταν σαν, Ζευ, δυναμιν τις ανδρων Ὑπερβασια κατασχοι, Ταν ουθ' ὑπνος αἱ - ρει ποθ' ὁ παντογηρως, Ακαματοι τε θεων Μηνες;
Antig. ver. 613, Edit. Johnson.
Shall men below control great Jove above,Whose eyes by all-subduing sleep
Are never closed, as feeble mortals' are;But still their watchful vigil keep
Through the long circle of th' eternal year?
Franklin.

Verse 6 edit


The sun shall not smite thee by day - Thus expressed by the Chaldee: "The morning spectres shall not smite thee by day, during the government of the sun; nor the nocturnal spectres by night, during the government of the moon." I believe the psalmist simply means, they shall not be injured by heat nor cold; by a sun-stroke by day, nor a frost-bite by night.

Verse 7 edit


The Lord shall preserve thee from all evil - Spiritual and corporeal, natural and moral.
He shall preserve thy soul - Take care of thy life, and take care of thy soul.

Verse 8 edit


Thy going out and thy coming in - Night and day - in all thy business and undertakings; and this through the whole course of thy life: for evermore.

Chapter 122 edit

Introduction edit


The satisfaction of a gracious soul in the use of God's ordinances, [1628], [1629]. Description of the internal governmentof Jerusalem, [1630]. Prayers for its peace and prosperity, [1631].
In the preceding Psalms we find the poor captives crying to God for deliverance; here they are returning thanks that they find they are permitted to return to their own land and to the ordinances of their God.

Verse 1 edit


I was glad when they said - When Cyrus published an edict for their return, the very first object of their thanksgiving was the kindness of God in permitting them to return to his ordinances.

Verse 2 edit


Our feet shad stand - For seventy years we have been exiled from our own land; our heart was in Jerusalem, but our feet were in Chaldea. Now God has turned our captivity, and our feet shall shortly stand within the gates of Jerusalem. What a transition from misery to happiness! and what a subject for rejoicing!

Verse 3 edit


Jerusalem - compact together - It is now well rebuilt, every part contributing to the strength of the whole. It is also a state of great political and spiritual union. It is the center of union to all the tribes, for each tribe has an equal interest in that God who is worshipped there.

Verse 4 edit


The testimony of Israel - There is the ark, where the presence of God is manifested; there is the holy of holies; and there all the tribes assembled to worship Jehovah. He no doubt alludes to the assembling of the tribes annually at each of the three grand national festivals.

Verse 5 edit


There are set thrones of judgment - There were the public courts, and thither the people went to obtain justice; and while the thrones of the house of David were there, they had justice.

Verse 6 edit


Pray for the peace of Jerusalem - שלום shalom signifies both peace and prosperity. Let her unanimity never be disturbed; let her prosperity ever be on the increase!
They shall prosper that love thee - In the peace and prosperity of the city, they shall find their peace and their prosperity; and even on this ground they should love the city, and labor to promote its best interests. There is a remarkable alliteration in this verse, the letter ש shin frequently recurring. שאלו שלום ירושלם ישליו אהביך
Shaalu shelom yerushalam yishlayu ohabeycha. "Ask ye the prosperity of Jerusalem; they shall be quiet that love thee."
There are remarkable specimens of similar alliteration to be found in all poets, ancient and modern. This formed the chief feature of our ancient poetry. Thus in Peter the plouphman: - "In a somers seysoun whan sete was the sonne
I schoop me in a shrowde as I a sheep were."
And the same manner often appears, even in Milton himself. See the II Penseroso: - "Oft, on a plat of rising ground,
I hear the far-off curfew sound
Over some wide-watered shore,
Swinging slow with sullen roar."

Verse 7 edit


Peace be within thy walls - This is the form of prayer that they are to use: "May prosperity ever reside within thy walls, on all the people that dwell there; and tranquillity within thy palaces or high places, among the rulers and governors of the people."

Verse 8 edit


For any brethren and companions' sakes - Because this city is the abode of my kinsfolk and countrymen, I will wish it prosperity. I will promote its peace and tranquillity by all means in my power. I will affectionately say, May peace be within thee!

Verse 9 edit


Because of the house of the Lord our God - Particularly will I wish thee well, because thou art the seat of religion, the place where our merciful God has condescended to dwell.
To the captives in Babylon the Prophet Jeremiah had given this charge, [1632] : "And seek שלום shalom, the prosperity of the city, whither I have caused you to be carried captives, and pray unto the Lord for it; for in the prosperity thereof ye shall have prosperity."
Was this a duty for the captives? Yes. And is it the duty of every man for his own country! God, nature, common sense, and self-interest say, Yes! And what must we think of the wretches who not only do not thus pray, but labor to destroy the public peace, to subvert the government of their country, to raise seditions, and to destroy all its civil and religious institutions? Think of them! Why, that hemp would be disgraced by hanging them.
There is a fine picture given us here of the state of Jerusalem after the restoration of the Jews. The walls were finished, the city rebuilt, beautiful, strong, and regular, the temple and its worship were restored, the courts of justice were re-established, the constituted authorities in Church and state were doing their duty; and God was pouring out his blessing upon all. Who could see this without praying, May God increase thy peace, and establish thy prosperity for ever!

Chapter 123 edit

Introduction edit


The prayer and faith of the godly, [1633], [1634]. They desire to be delivered from contempt, [1635], [1636].
This Psalm is probably a complaint of the captives in Babylon relative to the contempt and cruel usage they received. The author is uncertain.

Verse 1 edit


Unto thee lift I up mine eyes - We have no hope but in thee; our eyes look upward; we have expectation from thy mercy alone.

Verse 2 edit


As the eyes of servants - We now wait for thy commands, feeling the utmost readiness to obey them when made known to us. The words may be understood as the language of dependence also. As slaves expect their support from their masters and mistresses, so do we ours from thee, O Lord! Or, As servants look to their masters and mistresses, to see how they do their work, that they may do it in the same way; so do we, O Lord, that we may learn of thee, and do thy work in thy own Spirit, and after thy own method. Some think that there is a reference here to the chastisement of slaves by their masters, who, during the time they are receiving it, keep their eyes fixed on the hand that is inflicting punishment upon them, professing deep sorrow, and entreating for mercy. And this sense seems to be countenanced by the following words: -

Verse 3 edit


Have mercy upon us, O Lord - Chastise us no more; we will no more revolt against thee.
We are exceedingly filled with contempt - We not only suffer grievously from our captivity, but are treated in the most contemptuous maner by our masters.

Verse 4 edit


Those that are at ease - The Babylonians, who, having subdued all the people of the neighboring nations, lived at ease, had none to contend with them, and now became luxurious, indolent, and insolent: they were contemptuous and proud.

Chapter 124 edit

Introduction edit


A thanksgiving of the godly for extraordinary deliverances, [1637]. The great danger they were in, [1638]. Their confidence in God, [1639].
In our present Hebrew copies this Psalm is attributed to David, לדוד ledavid; but this inscription is wanting in three of Kennicott's and De Rossi's MSS., as also in the Septuagint, Syriac, Vulgate, Ethiopic, and Arabic; and in most of the ancient fathers, Greek and Latin, who found no other inscription in their copies of the text than A Psalm of degrees. It was composed long after David's days; and appears to be either a thanksgiving for their deliverance from the Babylonish captivity, or for a remarkable deliverance from some potent and insidious enemy after their return to Judea. Or, what appears to be more likely, it is a thanksgiving of the Jews for their escape from the general massacre intended by Haman, prime minister of Ahasuerus, king of Persia. See the whole Book of Esther.

Verse 1 edit


If it had not been the Lord - If God had not, in a very especial manner, supported and defended us, we had all been swallowed up alive, and destroyed by a sudden destruction, so that not one would have been left. This might refer to the plot against the whole nation of the Jews by Haman, in the days of Mordecai and Esther; when by his treacherous schemes the Jews, wheresoever dispersed in the provinces of Babylon, were all to have been put to death in one day. This may here be represented under the figure of an earthquake, when a chasm is formed, and a whole city and its inhabitants are in a moment swallowed up alive.

Verse 5 edit


Then the proud waters - The proud Haman had nearly brought the flood of desolation over our lives.

Verse 7 edit


Our soul is escaped as a bird out of the snare - This is a fine image; and at once shows the weakness of the Jews, and the cunning of their adversaries. Haman had laid the snare completely for them; humanly speaking there was no prospect of their escape: but the Lord was on their side; and the providence that induced Ahasuerus to call for the book of the records of the kingdom to be read to him, as well indeed as the once very improbable advancement of Esther to the throne of Persia, was the means used by the Lord for the preservation of the whole Jewish people from extermination. God thus broke the snare, and the bird escaped; while the poacher was caught in his own trap, and executed. See the Book of Esther, which is probably the best comment on this Psalm.

Verse 8 edit


Our help is in the name of the Lord - בשום מימרא דיי beshum meywra depai, Chaldee, "In the name of the Word of the Lord." So in the second verse, "Unless the Word of the Lord had been our Helper:" the substantial Word; not a word spoken, or a prophecy delivered, but the person who was afterwards termed Ὁ Λογος του Θεου, the Word of God. This deliverance of the Jews appears to me the most natural interpretation of this Psalm: and probably Mordecai was the author.

Chapter 125 edit

Introduction edit


The safety of those who trust in God, [1640], [1641]. God's protecting providence in behalf of his followers, [1642]. A prayer for the godly, [1643]. The evil lot of the wicked, [1644].
This Psalm is without a title: it belongs most probably to the times after the captivity; and has been applied, with apparent propriety, to the opposition which Sanballat the Horonite, Geshem the Arabian, and Tobiah the Ammonite, gave to the Jews while employed in rebuilding the walls of Jerusalem, and restoring the temple.

Verse 1 edit


They that trust in the Lord - Every faithful Jew who confides in Jehovah shall stand, in those open and secret attacks of the enemies of God and truth, as unshaken as Mount Zion; and shall not be moved by the power of any adversary.

Verse 2 edit


As the mountains are round about Jerusalem - Jerusalem, according to Sandys, was situated on a rocky mountain every way to be ascended, except a little on the north, with steep ascents and deep valleys, naturally fortified. It is surrounded with other mountains, at no great distance, as if placed in the midst of an amphitheatre; for on the east is Mount Olivet, separated from the city by the valley of Jehoshaphat, which also encompasses a part of the north; on the south, the mountain of Offiner interposed with the valley of Gehinnom; and on the west it was formerly fenced with the valley of Gihon, and the mountains adjoining. The situation was such as to be easily rendered impregnable.
The Lord is round about his people - He is above, beneath, around them; and while they keep within it, their fortress is impregnable, and they can suffer no evil.

Verse 3 edit


For the rod of the worked shall not rest upon the lot of the righteous - Rod, here. may be taken for persecution, or for rule; and then it may be thus interpreted: "The wicked shall not be permitted to persecute always, nor to have a permanent rule." In our liturgic version this clause is thus rendered: "The rod of the ungodly cometh not into the lot of the righteous." "This," said one of our forefathers, "is neither truth nor scripture. First, it is not truth; for the rod of the wicked doth come into the inheritance of the righteous, and that often. Secondly, it is not scripture, for the text saith, 'The rod of the wicked shall not rest there.' It may come, and stay for a time; but it shall not be permitted to abide." This is only one, and not the worst, of the many sad blemishes which deform the Version in our national Prayer-book. In short, the Version of the Psalms in that book is wholly unworthy of regard; and should be thrown aside, and that in the authorized Version in the Bible substituted for it. The people of God are misled by it; and they are confounded with the great and glaring differences they find between it and what they findd in their Bibles, where they have a version of a much better character, delivered to them by the authority of Church and state. Why do not our present excellent and learned prelates lay this to heart, and take away this sore stumbling-block out of the way of the people? I have referred to this subject in the introduction to the Book of Psalms.
Lest the righteous put forth - Were the wicked to bear rule in the Lord's vineyard, religion would soon become extinct; for the great mass of the people would conform to their rulers. Fear not your enemies, while ye fear God. Neither Sanballat, nor Tobiah, nor Geshem, nor any of God's foes, shall be able to set up their rod, their power and authority, here. While you are faithful, the Lord will laugh them to scorn.

Verse 4 edit


Do good, O Lord, unto those that be good - Let the upright ever find thee his sure defense! Increase the goodness which thou hast already bestowed upon them; and let all who are upright in heart find thee to be their stay and their support!

Verse 5 edit


As for such as turn aside - Who are not faithful; who give way to sin; who backslide, and walk in a crooked way, widely different from the straight way of the upright, ישרים yesharim, the straight in heart; they shall be led forth to punishment with the common workers of iniquity. Thus thy Church will be purified, and thy peace rest upon thy true Israel. Let him that readeth understand.

Chapter 126 edit

Introduction edit


The joy of the Israelites on their return from captivity, and the effect their deliverance had upon the heathen, [1645]. The prayer which they had offered up, [1646]. The inference they draw from the whole, [1647], [1648].
This Psalm is not of David, has no title in the Hebrew or any of the Versions, and certainly belongs to the close of the captivity. It might have been composed by Haggai and Zechariah, as the Syriac supposes; or by Ezra, according to others. It is beautiful, and highly descriptive of the circumstances which it represents.

Verse 1 edit


When the Lord turned again the captivity - When Cyrus published his decree in favor of the Jews, giving them liberty to return to their own land, and rebuild their city and temple.
We were like them that dream - The news was so unexpected that we doubted for a time the truth of it. We believed it was too good news to be true, and thought ourselves in a dream or illusion. When the Romans had vanquished Philip, king of Macedon, they restored liberty to the Grecian cities by proclamation. It was done at the time of the Isthmian games, and by the crier, who went into the circus to proclaim them; none but the Roman general T. Quintius knowing what was to be done. Multitudes from all Greece were there assembled; and the tidings produced nearly the same effect upon them, according to Livy, that the publication of the decree of Cyrus did on the Jews, according to what is here related by the psalmist. I shall give the substance of this account from the Roman historian. When the Romans had sat down to behold the games, the herald with his trumpet went into the arena according to custom, to proclaim the several games. Silence being obtained, he solemnly pronounced the following words: -
Senatus romanus et t. Quincius imperator, philippo rege macedonibusque devictis; liberos, immunes, suis legibus esse jubet corinthios, phocenses, locrensesque omnes, et insulam euboeam, et magnetas, thessalos, perrhaebos, achaeos, phthiotas. "The Roman Senate, and T. Quintius the general, having vanquished king Philip and the Macedonians, do ordain that the Corinthians, Phocensians, all the Locrensians, the island of EubOea, the Magnesians, Thessalians, Perrhaebians, Acheans, and Phthiotians, shall be free, be delivered from all taxes, and live according to their own laws."
The effect that this produced on the astonished Grecians who were present, is related by this able historian in a very natural and affecting manner; and some parts of it nearly in the words of the psalmist.
Audita voce praeconis, majus gaudium fuit, quam quod universum homines caperent. Vix satis se credere se quisque audisse: alii alios intueri mirabundi velut somnii vanam speciem: guod ad guemque pertineret, suarum aurium fidei minimum credentes, proximos interrogabant. Revocatur praeco, cum unusquisque non audire, sed videre libertatis suae nuncium averit, iterum pronunciaret eadem. Tum ab certo jam gaudio tantus cum clamore plausus est ortus, totiesque repetitus, ut facile appareret, nihil omnium bonorum multitudini gratius quam Libertatem esse.
T. 54: Hist., lib. xxiii., c. 32.
This proclamation of the herald being heard, there was such joy, that the people in general could not comprehend it. Scarcely could any person believe what he had heard. They gazed on each other, wondering as if it had been some illusion, similar to a dream; and although all were interested in what was spoken, none could trust his own ears, but inquired each from him who stood next to him what it was that was proclaimed. The herald was again called, as each expressed the strongest desire not only to hear, but see the messenger of his own liberty: the herald, therefore, repeated the proclamation. When by this repetition the glad tidings were confirmed, there arose such a shout, accompanied with repeated clapping of hands, as plainly showed that of all good things none is so dear to the multitude as Liberty.
O that God may raise up some other deliverer to save these same cities with their inhabitants, from a worse yoke than ever was imposed upon them by the king of Macedon; and from a servitude which has now lasted three hundred years longer than the captivity of the Israelites in the empire of Babylon!
Constantinople was taken by the Turks in 1453; and since that time till the present, (October, 1822), three hundred and sixty-nine years have elapsed. Why do the Christian powers of Europe stand by, and see the ark of their God in captivity; the holy name by which they are called despised and execrated; the vilest indignities offered to those who are called Christians, by barbarians the most cruel, ferocious, and abominable that ever disgraced the name of man? Great God, vindicate the cause of the distressed Greeks as summarily, as effectually, as permanently, as thou once didst that of thy oppressed people the Jews! Let the crescent never more fill its horns with a victory, nor with the spoils of any who are called by the sacred name of Jesus: but let it wane back into total darkness; and know no change for the better, till illuminated by the orient splendor of the Sun of righteousness! Amen! Amen!
How signally has this prayer been thus far answered! Three great Christian powers, the British, the French, and the Russian, have taken up the cause of the oppressed Greeks. The Turkish fleet has been attacked in the Bay of Navarino by the combined fleets of the above powers in October, 1827, under the command of the British Admiral, Sir Edward Codrington, and totally annihilated. After which, the Mohammedan troops were driven out of Greece and the Morea; so that the whole of Greece is cleared of its oppressors, and is now under its own government, protected by the above powers - March, 1829.

Verse 2 edit


Then upas our mouth filled with laughter - The same effect as was produced on the poor liberated Grecians mentioned above.
Then said they among the heathen - The liberty now granted was brought about in so extraordinary a way, that the very heathens saw that the hand of the great Jehovah must have been in it.

Verse 3 edit


The Lord hath done great things for us - We acknowledge the hand of our God. Deus nobis haec otia fecit, "God alone has given us this enlargement."
We are glad - This is a mere burst of ecstatic joy. O how happy are we!

Verse 4 edit


Turn again our captivity - This is either a recital of the prayer they had used before their deliverance; or it is a prayer for those who still remained in the provinces beyond the Euphrates. The Jewish captives did not all return at once; they came back at different times, and under different leaders, Ezra, Nehemiah, Zerubbabel, etc.
As the streams in the south - Probably the Nile is meant. It is now pretty well known that the Nile has its origin in the kingdom of Damot; and runs from south to north through different countries, till, passing through Egypt, it empties itself into the Mediterranean Sea. It it possible, however, that they might have had in view some rapid rivers that either rose in the south, or had a southern direction; and they desired that their return might be as rapid and as abundant as the waters of those rivers. But we know that the Nile proceeds from the south, divides itself into several streams as it passes through Egypt, and falls by seven mouths into the Mediterranean.

Verse 5 edit


They that sow in tears shall reap in joy - This is either a maxim which they gather from their own history, or it is a fact which they are now witnessing. We see the benefit of humbling ourselves under the mighty hand of God; we have now a sweet return for our bitter tears. Or, We have sown in tears; now we reap in joy. We are restored after a long and afflicting captivity to our own country, to peace, and to happiness.

Verse 6 edit


He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed - The metaphor seems to be this: A poor farmer has had a very bad harvest: a very scanty portion of grain and food has been gathered from the earth. The seed time is now come, and is very unpromising. Out of the famine a little seed has been saved to be sown, in hopes of another crop; but the badness of the present season almost precludes the entertainment of hope. But he must sow, or else despair and perish. He carries his all, his precious seed, with him in his seed basket; and with a sorrowful heart commits it to the furrow, watering it in effect with his tears, and earnestly imploring the blessing of God upon it. God hears; the season becomes mild; he beholds successively the blade, the ear, and the full corn in the ear. The appointed weeks of harvest come, and the grain is very productive. He fills his arms, his carriages, with the sheaves and shocks; and returns to his large expecting family in triumph, praising God for the wonders he has wrought. So shall it be with this handful of returning Israelites. They also are to be sown - scattered all over the land; the blessing of God shall be upon them, and their faith and numbers shall be abundantly increased. The return here referred to, Isaiah describes in very natural language: "And they shall bring all your brethren for an offering to the Lord out of all nations, upon horses, and in chariots, and in litters, upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord," [1649].

Chapter 127 edit

Introduction edit


The necessity of God's blessing on every undertaking, without which no prosperity can be expected, [1650], [1651]. Children are a heritage from the Lord, [1652], [1653]. A fruitful wife is a blessing to her husband, [1654].
The Hebrew, Chaldee, and Vulgate attribute this Psalm to Solomon. The Syriac says it is "A Psalm of David concerning Solomon; and that it was spoken also concerning Haggai and Zechariah, who forwarded the building of the temple." The Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon have no title, but simply "A Psalm of Degrees." It was most likely composed for the building of the second temple, under Nehemiah, and by some prophet of that time.

Verse 1 edit


Except the Lord build the house - To build a house is taken in three different senses in the sacred writings.
1. To build the temple of the Lord, which was called הבית habbeith, the house, by way of eminence.
2. To build any ordinary house, or place of dwelling.
3. To have a numerous offspring.
In this sense it is supposed to be spoken concerning the Egyptian midwives; that because they feared the Lord, therefore he built them houses. See the note on [1655]. But, however, the above passage may be interpreted, it is a fact that b ben, a son, and tb bath, a daughter, and tyb beith, a house, come from the same root hnb banah, to build; because sons and daughters build up a household, or constitute a family, as much and as really as stones and timber constitute a building. Now it is true that unless the good hand of God be upon us we cannot prosperously build a place of worship for his name. Unless we have his blessing, a dwelling-house cannot be comfortably erected. And if his blessing be not on our children, the house (the family) may be built up, but instead of its being the house of God, it will be the synagogue of Satan. All marriages that are not under God's blessing will be a private and public curse. This we see every day.
Except the Lord keep the city - When the returned Jews began to restore the walls of Jerusalem, and rebuild the city, Sanballat, Tobiah, and others formed plots to prevent it. Nehemiah, being informed of this, set up proper watches and guards. The enemy, finding this, gathered themselves together, and determined to fall upon them at once, and cut them all off. Nehemiah, having gained intelligence of this also, armed his people, and placed them behind the wall. Sanballat and his company, finding that the Jews were prepared for resistance, abandoned their project; and Nehemiah, to prevent surprises of this kind, kept one-half of the people always under arms, while the other half was employed in the work. To this the psalmist alludes; and in effect says, Though you should watch constantly, guard every place, and keep on your armor ready to repel every attack, yet remember the success of all depends upon the presence and blessing of God. While, therefore, ye are not slothful in business, be fervent in spirit, serving the Lord; for there is no success either in spiritual or secular undertakings but in consequence of the benediction of the Almighty.

Verse 2 edit


It is vain for you to rise up early - There seems to be here an allusion to the daily and nightly watches which Nehemiah instituted. The people are worn out with constant labor and watching; he therefore divided them in such a manner, that they who had worked in the day should rest by night, and that they who worked by night should rest in the day; and thus his beloved, a title of the Jews, the beloved of God, got sleep, due refreshment, and rest. As for Nehemiah and his servants, they never put off their clothes day or night but for washing.

Verse 3 edit


Lo, children are a heritage of the Lord - That is, To many God gives children in place of temporal good. To many others he gives houses, lands, and thousands of gold and silver, and with them the womb that beareth not; and these are their inheritance. The poor man has from God a number of children, without lands or money; these are his inheritance; and God shows himself their father, feeding and supporting them by a chain of miraculous providences. Where is the poor man who would give up his six children, with the prospect of having more, for the thousands or millions of him who is the center of his own existence, and has neither root nor branch but his forlorn solitary self upon the face of the earth? Let the fruitful family, however poor, lay this to heart; "Children are a heritage of the Lord; and the fruit of the womb is his reward." And he who gave them will feed them; for it is a fact, and the maxim formed on it has never failed, "Wherever God sends mouths, he sends meat." "Murmur not," said an Arab to his friend, "because thy family is large; know that it is for their sakes that God feeds thee."

Verse 4 edit


As arrows are in the hand of a mighty man - Each child will, in the process of time, be a defense and support to the family, as arrows in the quiver of a skillful and strong archer; the more he has, the more enemies he may slay, and consequently the more redoubted shall he be.
Children of the youth - The children of young people are always more strong and vigorous, more healthy, and generally longer lived than those of elderly, or comparatively elderly persons. Youth is the time for marriage; I do not mean infancy or a comparative childhood, in which several fools join in marriage who are scarcely fit to leave the nursery or school. Such couples generally disagree; they cannot bear the boyish and girlish petulancies and caprices of each other; their own growth is hindered, and their offspring, (if any), have never much better than an embryo existence. On the other hand age produces only a dwarfish or rickety offspring, that seldom live to procreate; and when they do, it is only to perpetuate deformity and disease. It would be easy to assign reasons for all this; but the interpretation of Scripture will seldom admit of physiological details. It is enough that God has said, Children of the youth are strong and active, like arrows in the hands of the mighty.

Verse 5 edit


Happy is the man that hath his quiver full of them - This is generally supposed to mean his house full of children, as his quiver if full of arrows; but I submit whether it be not more congenial to the metaphors in the text to consider it as applying to the wife: "Happy is the man who has a breeding or fruitful wife;" this is the gravida sagittis pharetra "the quiver pregnant with arrows." But it may be thought the metaphor is not natural. I think otherwise: and I know it to be in the Jewish style, and the style of the times of the captivity, when this Psalm was written, and we find the pudendum muliebre, or human matrix, thus denominated, Ecclus. 26:12: Κατεναντι παντος πασσαλου καθησεται, και εναντι βελους ανοιξει φαρετραν. The reader may consult the place in the Apocrypha, where he will find the verse well enough translated.
With the enemies in the gate - "When he shall contend with his adversaries in the gate of the house of judgment." - Targum. The reference is either to courts of justice, which were held at the gates of cities, or to robbers who endeavor to force their way into a house to spoil the inhabitants of their goods. In the first case a man falsely accused, who has a numerous family, has as many witnesses in his behalf as he has children. And in the second case he is not afraid of marauders, because his house is well defended by his active and vigorous sons. It is, I believe, to this last that the psalmist refers.
This Psalm may be entitled, "The Soliloquy of the happy Householder: - The poor man with a large loving family, and in annual expectation of an increase, because his wife, under the Divine blessing, is fruitful." All are blessed of the Lord, and his hand is invariably upon them for good.

Chapter 128 edit

Introduction edit


The blessedness of the man that fears the Lord, [1656]. He is blessed in his labor, [1657]; in his wife and children, [1658], [1659]; in the ordinances of God, [1660]; and in a long life and numerous posterity, [1661].
This Psalm has no title, either in the Hebrew or any of the Versions; though the Syriac supposes it to have been spoken of Zerubbabel, prince of Judah, who was earnestly engaged in building the temple of the Lord. It seems to be a continuation of the preceding Psalm, or rather the second part of it. The man who is stated to have a numerous offspring, in the preceding Psalm, is here represented as sitting at table with his large family. A person in the mean while coming in, sees his happy state, speaks of his comforts, and predicts to him and his all possible future good. And why? Because the man and his family "fear God, and walk in his ways."

Verse 2 edit


Those shalt eat the labor of thine hands - Thou shalt not be exempted from labor. Thou shalt work: But God will bless and prosper that work, and thou and thy family shall eat of it. Ye shall all live on the produce of your own labor, and the hand of violence shall not be permitted to deprive you of it. Thus,
Happy shalt thou be, and it shall be well with thee - Thou shalt have prosperity.

Verse 3 edit


Thy wife shall be as a fruitful vine - Thy children, in every corner and apartment of thy house, shall be the evidences of the fruitfulness of thy wife, as bunches of grapes on every bough of the vine are the proofs of its being in a healthy thriving state. Being about the house sides, or apartments, is spoken of the wife, not the vine; being around the table is spoken of the children, not of the olive-plants. It does not appear that there were any vines planted against the walls of the houses in Jerusalem, nor any olive-trees in pots or tubs in the inside of their houses; as may be found in different parts of Europe.

Verse 4 edit


Thus shall the man be blessed that feareth the Lord - A great price for a small consideration. Fear God, and thou shalt have as much domestic good as may be useful to thee.

Verse 5 edit


The Lord shall bless thee out of Zion - In all thy approaches to him in his house by prayer, by sacrifice, and by offering, thou shalt have his especial blessing. Thou shalt thrive every where, and in all things.
And thou shalt see the good of Jerusalem - Thou shalt see the cause of God flourish in thy lifetime, and his Church in great prosperity.

Verse 6 edit


Yea, thou shalt see thy children's children - Thou shall not die till thou have seen thy family all settled in the world, and those of them who may be married blessed with children.
And peace upon Israel - This is the same conclusion as in [1662]; and should be translated, Peace be upon Israel! May God favor his own cause, and bless all his people!

Chapter 129 edit

Introduction edit


The Jews give an account of the afflicions which they have passed through, [1663]. And thank God for their deliverance, [1664]. The judgments that shall fall on the workers of iniquity, [1665].
This Psalm was written after the captivity; and contains a reference to the many tribulations which the Jews passed through from their youth, i.e., the earliest part of their history, their bondage in Egypt. It has no title in any of the Versions, nor in the Hebrew text, except the general one of A Psalm of Degrees. The author is uncertain.

Verse 1 edit


Many a time have they afflicted me - The Israelites had been generally in affliction or captivity from the earliest part of their history, here called their youth. So [1666] : "She shall sing as in the days of her youth, when she came up out of the land of Egypt." See [1667], and [1668], etc.

Verse 2 edit


Yet they have not prevailed - They endeavored to annihilate us as a people; but God still preserves us as his own nation.

Verse 3 edit


The plowers plowed upon my back - It is possible that this mode of expression may signify that the people, during their captivity, were cruelly used by scourging, etc.; or it may be a sort of proverbial mode of expression for the most cruel usage. There really appears here to be a reference to a yoke, as if they had actually been yoked to the plouph, or to some kind of carriages, and been obliged to draw like beasts of burden. In this way St. Jerome understood the passage; and this has the more likelihood, as in the next verse God is represented as cutting them off from these draughts.

Verse 4 edit


The Lord - hath cut asunder the cords of the wicked - The words have been applied to the sufferings of Christ; but I know not on what authority. No such scourging could take place in his case, as would justify the expression: - "The ploughers made long furrows there,
Till all his body was one wound."
It is not likely that he received more than thirty-nine stripes. The last line is an unwarranted assertion.

Verse 5 edit


Let them all be confounded - They shall be confounded. They who hate Zion, the Church of God, hate God himself; and all such must be dealt with as enemies, and be utterly confounded.

Verse 6 edit


As the grass upon the housetops - As in the east the roofs of the houses were flat, seeds of various kinds falling upon them would naturally vegetate, though in an imperfect way; and, because of the want of proper nourishment, would necessarily dry and wither away. If grass, the mower cannot make hay of it; if corn, the reaper cannot make a sheaf of it. Let the Babylonians be like such herbage - good for nothing, and come to nothing.
Withereth afore it groweth up - Before שלק shalak, it is unsheathed; i.e., before it ears, or comes to seed.

Verse 8 edit


Neither do they which go by say - There is a reference here to the salutations which were given and returned by the reapers in the time of the harvest. We find that it was customary, when the master came to them into the field, to say unto the reapers, The Lord be with you! and for them to answer, The Lord bless thee! [1669]. Let their land become desolate, so that no harvest shall ever more appear in it. No interchange of benedictions between owners and reapers. This has literally taken place: Babylon is utterly destroyed; no harvests grow near the place where it stood.

Chapter 130 edit

Introduction edit


The prayer of a penitent to God, with confession of sin, [1670]. Confidence in God's mercy, and waiting upon him, [1671]. Israel is encouraged to hope in the Lord, because of his willingness to save, [1672], [1673].
This Psalm has no title nor author's name, either in the Hebrew, or in any of the Versions; though the Syriac says it was spoken of Nehemiah the priest. It was most probably composed during the captivity; and contains the complaint of the afflicted Jews, with their hopes of the remission of those sins which were the cause of their sufferings, and their restoration from captivity to their own land. This is one of those called penitential Psalms.

Verse 1 edit


Out of the depths - The captives in Babylon represent their condition like those who are in a prison - an abyss or deep ditch, ready to be swallowed up.

Verse 2 edit


Lord, hear my voice - They could have no helper but God, and to him they earnestly seek for relief.

Verse 3 edit


If thou - shouldest mark iniquities - If thou shouldst set down every deviation in thought, word, and deed from thy holy law; and if thou shouldst call us into judgment for all our infidelities, both of heart and life; O Lord, who could stand? Who could stand such a trial, and who could stand acquitted in the judgment? This is a most solemn saying; and if we had not the doctrine that is in the next verse, who could be saved?

Verse 4 edit


But there is forgiveness with thee - Thou canst forgive; mercy belongs to thee, as well as judgment. The doctrine here is the doctrine of St. John: "If any man sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous; and he is the propitiation for our sins, and not for ours only, but also for the sins of the whole world." "Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the Lord hath spoken!" Jesus has died for our sins; therefore God can be just, and yet the justifier of him who believeth in Jesus.

Verse 5 edit


I wait for the Lord - The word קוה kavah, which we translate to wait, properly signifies the extension of a cord from one point to another. This is a fine metaphor: God is one point, the human heart is the other; and the extended cord between both is the earnest believing desire of the soul. This desire, strongly extended from the heart to God, in every mean of grace, and when there is none, is the active, energetic waiting which God requires, and which will be successful.

Verse 6 edit


More than they that watch for the morning - I believe the original should be read differently from what it is here. The Chaldee has, "More than they who observe the morning watches, that they may offer the morning oblation." This gives a good sense, and is, perhaps, the true meaning. Most of the Versions have "From the morning to the night watches." Or the passage may be rendered, "My soul waiteth for the Lord from the morning watches to the morning watches." That is, "I wait both day and night."

Verse 7 edit


Let Israel hope in the Lord - This, to hope for salvation, is their duty and their interest. But what reason is there for this hope? A twofold reason: -
1. With the Lord there is mercy - החסד hachesed, That mercy, the fund, the essence of mercy.
2. And with him is plenteous redemption - והרבה עמו פדות veharabbah immo peduth; and that abundant redemption, that to which there is none like, the Fountain of redemption, the Lamb of God which taketh away the sin of the world. The article ה, both in הרבה harabbah and החסד hachesed, is very emphatic.

Verse 8 edit


He shall redeem Israel - Και αυτος υτρωσει, "He will make a ransom for Israel," He will provide a great price for Israel, and by it will take away all his iniquities. I would not restrict this to Israel in Babylon. Every believer may take it to himself. God perfectly justifies and perfectly sanctifies all that come unto him through the Son of his love.

Chapter 131 edit

Introduction edit


The psalmist professes his humility, and the peaceableness of his disposition and conduct, [1674], [1675]. Exhorts Israel to hope in God, [1676].
Some think that David composed this Psalm as a vindication of himself, when accused by Saul's courtiers that he affected the crown, and was laying schemes and plots to possess himself of it. Others think the Psalm was made during the captivity, and that it contains a fair account of the manner in which the captives behaved themselves, under the domination of their oppressors.

Verse 1 edit


Lord, my heart is not haughty - The principle of pride has no place in my heart; and consequently the high, lofty, and supercilious look does not appear in my eyes. I neither look up, with desire to obtain, to the state of others, nor look down with contempt to the meanness or poverty of those below me. And the whole of my conduct proves this; for I have not exercised myself - walked, in high matters, nor associated myself with the higher ranks of the community, nor in great matters, נפלאות niphlaoth, wonderful or sublime things; too high for me, ממני mimmeni, alien from me, and that do not belong to a person in my sphere and situation in life.

Verse 2 edit


I have behaved and quieted myself, as a child - On the contrary, I have been under the rod of others, and when chastised have not complained; and my silence under my affliction was the fullest proof that I neither murmured nor repined, but received all as coming from the hands of a just God.
My soul is even as a weaned child - I felt I must forego many conveniences and comforts which I once enjoyed; and these I gave up without repining or demurring.

Verse 3 edit


Let Israel hope in the Lord - Act all as I have done; trust in him who is the God of justice and compassion; and, after you have suffered awhile, he will make bare his arm and deliver you. Short as it is, this is a most instructive Psalm. He who acts as the psalmist did, is never likely to come to mischief, or do any to others.

Chapter 132 edit

Introduction edit


The psalmist prays that God would remember his promises to David, [1677]. His purpose to bring the ark of the Lord into a place of rest, [1678]. Where it was found, and the prayer in removing it, [1679]. The promises made to David and his posterity, [1680]. God's choice of Zion for a habitation, and his promises to the people, [1681]. All their enemies shall be confounded, [1682].
Some attribute this Psalm to David, but without sufficient ground; others, to Solomon, with more likelihood; and others, to some inspired author at the conclusion of the captivity, which is, perhaps, the most probable. It refers to the building of the second temple, and placing the ark of the covenant in it.

Verse 1 edit


Lord, remember David - Consider the promises thou hast made to this thy eminent servant, that had respect, not only to him and to his family, but to all the Israelitish people.

Verse 2 edit


How he sware unto the Lord - It is only in this place that we are informed of David's vow to the Lord, relative to the building of the temple; but we find he had fully purposed the thing.

Verse 3 edit


Surely I will not come - This must refer to the situation of the temple; or, as we would express it, he would not pass another day till he had found out the ground on which to build the temple, and projected the plan, and devised ways and means to execute it. And we find that he would have acted in all things according to his oath and vow, had God permitted him. But even after the Lord told him that Solomon, not he, should build the house he still continued to show his good will by collecting treasure and materials for the building, all the rest of his life.

Verse 5 edit


The mighty God of Jacob - עביר יעקב abir yaacob, the Mighty One of Jacob. We have this epithet of God for the first time, [1683]. Hence, perhaps, the abirim of the heathen, the stout ones, the strong beings.

Verse 6 edit


Lo, we have heard of it at Ephratah - This may be considered as a continuation of David's vow, as if he had said: As I had determined to build a temple for the ark, and heard that it was at Ephratah, I went and found it in the fields of Jaar, יער; - not the wood, but Kirjath Jaar or Jearim, where the ark was then lodged; - and having found it, he entered the tabernacle, [1684]; and then, adoring that God whose presence was in it, he invited him to arise and come to the place which he had prepared for him.

Verse 8 edit


Arise, O Lord, into thy rest; thou and the ark of thy strength - Using the same expressions which Solomon used when he dedicated the temple, [1685], [1686]. There are several difficulties in these passages. Ephratah may mean the tribe of Ephraim; and then we may understand the place thus: "I have learned that the ark had been in the tribe of Ephraim, and I have seen it at Kirjath-jearim, or Field of the woods, but this is not a proper place for it, for the Lord hath chosen Jerusalem." It is true that the ark did remain in that tribe from the days of Joshua to Samuel, during three hundred and twenty-eight years; and thence it was brought to Kirjath-jearim, where it continued seventy years, till the commencement of the reign of David over all Israel.
But if we take [1687], not as the continuation of David's vow, but as the words of the captives in Babylon, the explanation will be more plain and easy: "We have heard, O Lord, from our fathers, that thy tabernacle was formerly a long time at Shiloh, in the tribe of Ephraim. And our history informs us that it has been also at Kirjath-jearim, the fields of the wood; and afterwards it was brought to Jerusalem, and there established: but Jerusalem is now ruined, the temple destroyed, and thy people in captivity. Arise, O Lord, and reestablish thy dwelling-place in thy holy city!" See Calmet and others on this place.

Verse 9 edit


Let thy priests be clothed with righteousness - Let them be as remarkable for inward holiness as they are for the splendor of their holy vestments.

Verse 10 edit


The face of thine anointed - David. Remember thy promises to him, that he may be restored to thee and to thy worship.

Verse 11 edit


The Lord hath sworn - As David sware to the Lord, so the Lord swears to David that he will establish his throne, and place his posterity on it: and that he had respect to David's Antitype, we learn from St. Peter, [1688] (note), where see the note. This verse with the following refers to the spiritual David, and the Christian Church.

Verse 12 edit


If thy children will keep my covenant - This was conditional with respect to the posterity of David. They have been driven from the throne, because they did not keep the Lord's covenant, but the true David is on the throne, and his posterity forms the genuine Israelites.

Verse 13 edit


The Lord hath chosen Zion - Therefore neither Shiloh nor Kirjath-jearim is the place of his rest.

Verse 14 edit


This is my rest for ever - Here the Christian Church is most indubitably meant. This is God's place for ever. After this there never will be another dispensation; Christianity closes and completes all communications from heaven to earth. God has nothing greater to give to mankind on this side heaven; nor does man need any thing better; nor is his nature capable of any thing more excellent.

Verse 15 edit


I will abundantly bless her provision - There shall be an abundant provision of salvation made for mankind in the Christian Church. Our Lord's multiplication of the loaves was a type and proof of it.

Verse 16 edit


I will also clothe her priests - All Christian ministers, with salvation; this shall appear in all their conduct. Salvation - redemption from all sin through the blood of the Lamb shall be their great and universal message.

Verse 17 edit


There will I make the horn of David to bud - There, in the Christian Church, the power and authority of the spiritual David shall appear.
I have ordained a lamp - I have taken care to secure a posterity, to which the promises shall be expressly fulfilled.

Verse 18 edit


His enemies will I clothe with shame - Every opponent of the Christian cause shall be confounded.
But upon himself shall his crown flourish - There shall be no end of the government of Christ's kingdom. From [1689], the spiritual David and his posterity are the subjects of which the Psalm treats.

Chapter 133 edit

Introduction edit


The comfort and benefit of the communion of saints, [1690].
There are different opinions concerning this Psalm; the most probable is, that it represents the priests and Levites returned from captivity, and united in the service of God in the sanctuary. This, the preceding, and the following, appear to make one subject. In the one hundred and thirty-second, the Lord is entreated to enter his temple, and pour out his benediction; in the one hundred and thirty-third, the beautiful order and harmony of the temple service is pointed out, and in the one hundred and thirty-fourth, all are exhorted to diligence and watchfulness in the performance of their duty. It is attributed to David by the Hebrew, the Syriac, and the Vulgate; but no name is prefixed in the Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon.

Verse 1 edit


Behold, how good and how pleasant - Unity is, according to this scripture, a good thing and a pleasant; and especially among brethren - members of the same family, of the same Christian community, and of the same nation. And why not among the great family of mankind? On the other hand, disunion is bad and hateful. The former is from heaven; the latter, from hell.

Verse 2 edit


Like the precious ointment - The composition of this holy anointing oil may be seen, [1691]; sweet cinnamon, sweet calamus, cassia lignea, and olive oil. The odour of this must have been very agreeable, and serves here as a metaphor to point out the exquisite excellence of brotherly love.
Ran down upon the beard - The oil was poured upon the head of Aaron so profusely as to run down upon his garments. It is customary in the east to pour out the oil on the head so profusely as to reach every limb.

Verse 3 edit


As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion - This was not Mount Zion, ציון tsiyon, in Jerusalem, but Sion, שיאן which is a part of Hermon, see [1692] : "Mount Sion, which is Hermon." On this mountain the dew is very copious. Mr. Maundrell says that "with this dew, even in dry weather, their tents were as wet as if it had rained the whole night." This seems to show the strength of the comparison.
For there - Where this unity is.
The Lord commanded the blessing - That is, an everlasting life. There he pours out his blessings, and gives a long and happy life.
For other particulars, see the commentators passim, and the following analysis.

Chapter 134 edit

Introduction edit


An exhortation to praise God in his sanctuary, [1693].
This is the last of the fifteen Psalms called Psalms of degrees. Who was the author is uncertain; it is attributed to David only by the Syriac; it is intimately connected with the two preceding Psalms, and is an exhortation to the priests and Levites who kept nightly watch in the temple, to the assiduous in praising the Lord. It seems to consist of two parts: 1. An exhortation, probably from the high priest, to those priests and Levites who kept watch in the temple by night, to spend their time profitably, and duly celebrate the praises of God, [1694], [1695]. The second part, which is contained in the [1696], is the prayer of the priests and Levites for the high priest, who seems now to be going to his rest.

Verse 1 edit


Behold, bless ye the Lord - I believe הנה hinneh should be taken here in the sense of take heed! Be upon your guard; you serve a jealous God; provoke him not.
Which by night stand - Who minister during the night.

Verse 2 edit


Lift up your hands in the sanctuary - קדש kodesh, "in holiness:" or, as the Syriac, lekoudishe, "to holiness;" in sancta, Vulgate; and εις τα ἁγια, Septuagint; "in holy things; or, as the Aethiopic, in the house of the sanctuary." The expression seems very similar to that of St. Paul, [1697] : "Lifting up holy hands, without wrath and doubting."
Bless the Lord - That is, speak good of his name: tell the wonders he has wrought, and show that his name is exalted.

Verse 3 edit


The Lord that made heaven and earth - Who governs and possesses all things; and who can give you every spiritual and earthly blessing.
Bless thee out of Zion - As if they had said, "We will attend to your orders; go in peace, and may God shower down his blessings upon you!" The blessing pronounced by the priests was the following: "The Lord bless thee and keep thee! The Lord make his face shine upon thee, and he gracious unto thee! The Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace!" [1698].

Chapter 135 edit

Introduction edit


An exhortation to praise God for his goodness and greatness, [1699]; for his wonders in nature, [1700], [1701]; his wonders done in Egypt, [1702], [1703]; in the wilderness, [1704]; for his goodness to his people, [1705], [1706]. The vanity of idols, [1707]. Israel, with its priests and Levites, exhorted to praise the Lord, [1708].
This Psalm is intimately connected with the preceding. It is an exhortation addressed to the priests and Levites, and to all Israel, to publish the praises of the Lord. The conclusion of this Psalm is nearly the same with Psalm 115; and what is said about idols, and the effects of the power of God, seems to be taken from it and the tenth chapter of Jeremiah; and from these and other circumstances it appears the Psalm was written after the captivity; and might as Calmet conjectures, have been used at the dedication of the second temple.

Verse 1 edit


Praise ye the Lord - This may be considered as the title, for it has none other.
Praise ye the name of the Lord - Perhaps the original הללו את שם יהוה haleu eth shem Yehovah, should be translated, Praise ye the name Jehovah; that is, Praise God in his infinite essence of being, holiness, goodness, and truth.

Verse 2 edit


Ye that stand - Priests and Levites. For which he gives several reasons.

Verse 3 edit


The Lord is good - Here is the first reason why he should be praised; and a second is subjoined:
For it is pleasant - It is becoming to acknowledge this infinite Being, and our dependence on him; and it is truly comfortable to an upright mind to be thus employed.

Verse 4 edit


For the Lord hath chosen Jacob - This is a third reason. He has taken the Israelites for his peculiar people, סגלתו segullatho, his peculiar treasure; and now has brought them home to himself from their captivity and wanderings.

Verse 5 edit


The Lord is great - Unlimited in his power: another reason.
Is above all gods - Every class of being, whether idolized or not; because he is the Fountain of existence. This is a fifth reason.

Verse 6 edit


Whatsoever the Lord pleased - All that he has done is right, and therefore it is pleasing in his sight. He is the author of all existence. Angels, men, spirits, the heavens, the earth, and all their contents, were made by him, and are under his control.

Verse 7 edit


He causeth the vapours to ascend - Dr. Shaw thinks that the account here refers to the autumnal rains in the east. Of them he speaks as follows: "Seldom a night passes without much lightning in the north-west quarter, but not attended with thunder; and when this lightning appears in the west or south-west points, it is a sure sign of the approaching rain, which is often followed by thunder. A squall of wind and clouds of dust are the sure forerunners of the first rain." This account induces Mr. Harmer to believe that the word נשאים nesiim, should be translated clouds, not vapours. It shows that God: -
Maketh lightnings for the rain - The squalls of wind bring on these refreshing showers, and are therefore precious things of the treasuries of God, and when he thunders, it is the noise of waters in the heavens. See [1709], which contains almost the same words as those in this verse: "When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries."

Verse 8 edit


Who smote the first-born of Egypt - See the parallel passages.

Verse 14 edit


The Lord will judge his people - He will do them justice against their enemies.

Verse 15 edit


The idols of the heathen - This verse and the following, to the end of the 18th, are almost word for word the same as [1710] (note), where see the notes.

Verse 17 edit


To this verse one of Kennicott's MSS. adds the [1711] and [1712] of Psalm 115.

Verse 19 edit


Bless the Lord. O house, etc. - See similar verses, [1713] (note), and the notes there.

Verse 21 edit


Blessed be the Lord out of Zion - Who has once more restored our temple and city, and now condescends to dwell with us in Jerusalem.

Chapter 136 edit

Introduction edit


An exhortation to give thanks to God for various mercies granted to all men, [1714]; particularly to the Israelites in Egypt, [1715]; at the Red Sea, [1716]; in the wilderness, [1717]; and in the promised land, [1718], [1719]; for the redemption of the captives from Babylon [1720], [1721]; and for his providential mercies to all, [1722], [1723].
This Psalm is little else than a repetition of the preceding, with the burden, כי לעולם חסדו ki leolam chasdo, "because his mercy endureth for ever," at the end of every verse. See below. It seems to have been a responsive song: the first part of the verse sung by the Levites, the burden by the people. It has no title in the Hebrew, nor in any of the Versions. It was doubtless written after the captivity. The author is unknown.

Verse 1 edit


O give thanks unto the Lord: for he is good - This sentiment often occurs: the goodness of the Divine nature, both as a ground of confidence and of thanksgiving.
For his mercy endureth for ever - These words, which are the burden of every verse, כי לעולם חסדו ki leolam chasdo, might be translated: "For his tender mercy is to the coming age:" meaning, probably, if the Psalm be prophetic, that peculiar display of his compassion, the redemption of the world by the Lord Jesus. These very words were prescribed by David as an acknowledgment, to be used continually in the Divine worship, see [1724] : also by Solomon, [1725], [1726], and observed by Jehoshaphat, [1727]; all acknowledging that, however rich in mercy God was to them, the most extensive displays of his goodness were reserved for the age to come; see [1728] : "Of which salvation the prophets have inquired, and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you, - unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us, they did minister the things which are now reported unto you by them that preached the Gospel unto you by the power of the Holy Ghost sent down from heaven," etc.

Verse 2 edit


The God of gods - לאדני האדנים ladonai haadonim. As adonai signifies director, etc., it may apply here, not to idols, for God is not their god; but to the priests and spiritual rulers; as Lord of lords may apply to kings and magistrates, etc. He is God and ruler over all the rulers of the earth, whether in things sacred or civil.

Verse 4 edit


Who alone doeth great wonders - Miracles. No power but that which is almighty can work miracles, נפלאות niphlaoth, the inversion, or suspension, or destruction of the laws of nature.

Verse 5 edit


By wisdom made the heavens - In the contrivance of the celestial bodies, in their relations, connexions, influences on each other, revolutions, etc., the wisdom of God particularly appears.

Verse 6 edit


Stretched out the earth above the waters - Or, upon the waters. This seems to refer to a central abyss of waters, the existence of which has not been yet disproved.

Verse 7 edit


Great lights - See the notes on the parallel passages in [1729], etc.

Verse 10 edit


Smote Egypt in their first-born - This was one of the heaviest of strokes: a great part of the rising generation was cut off; few but old persons and children left remaining.

Verse 13 edit


Divided the Red Sea into parts - Some of the Jews have imagined that God made twelve paths through the Red Sea, that each tribe might have a distinct passage. Many of the fathers were of the same opinion; but is this very likely?

Verse 16 edit


Which led his people through the wilderness - It was an astonishing miracle of God to support so many hundreds of thousands of people in a wilderness totally deprived of all necessaries for the life of man, and that for the space of forty years.

Verse 23 edit


Who remembered us in our low estate - He has done much for our forefathers; and he has done much for us, in delivering us, when we had no helper, from our long captivity in Babylon.

Verse 25 edit


Giveth food to all flesh - By whose universal providence every intellectual and animal being is supported and preserved. The appointing every living thing food, and that sort of food which is suited to its nature, (and the nature and habits of animals are endlessly diversified), is an overwhelming proof of the wondrous providence, wisdom, and goodness of God.
The Vulgate, Arabic, and Anglo-Saxon, add a twenty-seventh verse, by repeating here [1730] very unnecessarily.

Chapter 137 edit

Introduction edit


The desolate and afflicted state of the captives in Babylon, [1731], [1732]. How they were insulted by their enemies, [1733], [1734]. Their attachment to their country, [1735], [1736]. Judgments denounced against their enemies, [1737].
The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic, say, ridiculously enough, a Psalm of David for Jeremiah. Anachronisms with those who wrote the titles to the Psalms were matters of no importance. Jeremiah never was at Babylon; and therefore could have no part in a Psalm that was sung on the banks of its rivers by the Israelitish captives. Neither the Hebrew nor Chaldee has any title; the Syriac attributes it to David. Some think it was sung when they returned from Babylon; others, while they were there. It is a matter of little importance. It was evidently composed during or at the close of the captivity.

Verse 1 edit


By the rivers of Babylon - These might have been the Tigris and Euphrates, or their branches, or streams that flowed into them. In their captivity and dispersion, it was customary for the Jews to hold their religious meetings on the banks of rivers. Mention is made of this [1738], where we find the Jews of Philippi resorting to a river side, where prayer was wont to be made. And sometimes they built their synagogues here, when they were expelled from the cities.

Verse 2 edit


We hanged our harps upon the willows - The ערבים arabim or willows were very plentiful in Babylon. The great quantity of them that were on the banks of the Euphrates caused Isaiah, [1739], to call it the brook or river of willows. This is a most affecting picture. Perhaps resting themselves after toil, and wishing to spend their time religiously, they took their harps, and were about to sing one of the songs of Zion; but, reflecting on their own country, they became so filled with distress, that they unstrung their harps with one consent, and hung them on the willow bushes, and gave a general loose to their grief. Some of the Babylonians, who probably attended such meetings for the sake of the music, being present at the time here specified, desired them to sing one of Zion's songs: this is affectingly told.

Verse 3 edit


They that carried us away captive required of us a song - This was as unreasonable as it was insulting. How could they who had reduced us to slavery, and dragged us in chains from our own beautiful land and privileges, expect us to sing a sacred ode to please them, who were enemies both to us and to our God? And how could those who wasted us expect mirth from people in captivity, deprived of all their possessions, and in the most abject state of poverty and oppression?

Verse 4 edit


How shall we sing the Lord's song - איך נשיר eich! nashir; O, we sing! Who does not hear the deep sigh in the strongly guttural sound of the original איך eich! wrung, as it were, from the bottom of the heart? Can We, in this state of slavery, - We, exiles, from our country, We, stripped of all our property, - We, reduced to contempt by our strong enemy, - We, deprived of our religious privileges, - We, insulted by our oppressors, - We, in the land of heathens, - We sing, or be mirthful in these circumstances? No: God does not expect it; man should not wish it; and it is base in our enemies to require it.

Verse 5 edit


If I forget thee, O Jerusalem - Such conduct would be, in effect, a renunciation of our land a tacit acknowledgment that we were reconciled to our bondage; a concession that we were pleased with our captivity, and could profane holy ordinances by using them as means of sport or pastime to the heathen. No: Jerusalem! we remember thee and thy Divine ordinances: and especially thy King and our God, whose indignation we must bear, because we have sinned against him.
Let my right hand forget - Let me forget the use of my right hand. Let me forget that which is dearest and most profitable to me; and let me lose my skill in the management of my harp, if I ever prostitute it to please the ungodly multitude or the enemies of my Creator!

Verse 6 edit


Let my tongue cleave - Let me lose my voice, and all its powers of melody; my tongue, and all its faculty of speech; my ear, and its discernment of sounds; if I do not prefer my country, my people, and the ordinances of my God, beyond all these, and whatever may constitute the chiefest joy I can possess in aught else beside. This is truly patriotic, truly noble and dignified. Such sentiments can only be found in the hearts and mouths of those slaves whom the grace of God has made free.

Verse 7 edit


Remember - the children of Edom - It appears from [1740]; [1741]; [1742], [1743]; [1744]; [1745]; that the Idumeans joined the army of Nebuchadnezzar against their brethren the Jews; and that they were main instruments in rasing the walls of Jerusalem even to the ground.

Verse 8 edit


O daughter of Babylon, who art to be destroyed - Or, O thou daughter of Babylon the destroyer, or, who art to be ruined. In being reduced under the empire of the Persians, Babylon was already greatly humbled and brought low from what it was in the days of Nebuchadnezzar; but it was afterwards so totally ruined that not a vestige of it remains. After its capture by Cyrus, A.M. 3468, it could never be considered a capital city; but it appeared to follow the fortunes of its various conquerors till it was, as a city, finally destroyed.
Rewardeth thee as thou hast served us - This was Cyrus, who was chosen of God to do this work, and is therefore called happy, as being God's agent in its destruction. Greater desolations were afterwards brought upon it by Darius Hystaspes, who took this city after it had revolted, and slaughtered the inhabitants, men and women, in a barbarous manner. Herod. lib. iii.

Verse 9 edit


Happy - that taketh and dasheth thy little ones - That is, So oppressive hast thou been to all under thy domination, as to become universally hated and detested; so that those who may have the last hand in thy destruction, and the total extermination of thy inhabitants, shall be reputed happy - shall be celebrated and extolled as those who have rid the world of a curse so grievous. These prophetic declarations contain no excitement to any person or persons to commit acts of cruelty and barbarity; but are simply declarative of what would take place in the order of the retributive providence and justice of God, and the general opinion that should in consequence be expressed on the subject; therefore praying for the destruction of our enemies is totally out of the question. It should not be omitted that the Chaldee considers this Psalm a dialogue, which it thus divides: - The three first verses are supposed to have been spoken by the psalmist, By the rivers, etc. The Levites answer from the porch of the temple, in [1746], How shall we sing, etc. The voice of the Holy Spirit responds in [1747], [1748], If I forget thee, etc. Michael, the prince of Jerusalem, answers in [1749], Remember, O Lord, etc. Gabriel, the prince of Zion, then addresses the destroyer of the Babylonish nation, in [1750], [1751], Happy shall be he that rewardeth thee, etc. To slay all when a city was sacked, both male and female, old and young, was a common practice in ancient times. Homer describes this in words almost similar to those of the psalmist: - Υἱας τ' ολλυμενους, ἑλκυσθεισας τε θυγατρας, Και θαλαμους κεραΐζομενους, και νηπια τεκνα Βαλλομενα προτι γαιῃ εν αινῃ δηΐοτητι, Ἑλκομενας τε νυους ολοης ὑπο χερσιν Αχαιων.
Il. lib. xxii., ver. 62.
My heroes slain, my bridal bed o'erturned;
My daughters ravished, and my city burned:
My bleeding infants dashed against the floor;
These I have yet to see; perhaps yet more.
Pope.
These excesses were common in all barbarous nations, and are only prophetically declared here. He shall be reputed happy, prosperous, and highly commendable, who shall destroy Babylon.

Chapter 138 edit

Introduction edit


The psalmist praises the Lord for his mercies to himself, [1752]. He foretells that the kings of the earth shall worship him, [1753], [1754]. God's condescension to the humble, [1755]. The psalmist's confidence, [1756], [1757].
The Hebrew and all the Versions attribute this Psalm to David, and it is supposed to have been made by him when, delivered from all his enemies, he was firmly seated on the throne of Israel. As the Septuagint and Arabic prefix also the names of Haggai and Zechariah, it is probable that it was used by the Jews as a form of thanksgiving for their deliverance from all their enemies, and their ultimate settlement in their own land, after Ahasuerus, supposed by Calmet to be Darius Hystaspes, had married Esther, before which time they were not peaceably settled in their own country.

Verse 1 edit


I will praise thee with my whole heart - I have received the highest favors from thee, and my whole soul should acknowledge my obligation to thy mercy. The Versions and several MSS. add יהוה Yehovah, "I will praise thee, O Lord," etc.
Before the gods will I sing - נגד אלהים neged Elohim, "in the presence of Elohim;" most probably meaning before the ark, where were the sacred symbols of the Supreme Being. The Chaldee has, before the judges. The Vulgate, before the angels. So the Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon. The Syriac, Before kings will I sing unto thee. This place has been alleged by the Roman Catholics as a proof that the holy angels, who are present in the assemblies of God's people, take their prayers and praises, and present them before God. There is nothing like this in the text; for supposing, which is not granted, that the word elohim here signifies angels, the praises are not presented to them, nor are they requested to present them before God; it is simply said, Before elohim will I sing praise unto Thee. Nor could there be need of any intermediate agents, when it was well known that God himself was present in the sanctuary, sitting between the cherubim. Therefore this opinion is wholly without support from this place.

Verse 2 edit


For thy loving-kindness - Thy tender mercy shown to me; and for the fulfillment of thy truth - the promises thou hast made.
Thou hast magnified thy word above all thy name - All the Versions read this sentence thus: "For thou hast magnified above all the name of thy holiness," or, "thy holy name." Thou hast proved that thou hast all power in heaven and in earth, and that thou art true in all thy words. And by giving the word of prophecy, and fulfilling those words, thou hast magnified thy holy name above all things - thou hast proved thyself to be ineffably great. The original is the following: כי הגדלת על כל שמך אמרתך ki higdalta al col shimcha, imrathecha, which I think might be thus translated: "For thou hast magnified thy name and thy word over all," or, "on every occasion." Kennicott reads, "He preferred faithfulness to his promise to the attribute of his power." I believe my own translation to be nearest the truth. There may be some corruption in this clause.

Verse 3 edit


With strength in my soul - Thou hast endued my soul with many graces, blessings, and heavenly qualities.

Verse 4 edit


All the kings of the earth - Of the land: all the neighboring nations, seeing what is done for us, and looking in vain to find that any human agency was employed in the work, will immediately see that it was thy hand; and consequently, by confessing that it was thou, will give praise to thy name.

Verse 5 edit


They shall sing in the ways of the Lord - They shall admire thy conduct, and the wondrous workings of thy providence, if they should not even unite with thy people.

Verse 6 edit


Though the Lord be high - Infinitely great as God is, he regards even the lowest and most inconsiderable part of his creation; but the humble and afflicted man attracts his notice particularly.
But the proud he knoweth afar off - He beholds them at a distance, and has them in utter derision.

Verse 7 edit


Though I walk in the midst of trouble - I have had such experience of thy mercy, that let me fall into whatsoever trouble I may, yet I will trust in thee. Thou wilt quicken me, though I were ready to die; and thou wilt deliver me from the wrath of my enemies.

Verse 8 edit


The Lord will perfect - Whatever is farther necessary to be done, he will do it.
Forsake not the works of thine own hands - My body - my soul; thy work begun in my soul; thy work in behalf of Israel; thy work in the evangelization of the world; thy work in the salvation of mankind. Thou wilt not forsake these.

Chapter 139 edit

Introduction edit


A fine account of the omniscience of God, [1758]; of his omnipresence, [1759]; of his power and providence [1760]. The excellence of his purposes, [1761], [1762]. His opposition to the wicked, [1763], [1764]; with whom the godly can have no fellowship, [1765], [1766].
The title of this Psalm in the Hebrew is, To the chief Musician, or, To the Conqueror, A Psalm of David. The Versions in general follow the Hebrew. And yet, notwithstanding these testimonies, there appears internal evidence that the Psalm was not written by David, but during or after the time of the captivity, as there are several Chaldaisms in it. See [1767], [1768], [1769], [1770], [1771], [1772], collated with [1773], [1774]; [1775]; [1776]; some of these shall be noticed in their proper places.
As to the author, he is unknown; for it does not appear to have been the work of David. The composition is worthy of him, but the language appears to be lower than his time.
Concerning the occasion, there are many conjectures which I need not repeat, because I believe them unfounded. It is most probable that it was written on no particular occasion, but is a moral lesson on the wisdom, presence, providence, and justice of God, without any reference to any circumstance in the life of David, or in the history of the Jews.
The Psalm is very sublime; the sentiments are grand, the style in general highly elevated, and the images various and impressive. The first part especially, that contains so fine a description of the wisdom and knowledge of God, is inimitable.
Bishop Horsley's account of this Psalm is as follows: - "In the first twelve verses of this Psalm the author celebrates God's perfect knowledge of man's thoughts and actions; and the reason of this wonderful knowledge, viz., that God is the Maker of man. Hence the psalmist proceeds, in the four following verses, [1777], to magnify God as ordaining and superintending the formation of his body in the womb. In the 17th and 18th ([1778], [1779]) he acknowledges God's providential care of him in every moment of his life; and in the remainder of the Psalm implores God's aid against impious and cruel enemies, professing his own attachment to God's service, that is, to the true religion, and appealing to the Searcher of hearts himself for the truth of his professions."
The composition, for the purity and justness of religious sentiment, and for the force and beauty of the images, is certainly in the very first and best style. And yet the frequent Chaldaisms of the diction argue no very high antiquity.

Verse 1 edit


O Lord, thou hast searched me - חקרתני chakartani; thou hast investigated me; thou hast thoroughly acquainted thyself with my whole soul and conduct.

Verse 2 edit


My downsitting and mine uprising - Even these inconsiderable and casual things are under thy continual notice. I cannot so much as take a seat, or leave it, without being marked by thee.
Thou understandest my thought - לרעי lerei, "my cogitation." This word is Chaldee, see [1780], [1781].
Afar off - While the figment is forming that shall produce them.

Verse 3 edit


Thou compassest my path - זרית zeritha thou dost winnow, ventilate, or sift my path; and my lying down, רבעי ribi, my lair, my bed.
And art acquainted - Thou treasurest up. This is the import of סכן sachan. Thou hast the whole number of my ways, and the steps I took in them.

Verse 4 edit


There is not a word in my tongue - Although (כי ki) there be not a word in my tongue, behold O Jehovah, thou knowest the whole of it, that is, thou knowest all my words before they are uttered as thou knowest all my thoughts while as yet they are unformed.

Verse 5 edit


Thou hast beset me behind and before - אחור וקדם צרתני achor vekodam tsartani, "The hereafter and the past, thou hast formed me." I think Bishop Horsley's emendation here is just, uniting the two verses together. "Behold thou, O Jehovah, knowest the whole, the hereafter and the past. Thou hast formed me, and laid thy hand upon me."

Verse 6 edit


Such knowledge is too wonderful - I think, with Kennicott, that פלאיה דעת pelaiah daath should be read פלאי הדעת peli haddaath, "This knowledge," ממני mimmenni, "is beyond or above me." This change is made by taking the ה he from the end of פלאיה pelaiah, which is really no word, and joining it with דעת daath; which, by giving it an article, makes it demonstrative, הדעת haddaath, "This knowledge." This kind of knowledye, God's knowledge, that takes in all things, and their reasons, essences, tendencies, and issues, is far beyond me.

Verse 7 edit


Whither shall I go from thy Spirit? - Surely רוח ruach in this sense must be taken personally, it certainly cannot mean either breath or wind; to render it so would make the passage ridiculous.
From thy presence? - מפניך mippaneycha, "from thy faces." Why do we meet with this word so frequently in the plural number, when applied to God? And why have we his Spirit, and his appearances or faces, both here? A Trinitarian would at once say, "The plurality of persons in the Godhead is intended;" and who can prove that he is mistaken?

Verse 8 edit


If I ascend - Thou art in heaven, in thy glory; in hell, in thy vindictive justice; and in all parts or earth, water, space, place, or vacuity, by thy omnipresence. Wherever I am, there art thou; and where I cannot be, thou art there. Thou fillest the heavens and the earth.

Verse 11 edit


Surely the darkness shall cover me - Should I suppose that this would serve to screen me, immediately this darkness is turned into light.

Verse 12 edit


Yea, the darkness hideth not from thee - Darkness and light, ignorance and knowledge, are things that stand in relation to us; God sees equally in darkness as in light; and knows as perfectly, however man is enveloped in ignorance, as if all were intellectual brightness. What is to us hidden by darkness, or unknown through ignorance, is perfectly seen and known by God; because he is all sight, all hearing, all feeling, all soul, all spirit - all in All, and infinite in himself. He lends to every thing; receives nothing from any thing. Though his essence be unimpartible, yet his influence is diffusible through time and through eternity. Thus God makes himself known, seen, heard, felt; yet, in the infinity of his essence, neither angel, nor spirit, nor man can see him; nor can any creature comprehend him, or form any idea of the mode of his existence. And yet vain man would be wise, and ascertain his foreknowledge, eternal purposes, infinite decrees, with all operations of infinite love and infinite hatred, and their objects specifically and nominally, from all eternity, as if himself had possessed a being and powers co-extensive with the Deity! O ye wise fools! Jehovah, the fountain of eternal perfection and love, is as unlike your creeds as he is unlike yourselves, forgers of doctrines to prove that Ithe source of infinite benevolence is a streamlet of capricious love to thousands, while he is an overflowing, eternal, and irresistible tide of hatred to millions of millions both of angels and men! The antiproof of such doctrines is this: he bears with such blasphemies, and does not consume their abettors. "But nobody holds these doctrines." Then I have written against nobody; and have only to add the prayer, May no such doctrines ever disgrace the page of history; or farther dishonor, as they have done, the annals of the Church!

Verse 13 edit


Thou hast possessed my reins - As the Hebrews believed that the reins were the first part of the human fetus that is formed, it may here mean, thou hast laid the foundation of my being.

Verse 14 edit


I am fearfully and wonderfully made - The texture of the human body is the most complicated and curious that can be conceived. It is, indeed, wonderfully made; and it is withal so exquisitely nice and delicate, that the slightest accident may impair or destroy in a moment some of those parts essentially necessary to the continuance of life; therefore, we are fearfully made. And God has done so to show us our frailty, that we should walk with death, keeping life in view; and feel the necessity of depending on the all-wise and continual superintending care and providence of God.

Verse 15 edit


My substance was not hid from thee - עצמי atsmi, my bones or skeleton.
Curiously wrought - רקמתי rukkamti, embroidered, made of needlework. These two words, says Bishop Horsley, describe the two principal parts of which the human body is composed; the bony skeleton, the foundation of the whole; and the external covering of muscular flesh, tendons, veins, arteries, nerves, and skin; a curious web of fibres. On this passage Bishop Lowth has some excellent observations: "In that most perfect hymn, where the immensity of the omnipresent Deity, and the admirable wisdom of the Divine Artificer in framing the human body, are celebrated, the poet uses a remarkable metaphor, drawn from the nicest tapestry work: -
When I was formed in secret;
When I was wrought, as with a needle, in the lowest parts of the earth. "He who remarks this, (but the man who consults Versions only will hardly remark it), and at the same time reflects upon the wonderful composition of the human body, the various implication of veins, arteries, fibres, membranes, and the 'inexplicable texture' of the whole frame; will immediately understand the beauty and elegance of this most apt translation. But he will not attain the whole force and dignity, unless he also considers that the most artful embroidery with the needle was dedicated by the Hebrews to the service of the sanctuary; and that the proper and singular use of their work was, by the immediate prescript of the Divine law, applied in a certain part of the high priest's dress, and in the curtains of the tabernacle, [1782]; [1783]; [1784]; and compare [1785]; [1786]. So that the psalmist may well be supposed to have compared the wisdom of the Divine Artificer particularly with that specimen of human art, whose dignity was through religion the highest, and whose elegance ([1787]) was so exquisite, that the sacred writer seems to attribute it to a Divine inspiration."
In the lowest parts of the earth - The womb of the mother, thus expressed by way of delicacy.

Verse 16 edit


Thine eyes did see my substance - גלמי golmi, my embryo state - my yet indistinct mass, when all was wrapped up together, before it was gradually unfolded into the lineaments of man. "Some think," says Dr. Dodd, "that the allusion to embroidery is still carried on. As the embroiderer has still his work, pattern, or carton, before him, to which he always recurs; so, by a method as exact, revere all my members in continuance fashioned, i.e., from the rude embryo or mass they daily received some degree of figuration; as from the rude skeins of variously coloured silk or worsted, under the artificer's hands, there at length arises an unexpected beauty, and an accurate harmony of colcurs and proportions."
And in thy book all my members were written - "All those members lay open before God's eyes; they were discerned by him as clearly as if the plan of them had been drawn in a book, even to the least figuration of the body of the child in the womb."

Verse 17 edit


How precious also are thy thoughts - רעיך reeycha, thy cogitations; a Chaldaism, as before.
How great is the sum of them! - מה עצמו ראשיהם mah atsemu rasheyhem; How strongly rational are the heads or principal subjects of them! But the word may apply to the bones, עצמות atsamoth, the structure and uses of which are most curious and important.

Verse 18 edit


If I should count them - I should be glad to enumerate so many interesting particulars: but they are beyond calculation.
When I awake - Thou art my Governor and Protector night and day.
I am still with thee - All my steps in life are ordered by thee: I cannot go out of thy presence; I am ever under the influence of thy Spirit.
The subject, from the [1788] to the [1789] inclusive, might have been much more particularly illustrated, but we are taught, by the peculiar delicacy of expression in the Sacred Writings, to avoid, as in this case, the entering too minutely into anatomical details. I would, however, make an additional observation on the subject in the [1790] and [1791]. I have already remarked the elegant allusion to embroidery, in the word רקמתי rukkamti, in the astonishing texture of the human body; all of which is said to be done in secret, בסתר bassether, in the secret place, viz., the womb of the mother, which, in the conclusion of the verse, is by a delicate choice of expression termed the lower parts of the earth.
The embryo state, גלם golem, has a more forcible meaning than our word substance amounts to. גלם galam signifies to roll or wrap up together; and expresses the state of the fetus before the constituent members were developed. The best system of modern philosophy allows that to semine masculino all the members of the future animal are contained; and that these become slowly developed or unfolded, in the case of fowls, by incubation; and in the case of the more perfect animals, by gestation in the maternal matrix. It is no wonder that, in considering these, the psalmist should cry out, How precious, or extraordinary, are thy thoughts! how great is the sum-heads or outlines, of them! The particulars are, indeed, beyond comprehension; even the heads - the general contents, of thy works; while I endeavor to form any tolerable notion of them, prevail over me - they confound my understanding, and are vastly too multitudinous for my comprehension.

Verse 19 edit


Surely thou wilt slay the wicked - The remaining part of this Psalm has no visible connection with the preceding. I rather think it a fragment, or a part of some other Psalm.
Ye bloody men - אנשי דמים anshey damim, men of blood, men guilty of death.

Verse 20 edit


Thine enemies take thy name in vain - Bishop Horsley translates the whole verse thus: - "They have deserted me who are disobedient to thee; "They who are sworn to a rash purpose - thy refractory adversaries."
The original is obscure: but I cannot see these things in it. Some translate the Hebrew thus: "Those who oppose thee iniquitously seize unjustly upon thy cities;" and so almost all the Versions. The words, thus translated, may apply to Sanballat, Tobiah, and the other enemies of the returned Jews, who endeavored to drive them from the land, that they might possess the cities of Judea.

Verse 21 edit


Do not I hate them - I hold their conduct in abomination.

Verse 22 edit


With perfect hatred - Their conduct, their motives, their opposition to thee, their perfidy and idolatrous purposes, I perfectly abhor. With them I have neither part, interest, nor affection.

Verse 23 edit


Search me, O God - Investigate my conduct, examine my heart, put me to the test, and entwine my thoughts.

Verse 24 edit


If there be any wicked way - דרך עצב derech otseb: a way of idolatry or of error. Any thing false in religious principle; any thing contrary to piety to thyself, and love and benevolence to man. And he needed to offer such prayer as this, while filled with indignation against the ways of the workers of iniquities; for he who hates, utterly hates, the practices of any man, is not far from hating the man himself. It is very difficult "To hate the sin with all the heart,
And yet the sinner love."
Lead me in the way everlasting - בדרך עולם bederech olam, in the old way - the way in which our fathers walked, who worshipped thee, the infinitely pure Spirit, in spirit and in truth. Lead me, guide me, as thou didst them. We have ארח עולם orach olam, the old path, [1792]. "The two words דרך derech and ארח orach, differ," says Bishop Horsley, "in their figurative senses: derech is the right way, in which a man ought to go; orach is the way, right or wrong, in which a man actually goes by habit." The way that is right in a man's own eyes is seldom the way to God.

Chapter 140 edit

Introduction edit


The psalmist prays against his enemies, [1793]; returns thanks for help, [1794]; describes his enemies, and prays farther against them, [1795]. His confidence in God, [1796], [1797].
The Hebrew, and all the Versions, attribute this Psalm to David; and it is supposed to contain his complaint when persecuted by Saul. The Syriac determines it to the time when Saul endeavored to transfix David with his spear.

Verse 1 edit


From the evil man - Saul, who was full of envy, jealousy, and cruelty against David, to whom both himself and his kingdom were under the highest obligations, endeavored by every means to destroy him.

Verse 2 edit


They gathered together - He and his courtiers form plots and cabals against my life.

Verse 3 edit


They have sharpened their tongues - They employ their time in forging lies and calumnies against me; and those of the most virulent nature.

Verse 4 edit


Preserve me from the violent man - Saul again; who was as headstrong and violent in all his measures, as he was cruel, and inflexibly bent on the destruction of David.

Verse 5 edit


Have hid a snare for me - They hunted David as they would a dangerous wild beast: one while striving to pierce him with the spear; another to entangle him in their snares, so as to take and sacrifice him before the people, on pretense of his being an enemy to the state.
Selah - This is the truth.

Verse 7 edit


Thou hast covered my head - Not only when I fought with the proud blaspheming Philistine; but in the various attempts made against my life by my sworn enemies.

Verse 8 edit


Further not his wicked device - He knew his enemies still desired his death, and were plotting to accomplish it; and here he prays that God may disappoint and confound them. The Chaldee understands this of Doeg.

Verse 10 edit


Let burning coals - The Chaldee considers this as spoken against Ahithophel, who was head of a conspiracy against David; and translates this verse thus: "Let coals from heaven fall upon them, precipitate them into the fire of hell, and into miry pits, from which they shall not have a resurrection to eternal life." This is a proof that the Jews did believe in a resurrection of the body, and an eternal life for that body, in the case of the righteous.

Verse 11 edit


Let not an evil speaker be established - איש לשון ish lashon, "a man of tongue." There is much force in the rendering of this clause in the Chaldee גבר דמשתעי לישן תליתי gebar demishtai lishan telithai, "The man of detraction, or inflammation, with the three-forked tongue." He whose tongue is set on fire from hell; the tale-bearer, slanderer, and dealer in scandal: with the three-forked tongue; wounding three at once: his neiphbour whom he slanders; the person who receives the slander; and himself who deals in it. What a just description of a character which God, angels, and good men must detest! Let not such a one be established in the land; let him be unmasked; let no person trust him; and let all join together to hoot him out of society. "He shall be hunted by the angel of death, and thrust into hell." - Chaldee.

Verse 12 edit


The cause of the afflicted - Every person who is persecuted for righteousness' sake has God for his peculiar help and refuge; and the persecutor has the same God for his especial enemy.

Verse 13 edit


The righteous shall give thanks - For thou wilt support and deliver him.
The upright shall dwell in thy presence - Shall be admitted to the most intimate intercourse with God.
The persecuted have ever been dear to God Almighty; and the martyrs were, in an especial manner, his delight; and in proportion as he loved those, so must he hate and detest these.

Chapter 141 edit

Introduction edit


The psalmist prays that his devotions may be accepted, [1798], [1799]. That he may be enabled so to watch that he do not offend with his tongue; and that he may be preserved from wickedness, [1800], [1801]. His willingness to receive reproof, [1802]. He complains of disasters, [1803], [1804]. His trust in God, and prayer against his enemies, [1805].
This Psalm is generally attributed to David, and considered to have been composed during his persecution by Saul. Some suppose that he made it at the time that he formed the resolution to go to Achish, king of Gath; see 1 Samuel 26: It is generally thought to be an evening prayer, and has long been used as such in the service of the Greek Church. It is in several places very obscure.

Verse 1 edit


Lord, I cry unto thee - Many of David's Psalms begin with complaints; but they are not those of habitual plaint and peevishness. He was in frequent troubles and difficulties, and he always sought help in God. He ever appears in earnest; at no time is there any evidence that the devotion of David was formal. He prayed, meditated, supplicated, groaned, cried, and even roared, as he tells us, for the disquietude of his soul. He had speedy answers; for he had much faith, and was always in earnest.

Verse 2 edit


As incense - Incense was offered every morning and evening before the Lord, on the golden altar, before the veil of the sanctuary. [1806], and [1807].
As the evening sacrifice - This was a burnt-offering, accompanied with flour and salt. But it does not appear that David refers to any sacrifice, for he uses not זבח zebach, which is almost universally used for a slaughtered animal; but מנחה minchah, which is generally taken for a gratitude-offering or unbloody sacrifice. The literal translation of the passage is, "Let my prayer be established for incense before thy faces; and the lifting up of my hands for the evening oblation." The psalmist appears to have been at this time at a distance from the sanctuary, and therefore could not perform the Divine worship in the way prescribed by the law. What could he do? Why, as he could not worship according to the letter of the law, he will worship God according to the spirit; then prayer is accepted in the place of incense; and the lifting up of his hands, in gratitude and self-dedication to God, is accepted in the place of the evening minchah or oblation. Who can deplore the necessity that obliged the psalmist to worship God in this way?

Verse 3 edit


Set a watch, O Lord, before my mouth - While there are so many spies on my actions and words, I have need to be doubly guarded, that my enemies may have no advantage against me. Some think the prayer is against impatience; but if he were now going to Gath, it is more natural to suppose that he was praying to be preserved from dishonoring the truth, and from making sinful concessions in a heathen land; and at a court where, from his circumstances, it was natural to suppose he might be tempted to apostasy by the heathen party. The following verse seems to support this opinion.

Verse 4 edit


Let me eat not of their dainties - This may refer either to eating things forbidden by the law; or to the partaking in banquets or feasts in honor of idols.

Verse 5 edit


Let the righteous smite me - This verse is extremely difficult in the original. The following translation, in which the Syriac, Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic nearly agree, appears to me to be the best: "Let the righteous chastise me in mercy, and instruct me: but let not the oil of the wicked anoint my head. It shall not adorn (יני yani, from נוה navah) my head; for still my prayer shall be against their wicked works."
The oil of the wicked may here mean his smooth flattering speeches; and the psalmist intimates that he would rather suffer the cutting reproof of the righteous than the oily talk of the flatterer. If this were the case, how few are there now-a-days of his mind! On referring to Bishop Horsley, I find his translation is something similar to my own: -
Let the just one smite me, let the pious remove me.
Let not the ointment of the impious anoint my head.
But still I will intrude in their calamities.

Verse 6 edit


When their judges are overthrown in stony places - בידי סלע biyedey sela, "In the hands of the rock." Does this rock signify a strong or fortified place; and its hands the garrison which have occupied it, by whom these judges were overthrown? If we knew the occasion on which this Psalm was made, we might be the better able to understand the allusions in the text.
They shall hear my words; for they are sweet - Some think there is here an allusion to David's generous treatment of Saul in the cave of En-gedi, and afterwards at the hill of Hachilah, in this verse, which might be translated: "Their judges have been dismissed in the rocky places; and have heard my words, that they were sweet." Or perhaps there may be a reference to the death of Saul and his sons, and the very disastrous defeat of the Israelites at Gilboa. If so, the seventh verse will lose its chief difficulty, Our bones are scattered at the grave's mouth; but if we take them as referring to the slaughter of the priests at Nob, then, in stead of translating לפי שאול lephi sheol, at the grave's mouth, we may translate at the command of Saul; and then the verse will point out the manner in which those servants of the Lord were massacred; Doeg cut them in pieces; hewed them down as one cleaveth wood. Some understand all this of the cruel usage of the captives in Babylon. I could add other conjectures, and contend for my own; but they are all too vague to form a just ground for decided opinion.

Verse 8 edit


But mine eyes are unto thee - In all times, in all places, on all occasions, I will cleave unto the Lord, and put my whole confidence in him.

Verse 10 edit


Let the wicked fall into their own nets - This is generally the case; those who lay snares for others fall into them themselves. Harm watch, harm catch, says the old adage. How many cases have occurred where the spring guns that have been set for thieves have shot some of the family! I have known some dismal cases of this kind, where some of the most amiable lives have been sacrificed to this accursed machine.
Whilst - I withal escape - They alone are guilty; they alone spread the nets and gins; I am innocent, and God will cause me to escape.

Chapter 142 edit

Introduction edit


The psalmist, in great distress and difficulty, calls upon God, [1808].
The title says, "An Instruction of David," or a Psalm of David giving instruction; "A Prayer when he was in the cave."
David was twice in great peril in caves.
1. At the cave of Adullam, when he fled from Achish, king of Gath, 1 Samuel 22.
2. When he was in the cave of En-gedi, where he had taken refuge from the pursuit of Saul; and the latter, without knowing that David was in it, had gone into it on some necessary occasion, 1 Samuel 24.
If the inscription can be depended on, the cave of En-gedi is the most likely of the two, for the scene laid here. But were there doubts concerning the legitimacy of the title, I should refer the Psalm to the state of the captives in Babylon, to which a great part of the Psalms refer. Bishop Horsley calls it "A Prayer of the Messiah taken and deserted." It may be so: but where is the evidence, except in the conjectural system of Origen.

Verse 1 edit


I cried unto the Lord - See on [1809] (note).

Verse 3 edit


Then thou knewest my path - When Saul and his army were about the cave in which I was hidden, thou knewest my path - that I had then no way of escape but by miracle: but thou didst not permit them to know that I was wholly in their power.

Verse 4 edit


There was no man, that would know me - This has been applied to the time in which our Lord was deserted by his disciples. As to the case of David in the cave of En-gedi, he had no refuge: for what were the handful of men that were with him to Saul and his army?

Verse 5 edit


Thou art my refuge - Even in these most disastrous circumstances, I will put my trust in thee.

Verse 6 edit


I am brought very low - Never was I so near total ruin before.
Deliver me from my persecutors - They are now in full possession of the only means of my escape.
They are stronger than I - What am I and my men against this well-appointed armed multitude, with their king at their head.

Verse 7 edit


Bring my soul out of prison - Bring נפשי naphshi, my life, out of this cave in which it is now imprisoned; Saul and his men being in possession of the entrance.
The righteous shall compass me about - יכתרו yachtiru, they shall crown me; perhaps meaning that the pious Jews, on the death of Saul, would cheerfully join together to make him king, being convinced that God, by his bountiful dealings with him, intended that it should be so. The old Psalter, which is imperfect from the twenty-frst verse of Psalm 119 to the end of [1810], concludes this Psalm thus: "Lede my saule oute of corruption of my body; that corrupcion is bodely pyne, in whilk my saule is anguyst; after that in Godes house, Sal al be louyng (praising) of the."

Chapter 143 edit

Introduction edit


The psalmist prays for mercy, and deprecates judgment, [1811], [1812]. His persecutions, [1813]. His earnest prayer for deliverance, [1814]. Prays for God's quickening Spirit, [1815], [1816]. And for the total discomfiture of his adversaries, [1817]
The Hebrew and all the Versions attribute this Psalm to David; and the Vulgate, Septuagint, Ethiopic and Arabic state that it was composed on the rebellion of his son Absalom: nor is there any thing in the Psalm that positively disagrees with this inscription. This is the last of the seven Psalms styled penitential.

Verse 1 edit


In thy faithfulness answer me - Thou hast promised to support me in my difficulties, and, though my children should forsake me, never to withdraw thy loving-kindness from me. See the present unnatural rebellion of my son. Lord, undertake for me!

Verse 2 edit


Enter not into judgment - אל תבוא al tabo. Do not come into court, either as a Witness against me, or as a Judge, else I am ruined; for thou hast seen all my ways that they are evil, and thy justice requires thee to punish me. Nor can any soul that has ever lived be justified in the sight of thy justice and righteousness. Had I my desert from thee, I should have worse than even my unnatural son intends me. O what a relief is Jesus crucified to a soul in such circumstances!

Verse 3 edit


He hath made me to dwell in darkness - Literally, in dark places. This may be understood of David's taking refuge in caves and dens of the earth, to escape from his persecuting son; yea, even to take refuge in the tombs, or repositories of the dead.

Verse 4 edit


Therefore is my spirit - I am deeply depressed in spirit, and greatly afflicted in body.
My heart within me is desolate - It has no companion of its sorrows, no sympathetic friend. I am utterly destitute of comfort.

Verse 5 edit


I remember the days of old - Thou hast often helped me, often delivered me. I will therefore trust in thee, for thy mercy is not clean gone from me.

Verse 6 edit


I stretch forth my hands - This is a natural action. All in distress, or under the influence of eager desire, naturally extend their hands and arms, as if to catch at help and obtain succor.
As a thirsty land - Parched and burned by the sun, longs for rain, so does my thirsty soul for the living God.

Verse 7 edit


Hear me speedily - מהר maher, make haste to answer me. A few hours, and my state may be irretrievable. In a short time my unnatural son may put an end to my life.

Verse 8 edit


Cause me to hear thy Loving-kindness in the morning - This petition was probably offered in the night-season. David had despatched his messengers in all directions; and prays to God that he might by the morning get some good news.
Cause me to know the way wherein I should walk - Absalom and his partisans are in possession of all the country. I know not in what direction to go, that I may not fall in with them: point out by thy especial providence the path I should take.

Verse 9 edit


I flee unto thee to hide me - That I may not be found by my enemies, who seek my life to destroy it.

Verse 10 edit


Teach me to do thy will - רצונך retsonecha, thy pleasure. To be found doing the will of God is the only safe state for man.
Thy Spirit is good - The Author of every good desire and holy purpose.
Lead me - Let it lead me by its continued inspirations and counsels.
Into the land of uprightness - "Into a right land," Chaldee. Into the place where I shall be safe. The old Psalter has, Thi goste gude sal lede me into rygt lande.

Verse 11 edit


Quicken me - I am as a dead man, and my hopes are almost dead within me.

Verse 12 edit


And of thy mercy - To me and the kingdom.
Cut off mine enemies - Who, if they succeed, will destroy the very form of godliness. The steps he has already taken show that even morality shall have no countenance, if Absalom reign.
I am thy servant - Whoever is disloyal to me, I will love and serve thee.
For a full explanation of this Psalm, as applied to penitents, see the analysis.

Chapter 144 edit

Introduction edit


The psalmist praises God for his goodness, [1818], [1819]. Exclamations relative to the vanity of human life, [1820], [1821]. He prays against his enemies, [1822]; and extols God's mercy for the temporal blessings enjoyed by his people, [1823].
The Hebrew, and all the Versions, attribute this Psalm to David. The Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic, term it, A Psalm of David against Goliath. The Syriac says, "A Psalm of David when he slew Asaph, the brother of Goliath." Calmet thinks, and with much probability, that it was composed by David after the death of Absalom, and the restoration of the kingdom to peace and tranquillity. From a collation of this with Psalm 18, of which it appears to be an abridgment, preserving the same ideas, and the same forms of expression, there can be no doubt of both having proceeded from the same pen, and that David was the author. There is scarcely an expression here of peculiar importance that is not found in the prototype; and for explanation I must refer generally to the above Psalm.

Verse 1 edit


Teacheth my hands to war - To use sword, battle-axe, or spear.
And my fingers to fight - To use the bow and arrows, and the sling.

Verse 2 edit


Who subdueth my people - Who has once more reduced the nation to a state of loyal obedience. This may refer to the peace after the rebellion of Absalom.

Verse 3 edit


Lord, what is man - See the notes on [1824], [1825]. What is Adam, that thou approvest of him? Can he do any thing worthy of thy notice? Or the son of feeble perishing man, that thou shouldest hold him in repute? What care, love, and attention, dost thou lavish upon him!

Verse 4 edit


Man is like to vanity - אדם להבל דמה Adam lahebel damah, literally, Adam is like to Abel, exposed to the same miseries, accidents, and murderers; for in millions of cases the hands of brothers are lifted up to shed the blood of brothers. What are wars but fratricide in the great human family?
His days are as a shadow - The life of Abel was promissory of much blessedness; but it afforded merely the shadow of happiness. He was pure and holy, beloved of his parents, and beloved of God; but, becoming the object of his brother's envy, his life became a sacrifice to his piety.

Verse 5 edit


Bow thy heavens - See the note on [1826].

Verse 6 edit


Cast forth lightning - See the note [1827] (note).

Verse 7 edit


Deliver me out of great waters - See the note [1828].

Verse 9 edit


I will sing a new song - A song of peculiar excellence. I will pour forth all my gratitude, and all my skill, on its composition. See on [1829] (note), and [1830] (note).

Verse 10 edit


He that giveth salvation unto kings - Monarchy, in the principle, is from God: it is that form of government which, in the course of the Divine providence, has principally prevailed; and that which, on the whole, has been most beneficial to mankind. God, therefore, has it under his peculiar protection. It is by him that kings reign; and by his special providence they are protected.

Verse 12 edit


That our sons may be as plants - God had promised to his people, being faithful, Three descriptions of Blessings, [1831].
1. The fruit of the body - sons and daughters.
2. The fruits of the ground - grass and corn in sufficient plenty.
3. Fruit of the cattle-"the increase of kine, and flocks of sheep."
These are the blessings to wnich the psalmist refers here, as those in which he might at present exult and triumph: blessings actually enjoyed by his people at large; proofs of his mild and paternal government, and of the especial blessing of the Almighty. The people who there in such a state, and revolted, had no excuse: they were doubly guilty, as ungrateful both to God and man.

Verse 13 edit


That our garners, etc. - Our garners are full. These are not prayers put up by David for such blessings: but assertions, that such blessings were actually in possession. All these expressions should be understood in the present tense.
Ten thousands in our streets - בחצתינו bechutsotheynu should be translated in our pens or sheep-walks; for sheep bringing forth in the streets of cities or towns is absurd.

Verse 14 edit


Our oxen may be strong to labor - We have not only an abundance of cattle; but they are of the most strong and vigorous breed.
No breaking in - So well ordered is the police of the kingdom, that there are no depredations, no robbers, house-breakers, or marauding parties, in the land; no sudden incursions of neighboring tribes or banditti breaking into fields or houses, carrying away property, and taking with them the people to sell them into captivity: there is no such breaking in, and no such going out, in the nation. My enemies are either become friends, and are united with me in political interests; or are, through fear, obliged to stand aloof.

Verse 15 edit


Happy is that people - "O how happy are the people!" Such were his people; and they had not only all this secular happiness, but they had Jehovah for their God; and in him had a ceaseless fountain of strength, protection, earthly blessings, and eternal mercies! A people in such a case to rebel, must have the curse of God and man.

Chapter 145 edit

Introduction edit


God is praised for his unsearchable greatness, [1832], [1833]; for his majesty and terrible acts, [1834], [1835]; for his goodness and tender mercies to all, [1836]; for his power and kingdom, [1837]; for his kindness to the distressed, [1838]; for his providence, [1839]. He hears and answers prayer, [1840]. All should praise him, [1841].
This Psalm is attributed to David by the Hebrew and all the Versions. It is the last of the acrostic Psalms; and should contain twenty-two verses, as answering to the twenty-two letters of the Hebrew alphabet; but the verse between the thirteenth and fourteenth, beginning with the letter נ nun, is lost out of the present Hebrew copies; but a translation of it is found in the Syriac, Septuagint, Vulgate, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon. See below. It is an incomparable Psalm of praise; and the rabbins have it in such high estimation, that they assert, if a man with sincerity of heart repeat it three times a-day, he shall infallibly enjoy the blessings of the world to come. It does not appear on what particular occasion it was composed; or, indeed, whether there was any occasion but gratitude to God for his ineffable favors to mankind.

Verse 1 edit


I will extol thee - I will raise thee on high, I will lift thee up.
I will bless thy name - לעולם ועד leolam vaed, for ever and onward, in this and the coming world. This sort of expressions, which are very difficult to be translated, are on the whole well expressed by those words, in a hymn of Mr. Addison: -
Through all eternity to theeA joyful song I'll raise
But O, eternity's too shortTo utter all thy praise!
This contains a strong hyperbole; but allowable in such cases.

Verse 3 edit


His greatness is unsearchable - Literally, To his mightinesses there is no investigation. All in God is unlimited and eternal.

Verse 4 edit


One generation - Thy creating and redeeming acts are recorded in thy word; but thy wondrous providential dealings with mankind must be handed down by tradition, from generation to generation; for they are in continual occurrence, and consequently innumerable.

Verse 8 edit


The Lord is gracious - His holy nature is ever disposed to show favor.
Full of compassion - Wherever he sees misery, his eye affects his heart.
Slow to anger - When there is even the greatest provocation.
Of great mercy - Great in his abundant mercy. These four things give us a wonderful display of the goodness of the Divine nature.

Verse 9 edit


The Lord is good to all - There is not a soul out of hell that is not continually under his most merciful regards; so far is he from willing or decreeing before their creation the damnation of any man.
His tender mercies - His bowels of compassion are over all his works; he feels for his intelligent offspring, as the most affectionate mother does for the child of her own bosom. And through this matchless mercy, these bowels of compassion, his son Jesus tasted death for every man. How far is all that is here spoken of the nature of God opposed to the Molochian doctrine of the eternal decree of reprobation! "His grace for every soul is free:
For his, who forged the dire decree;
For every reprobate and me."

Verse 10 edit


All thy works shall praise thee - The God who is good to all.
Thy saints - חסידיך chasideycha, thy compassionate ones; those who are partakers of thy great mercy, [1842]. These shall bless thee, because they know, they feel, that thou willest the salvation of all. The dark, the gloomy, the hard-hearted, the narrow-minded bigots, who never have had thy love shed abroad in their hearts, can unfeelingly deal in the damnation of their fellows.

Verse 12 edit


To make known - They delight to recommend their God and Father to others.

Verse 13 edit


Thy dominion endureth - There is neither age nor people in and over which God does not manifest his benignly ruling power. As the above verse begins with the letter מ mem, the next in the order of the alphabet shouid begin with נ nun: but that verse is totally wanting. To say it never was in, is false, because the alphabet is not complete without it; and it is an unanswerable argument to prove the careless manner in which the Jews have preserved the Divine records. Though the Syriac, Septuagint, Vulgate, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon, have a verse, not in the Hebrew text, that answers to the נ nun, which is found in no printed copy of the Hebrew Bible; yet one MS., now in Trinity College, Dublin, has it thus, I suppose by correction, in the bottom of the page: - נאמן יהוה בכל דבריו וחסיד בכל מעשיו
Neeman Yehovah bechol debaraiv; vechasid bechol maasaiv. "The Lord is faithful in all his words; and merciful in all his works." Πιστος Κυριος εν τοις λογοις αυτου· και ὁσιος εν πασι τιος εργοις αυτου. - Septuagint.
Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis - Vulgate.
These two Versions, the Septuagint and Vulgate, are the same with the Hebrew given above. The Anglo-Saxon is the same: - "True Lord in all words his, and holy in all works his."
The Latin text in my old Psalter is the same with the present printed Vulgate: "Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis."
Thus translated in the same MSS.: Lorde true in all his words: and holy in al his workes.
It is remarkable that the whole verse is wanting in the Vulgate, as published in the Complutenstan Polyglot, as also the Antwerp and Paris Polyglots, which were taken from it. It is wanting also in the Polyglot Psalter of Porus, because he did not find it in the Hebrew text.

Verse 14 edit


The Lord upholdeth all that fall - נפלים nophelim, the falling, or those who are not able to keep their feet; the weak. He shores them up; he is their prop. No man falls through his own weakness merely; if he rely on God, the strongest foe cannot shake him.

Verse 15 edit


The eyes of all wait upon thee - What a fine figure! The young of all animals look up to their parents for food. God is here represented as the universal Father, providing food for every living creature.
In due season - The kind of food that is suited to every animal, and to all the stages of life in each animal. This is a wonderful mystery. It is a fact that all are thus provided for; but how is it done? All expect it from God, and not one is dsappointed! For,

Verse 16 edit


Thou openest thine hand - What a hand is this that holds in it all the food that meets the desires and necessities of the universe of creatures! A very large volume might be written upon this: The proper kinds of food for the various classes of animals.

Verse 17 edit


The Lord is righteous - It was the similarity of this to the omitted verse, which should have been the fourteenth, that caused it to be omitted.

Verse 18 edit


The Lord is nigh - Whoever calls upon God in truth, with a sincere and upright heart, one that truly desires his salvation, to that person God is nigh. The following verse shows he is not only near to praying people, but
1. He will hear their cry.
2. Fulfil their desires.
3. Save them. Reader, lift up thy soul in prayer to this merciful God.

Verse 20 edit


The Lord preserveth - He is the keeper of all them that love him.
But all the wicked will he destroy - They call not upon him; they fight against him, and he will confound and destroy them. There is something curious in the שומר shomer, the keeper or guardian of the pious; he is שמיד shamid, the destroyer of the wicked. The first word implies he is continually keeping them; the second, that he causes the others to be destroyed.

Verse 21 edit


Let all flesh bless his holy name - He is good to all, wants to save all, actually feeds and preserves all. And as near as שמר shamar is to שמד shamad, so near is he a Savior to those who stand on the brink of destruction, if they will look to him.
For the application of all this Psalm to the Church of Christ, see the analysis.

Chapter 146 edit

Introduction edit


The psalmist, full of gratitude, purposes to praise God for ever, [1843], [1844]; and exhorts not to trust in man, not even the most powerful; for which he gives his reasons, [1845], [1846]. The great advantage of trusting in God, [1847]. The mercies which they who trust in God may expect, [1848]. The Divine government is everlasting, [1849].
This is the first of the Psalms called Hallelujah Psalms, of which there are five, and which conclude the book. No author's name is prefixed to this, either in the Hebrew or Chaldee. But the Syriac, Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic, attribute it to Haggai and Zechariah. It was probably written after the captivity, and may refer to the time when Cyrus, prejudiced by the enemies of the Jews, withdrew his order for the rebuilding of the walls of Jerusalem, to which revocation of the royal edict the third verse may refer: Put not your trust in princes etc.

Verse 2 edit


While I live will I praise - The true feeling of a heart overpowered with a sense of God's goodness.
While I have any being - בעודי beodi, in my continuance, in my progression, my eternal existence. This is very expressive.

Verse 3 edit


Put not your trust in princes - This may refer, as has been stated above, to Cyrus, who had revoked his edict for the rebuilding of Jerusalem. Perhaps they had begun to suppose that they were about to owe their deliverance to the Persian king. God permitted this change in the disposition of the king, to teach them the vanity of confidence in men, and the necessity of trusting in himself.

Verse 4 edit


His breath goeth forth - His existence depends merely, under God, on the air he breathes. When he ceases to respire he ceases to live; his body from that moment begins to claim its affinity to the earth; and all his thoughts, purposes, and projects, whether good or evil, come to nought and perish. He, then, who has no other dependence, must necessarily be miserable.

Verse 5 edit


Happy is he that hath the God of Jacob for his help - While he that trusts in man is miserable, he that trusts in God is happy. In the son of man, בן אדם ben Adam, there is no help, תשועה teshuah, no saving principle. Every son of Adam naturally comes into the world without this, and must continue so till the Lord open the eyes of the blind, [1850]; but a measure of light is given from that true Light which lighteth every man that cometh into the world. This son of Adam returns to his earth, לאדמתו leadmatho, to the ground, from which he was taken; this refers directly to [1851]; [1852]. But he that has the God for his help who helped Jacob in his distress, and was with him, and sustained him in and through all adversities, can never be destitute; for this God changes not; he lives for ever, and his projects cannot perish. He has purposed that Israel shall be delivered from this captivity. Cyrus may change, but God will not; trust therefore in Him. He has all power; he made heaven and earth; he has them under his government and at his disposal; and should earth itself fail, heaven endures. And he keeps his truth for ever; and therefore his promises must be fulfilled to them that trust in him. Fear not.

Verse 7 edit


Which ewecuteth judgment for the oppressed - For those who suffer by violence or calumny. This may refer to the Israelites, who suffered much by oppression from the Babylonians, and by calumny from the Samaritans, etc., who had prejudiced the king of Persia against them.
Giving food to the hungry - No doubt he fed the poor captives by many displays of his peculiar providence.
The Lord looseth the prisoners - And as he has sustained you so long under your captivity, so will he bring you out of it.

Verse 8 edit


Openeth the eyes of the blind - He brings us out of our prison-house, from the shadow of death, and opens our eyes that we may behold the free light of the day. And it is the Lord only that can open the eyes of any son of Adam, and give him to see his wretchedness, and where help and salvation may be found.
Raiseth them that are bowed down - Through a sense of their guilt and sinfulness.
The Lord loveth the righteous - These he makes partakers of a Divine nature; and he loves those who bear his own image.

Verse 9 edit


Preserveth the strangers - He has preserved you strangers in a strange land, where you have been in captivity for seventy years; and though in an enemy's country, he has provided for the widows and orphans as amply as if he had been in the promised land.
The way of the wicked he turneth upside down - He subverts, turns aside. They shall not do all the wickedness they wish; they shall not do all that is in their power. In their career he will either stop them, turn them aside, or overturn them.

Verse 10 edit


The Lord shall reign for ever - Therefore he can never fail; and he is thy God, O Zion. Hitherto he has helped you and your fathers; and has extended that help from generation to generation. Therefore trust in him and bless the Lord.

Chapter 147 edit

Introduction edit


The psalmist praises God for his goodness to Jerusalem, [1853]; shows his great mercy to them that trust in him, [1854]; he extols him for his mercies, and providential kindness, [1855]; for his defense of Jerusalem, [1856]; For his wonders in the seasons, [1857]; and his word unto Jacob, [1858], [1859].
This Psalm, which is without title in the Hebrew, Chaldee, and Vulgate, is attributed by the other Versions to Haggai and Zechariah. It was probably penned after the captivity, when the Jews were busily employed in rebuilding Jerusalem, as may be gathered from the second and thirteenth verses. It may be necessary to remark that all the Versions, except the Chaldee, divide this Psalm at the end of the eleventh verse, and begin a new Psalm at the twelfth. By this division the numbers of the Psalms agree in the Versions with the Hebrew; the former having been, till now, one behind.

Verse 1 edit


Praise is comely - It is decent, befitting, and proper that every intelligent creature should acknowledge the Supreme Being: and as he does nothing but good to the children of men, so they should speak good of his name.

Verse 2 edit


The Lord doth build up - The psalmist appears to see the walls rising under his eye, because the outcasts of Israel, those who had been in captivity, are now gathered together to do the work.

Verse 3 edit


He healeth the broken in heart - שבורי, the shivered in heart. From the root שבר shabar, to break in pieces, we have our word shiver, to break into splinters, into shivers. The heart broken in pieces by a sense of God's displeasure.

Verse 4 edit


He telleth the number of the stars - He whose knowledge is so exact as to tell every star in heaven, can be under no difficulty to find out and collect all the scattered exiles of Israel.

Verse 5 edit


His understanding is infinite - To his intelligence there is no number: though he numbers the stars, his understanding is without number. It is infinite; therefore, he can know, as he can do, all things.

Verse 6 edit


The Lord lifteth up the meek - The humbled, the afflicted.

Verse 7 edit


Sing unto the Lord - ענו enu, sing a responsive song, sing in parts, answer one another.

Verse 8 edit


Who covereth the heaven with clouds - Collects the vapours together, in order to cause it to rain upon the earth. Even the direction of the winds, the collection of the clouds, and the descent of the rain, are under the especial management of God. These things form a part of his providential management of the world.
Maketh grass to grow upon the mountains - After this clause the Vulgate, the Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon, add, and herb for the service of man. It appears that a hemistich, or half-line, has been lost from the Hebrew text; which, according to the above Versions, must have stood thus: ועשב לעבדת האדם veeseb laabodath haadam, as in [1860] : "And herbage for the service of mankind."

Verse 10 edit


He delighteth not - The horse, among all animals, is most delighted in by man for beauty, strength, and fleetness. And a man's legs, if well proportioned, are more admired than even the finest features of his face. Though God has made these, yet they are not his peculiar delight.

Verse 11 edit


The Lord taketh pleasure in them that fear him - That are truly religious.
In those that hope is his mercy - Who are just beginning to seek the salvation of their souls. Even the cry of the penitent is pleasing in the ear of the Lord. With this verse the hundred and forty-sixth Psalm ends in all the Versions, except the Chaldee. And the hundred and forty-seventh commences with the [1861]. I believe these to be two distinct Psalms. The subjects of them are not exactly the same, though something similar; and they plainly refer to different periods.

Verse 13 edit


He hath strengthened the bars of thy gates - He has enabled thee to complete the walls of Jerusalem. From the former part of the Psalm it appears the walls were then to progress; from this part, they appear to be completed, and provisions to be brought into the city, to support its inhabitants. The gates were set up and well secured by bars, so that the grain, etc., was in safety.

Verse 14 edit


He maketh peace - They were now no longer troubled with the Samaritans, Moabites, etc.

Verse 15 edit


He sendeth forth has commandment - His substantial word. It is here personified, מימרא meymra, Chaldee; and appears to be a very active agent running every where, and performing the purposes of his will.

Verse 16 edit


He giveth snow like wool - Falling down in large flakes; and in this state nothing in nature has a nearer resemblance to fine white wool.
Scattereth the hoar frost like ashes - Spreading it over the whole face of nature.

Verse 17 edit


He casteth forth his ice - קרחו korcho, (probably hailstones), like crumbs.
Who can stand before his cold? - At particular times the cold in the east is so very intense as to kill man and beast. Jacobus de Vitriaco, one of the writers in the Gesta Dei per Francos, says, that in an expedition in which he was engaged against Mount Tabor, on the 24th of December, the cold was so intense that many of the poor people, and the beasts of burden, died by it. And Albertus Aquensis, another of these writers, speaking of the cold in Judea, says, that thirty of the people who attended Baldwin 1: in the mountainous districts near the Dead Sea, were killed by it; and that in that expedition they had to contend with horrible hail and ice, with unheard-of snow and rain. From thls we find that the winters are often very severe in Judea; and in such cases as the above, we may well call out, "Who can stand against his cold!"

Verse 18 edit


He sendeth out his word - He gives a command: the south wind blows; the thaw takes place; and the ice and snow being liquefied, the waters flow, where before they were bound up by the ice.

Verse 19 edit


He showeth his word unto Jacob - To no nation of the world beside had God given a revelation of his will.

Verse 20 edit


And as for his judgments - The wondrous ordinances of his law, no nation had known them; and consequently, did not know the glorious things in futurity to which they referred.

Chapter 148 edit

Introduction edit


The psalmist calls on all the creation to praise the Lord. The angels and visible heavens, [1862]; the earth and the sea, [1863]; the meteors, [1864]; mountains, hills, and trees, [1865]; beasts, reptiles, and fowls, [1866]; kings, princes, and mighty men, [1867]; men, women, and children, [1868], [1869]; and especially all the people of Israel, [1870].
This Psalm has no title: but by the Syriac it is attributed to Happai and Zechariah, and the Septuagint and the Ethiopic follow it. As a hymn of praise, this is the most sublime in the whole book.

Verse 1 edit


Praise ye the Lord from the heavens - The Chaldee translates, "Praise the Lord, ye holy creatures from the heavens. Praise him, ye armies of supreme angels. Praise him, all ye angels who minister before him." מן השמים min hashshamayim signifies whatever belongs to the heavens, all their inhabitants; as מן הארץ min haarets, [1871], signifies all that belongs to the earth, all its inhabitants and productions.

Verse 3 edit


Praise ye him, sun and moon - The meaning of this address and all others to inanimate nature, is this: Every work of God's hand partakes so much of his perfections, that it requires only to be studied and known, in order to show forth the manifold wisdom power, and goodness of the Creator.
Stars of light - The brightest and most luminous stars: probably the planets may be especially intended.

Verse 4 edit


Heavens of heavens - Heavens exceeding heavens. Systems of systems extending as far beyond the solar system, as it does beyond the lowest deeps. The endless systematic concatenation of worlds.
Ye waters that be above the heavens - This refers to [1872] (note), where see the notes. Clouds, vapours, air, exhalations, rain, Snow, and meteors of every kind.

Verse 5 edit


He commanded, and they were created - He spake the word expressive of the idea in his infinite mind; and they sprang into being according to that idea.

Verse 6 edit


He hath also stablished them - He has determined their respective revolutions and the times in which they are performed, so exactly to show his all-comprehensive wisdom and skill, that they have never passed the line marked out by his decree, nor intercepted each other in the vortex of space, through revolutions continued for nearly 6000 years.

Verse 7 edit


Praise the Lord from the earth - As in the first address, he calls upon the heavens and all that belong to them; so here, in this second part, he calls upon the earth, and all that belong to it.
Ye dragons - תנינים tanninim, whales, porpoises, sharks, and sea-monsters of all kinds.
And all deeps - Whatsoever is contained in the sea, whirlpools, eddies, ground tides, with the astonishing flux and reflux of the ocean.
Every thing, in its place and nature, shows forth the perfections of its Creator.

Verse 8 edit


Fire, and hail; snow, and vapours - All kinds of meteors, water, and fire, in all their forms and combinations. And air, whether in the gentle breeze, the gale, the whirlwind, the tempest, or the tornado; each accomplishing an especial purpose, and fulfilling a particular will of the Most High.

Verse 9 edit


Mountains, and all hills - Whether primitive, secondary, or alluvial; of ancient or recent formation, with all their contents, quarries, mines, and minerals. But what a profusion of wisdom and skill is lavished on these! To instance only in the different metals, earths, and minerals; especially the precious stones.
Fruitful trees - עץ פרי ets peri, fruit trees of all kinds.
And all cedars - Every kind of forest tree. The formation of the fruits, their infinitely varied hues and savours, proclaim the unsearchable wisdom and goodness of God: not less so, the growth, structure, and various qualities and uses of the forest trees.

Verse 10 edit


Beasts - החיה hachaiyah, wild beasts of every kind.
All cattle - בהמה behemah, all domestic animals; those used for the service of the house, and those for agricultural purposes.
Creeping things - All the class of reptiles, from the boa constrictor, that can combat, kill, and swallow whole the royal tiger, to the cobra de manille, a poisonous reptile as small as a fine needle; with those still smaller animals that are found in water, and require the power of the microscope to bring them to view. In the production, preservation, habits, and properties of all these, there is a profusion of wisdom and economy that would require ages to exhibit.
Flying fowl - The structure of fowls is astonishing; and the exact mathematical manner in which flying fowls swim the air, and steer their course wheresoever they will; the feathers, and their construction, with the muscles which give them motion; strike the observer of nature with astonishment and delight.

Verse 11 edit


Kings of the earth - As being representatives of the Most High; and all people - the nations governed by them. Princes, as governors of provinces, and all judges executing those laws that bind man to man, and regulate and preserve civil society, praise God, from whom ye have derived your power and influence: for by him kings reign. And let the people magnify God for civil and social institutions and for the laws by which, under him, their lives and properties are preserved.

Verse 12 edit


Both young men, and maidens - Who are in the bloom of youth, and in the height of health and vigor; know that God is your Father; and let the morning and energy of your days be devoted to him.
Old men, and children - Very appropriately united here, as the beginning and conclusion of life present nearly the same passions, appetites, caprices, and infirmities: yet in both the beneficence, all-sustaining power, and goodness of God are seen.

Verse 13 edit


Let them - All already specified, praise the name of Jehovah, because he excels all beings: and his glory, as seen in creating, preserving, and governing all things, is על al, upon or over, the earth and heaven. All space and place, as well as the beings found in them, show forth the manifold wisdom and goodness of God.

Verse 14 edit


Be also exalteth the horn - Raises to power and authority his people.
The praise - Jehovah is the subject of the praise of all his saints.
A people near unto him - The only people who know him, and make their approaches unto him with the sacrifices and offerings which he has himself prescribed. Praise ye the Lord!
O what a hymn of praise is here! It is a universal chorus! All created nature have a share, and all perform their respective parts.
All intelligent beings are especially called to praise him who made them in his love, and sustains them by his beneficence. Man particularly, in all the stages of his being - infancy, youth, manhood, and old age: all human beings have their peculiar interest in the great Father of the spirits of all flesh.
He loves man, wheresoever found, of whatsoever color, in whatever circumstances, and in all the stages of his pilgrimage from his cradle to his grave.
Let the lisp of the infant, the shout of the adult, and the sigh of the aged, ascend to the universal parent, as a gratitude-offering. He guards those who hang upon the breast; controls and directs the headstrong and giddy, and sustains old age in its infirmities; and sanctifies to it the sufferings that bring on the termination of life.
Reader, this is thy God! How great, how good, holy merciful, how compassionate! Breathe thy soul up to him; breathe it into him; and let it be preserved in his bosom till mortality be swallowed up of life, and all that is imperfect be done away.
Jesus is thy sacrificial offering; Jesus is thy Mediator. He has taken thy humanity, and placed it on the throne! He creates all things new; and faith in his blood will bring thee to his glory! Amen! hallelujah!
The beautiful morning hymn of Adam and Eve, (Paradise Lost, book v., line 153, etc).,: - "These are thy glorious works, Parent of good;
Almighty, thine this universal frame," etc. has been universally admired. How many have spoken loud in its praises, who have never attempted to express their feelings in a stanza of the hundred and forty-eighth Psalm! But to the rapturous adorers of Milton's poetry what is the song of David, or this grand music of the spheres! Know this, O forgetful man, that Milton's morning hymn is a paraphrase of this Psalm, and is indebted to it for every excellency it possesses. It is little else that the psalmist speaking in English instead of Hebrew verse.

Chapter 149 edit

Introduction edit


All the congregation are invited to praise God for his mercies, [1873]. Their great privileges, [1874], [1875]. Their victories, [1876].
This seems to be an epinikion, or song of triumph, after some glorious victory; probably in the time of the Maccabees. It has been also understood as predicting the success of the Gospel in the nations of the earth. According to the Syriac, it concerns the new temple, by which the Christian Church is meant. It has no title in the Hebrew, nor in any of the Versions, and no author's name.

Verse 1 edit


Sing unto the Lord a new song - That is, as we have often had occasion to remark, an excellent song, the best we can possibly pronounce. So the word חדש chadash is often understood; and so the word novus, "new," was often used among the Latin writers: -
Pollio amat nostram, quamvis sit rustica, musam.
Pollio et ipse facit.
Nova Carmina Virg. Ecl. iii., ver. 84.
Pollio loves my lines, although rude:
Pollio himself makes excellent odes.
Tamely and inexpressively translated by Dryden: - "Pollio my rural verse vouchsafes to read.
My Pollio writes himself."
O what a falling off is here!
Servius, in his comment on nova, says, magna, Miranda. Nova means great, admirable.
So on novum nectar, Ecl. v., ver. 71, he says, id est, magna dulcedo; "nectar of Excellent flavor."
Congregation of saints - The Israelites, who were, by profession and by injunction, a holy people.

Verse 2 edit


In him that made him - Let them remember in their exultations to give all glory to the Lord; for he is the Author of their being and their blessings. And let them know that he is their King also; that they should submit to his authority, and be guided and regulated in their hearts and conduct by his laws.

Verse 3 edit


Let them praise his name in the dance - במחול bemachol, with the pipe, or some kind of wind music, classed here with תף toph, the tabor or drum, and כנור kinnor, the harp." מחול machol," says Parkhurst, "some fistular wind-instrument of music, with holes, as a flute, pipe, or fife, from חל chal, to make a hole or opening." I know no place in the Bible where מחול machol and מחלת machalath mean dance of any kind; they constantly signify some kind of pipe.

Verse 4 edit


The Lord taketh pleasure in his people - The pleasure or good will of God is in his people: he loves them ardently, and will load them with his benefits, while they are humble and thankful; for,
He will beautify - יפאר yephaer, he will make fair, the meek, ענוים anavim, the lowly, the humble with salvation, בישועה bishuah; which St. Jerome thus translates, Et exaltabit mansuetos in Jesu, "And he will exalt the meek in Jesus." Whether this rendering be correct or not, there is no other way by which the humble soul can be exalted, but by Jesus, as the redeeming Savior.

Verse 5 edit


Let the saints be joyful in glory - Let them be gloriously joyful: seeing themselves so honored and so successful, let them be joyful. God has put glory or honor upon them; let them give him the thanks due to his name.
Sing aloud upon their beds - While they are reclining on their couches. At their festal banquets, let them shout the praises of the Lord. In imitation of this we often have at our public entertainments the following words sung, taken from the Vulgate of [1877] : Non Nobis Domine Non Nobis; sed Nomini Tuo da Gloriam! super Misericordia Tua et Veritate Tua. "Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy and for thy truth's sake." Let them mingle their feasting with Divine songs. This reclining on couches, while they take their food, is still practiced in Asiatic countries.

Verse 6 edit


Let the high praises of God - Let them sing songs the most sublime, with the loudest noise consistent with harmony.
And a two-edged sword in their hand - Perhaps there is an allusion here to the manner in which the Jews were obliged to labor in rebuilding the walls of Jerusalem: "Every one with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon," [1878].
The two-edged sword, in Hebrew, is פיפיות pipiyoth, "mouth mouths."

Verse 7 edit


To execute vengeance upon the heathen - This may refer simply to their purpose of defending themselves to the uttermost, should their enemies attack them while building their wall: and they had every reason to believe that God would be with them; and that, if their enemies did attack them, they should be able to inflict the severest punishment upon them.
Punishments upon the people - The unfaithful and treacherous Jews; for we find that some, even of their nobles, had joined with Sanballat and Tobiah; (see [1879]): and it appears also that many of them had formed alliances with those heathens, which were contrary to the law; see [1880].

Verse 8 edit


To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron - That is, if these kings, governors of provinces, and chiefs among the people, had attacked them, God would have enabled them to defeat them, take their generals prisoners, and lead them in triumph to Jerusalem. It is certain also that in the times of the Maccabees the Jews had many signal victories over the Samaritans, Philistines, and Moabites; and over Antiochus, king of Syria. See the Books of the Maccabees. To these the psalmist may here refer in a hyperbolical way, not unusual in poetry and in songs of triumph.

Verse 9 edit


To execute upon them the judgment written - In [1881], etc., God promises his people complete victory over all their enemies, and over the heathen. God repeatedly promises such victories to his faithful people; and this is, properly speaking, the judgment written, i.e., foretold.
This honor have all his saints - They shall all be supported, defended, and saved by the Lord. Israel had this honor, and such victories over their enemies, while they continued faithful to their God. When they relapsed into iniquity, their enemies prevailed against them; they were defeated, their city taken, their temple burnt to the ground, more than a million of themselves slaughtered, and the rest led into captivity; and, scattered through the, world, they continue without king, or temple, or true worship, to the present day. "But do not these last verses contain a promise that all the nations of the earth shall be brought under the dominion of the Church of Christ; that all heathen and ungodly kings shall be put down, and pious men put in their places?" I do not think so. I believe God never intended that his Church should have the civil government of the world. His Church like its Founder and Head, will never be a ruler and divider among men. The men who under pretense of superior sanctity, affect this, are not of God; the truth of God is not in them; they are puffed up with pride, and fall into the condemnation of the devil. Wo unto the inhabitants of the earth, when the Church takes the civil government of the world into its hand! Were it possible that God should trust religious people with civil government, anarchy would soon ensue; for every professed believer in Christ would consider himself on a par with any other and every other believer, the right to rule and the necessity to obey would be immediately lost, and every man would do what was right in his own eyes; for, where the grace of God makes all equal, who can presume to say, I have Divine authority to govern my fellow? The Church of Rome has claimed this right; and the pope, in consequence, became a secular prince; but the nations of the world have seen the vanity and iniquity of the claim, and refused allegiance. Those whom it did govern, with force and with cruelty did it rule them; and the odious yoke is now universally cast off. Certain enthusiasts and hypocrites, not of that Church, have also attempted to set up a fifth monarchy, a civil government by the Saints! and diabolic saints they were. To such pretenders God gives neither countenance nor support. The secular and spiritual government God will ever keep distinct; and the Church shall have no power but that of doing good; and this only in proportion to its holiness, heavenly-mindedness, and piety to God. That the verses above may be understood in a spiritual sense, as applicable to the influence of the word of God preached, may be seen in the following analysis.

Chapter 150 edit

Introduction edit


A general exhortation to praise God, [1882], [1883]. With the trumpet, psaltery, and harp, [1884]. With the timbrel and dance, stringed instruments and organs, [1885]. With the cymbals, [1886]. All living creatures are called upon to join in the exercise, [1887].
This Psalm is without title and author in the Hebrew, and in all the ancient versions. It is properly the full chorus of all voices and instruments in the temple, at the conclusion of the grand Hallelujah, to which the five concluding Psalms belong.

Verse 1 edit


Praise God in his sanctuary - In many places we have the compound word יה-הללו halelu-yah, praise ye Jehovah; but this is the first place in which we find אל-הללו halelu-el, praise God, or the strong God. Praise him who is Jehovah, the infinite and self-existent Being; and praise him who is God, El or Elohim, the great God in covenant with mankind, to bless and save them unto eternal life.
In his sanctuary - in the temple; in whatever place is dedicated to his service. Or, in his holiness - through his own holy influence in your hearts.
The firmament of his power - Through the whole expanse, to the utmost limits of his power. As רקיע rakia is the firmament of vast expanse that surrounds the globe, and probably that in which all the celestial bodies of the solar system are included, it may have that meaning here. Praise him whose power and goodness extend through all worlds; and let the inhabitants of all those worlds share in the grand chorus, that it may be universal.

Verse 2 edit


For his mighty acts - Whether manifested in creation, government, mercy or justice.
His excellent greatness - כרב גדלו kerob gudlo, according to the multitude of his magnitude, or of his majesty. After the manyfoldness of his mickleness - Anglo-Saxon. After the mykelnes of his greathede - Old Psalter. Let the praise be such as is becoming so great, so holy, and so glorious a Being.

Verse 3 edit


The sound of the trumpet - שופר sophar, from its noble, cheering, and majestic sound; for the original has this ideal meaning.
With the psaltery - נבל nebel; the nabla, a hollow stringed instrument; perhaps like the guitar, or the old symphony.
And harp - כנור kinnor, another stringed instrument, played on with the hands or fingers.

Verse 4 edit


Praise him with the timbrel - תף toph, drum, tabret, or tomtom, or tympanum of the ancients; a skin stretched over a broad hoop; perhaps something like the tambarine. Anglo-Saxon; the glad pipe. Taburne; Old Psalter.
And dance - מחול machol, the pipe. The croude or crowthe: Old Psalter; a species of violin. It never means dance; see the note on [1888]. Crwth signifies a fiddle in Welsh.
Stringed instruments - מנים minnim. This literally signifies strings put in order; perhaps a triangular kind of hollow instrument on which the strings were regularly placed, growing shorter and shorter till they came to a point. This would give a variety of sounds, from a deep bass to a high treble. In an ancient MS. Psalter before me, David is represented in two places, playing on such an instrument. It may be the sambuck, or psaltery, or some such instrument.
Organs - עוגב ugab. Very likely the syrinx or mouth organ; Pan's pope; both of the ancients and moderns. The fistula, septem, disparibus nodis conjuncta, made of seven pieces of cane or thick straw, of unequal lengths, applied to the lips, each blown into, according to the note intended to be expressed. This instrument is often met with in the ancient bucolic or pastoral writers.

Verse 5 edit


Loud cymbals - צלצלים tseltselim. Two hollow plates of brass, which, being struck together, produced a sharp clanging sound. This instrument is still in use. What the high-sounding cymbals meant I know not; unless those of a larger make, struck above the head, and consequently emitting a louder sound.

Verse 6 edit


Let every thing that hath breath - Either to make a vocal noise, or a sound by blowing into pipes, fifes, flutes, trumpets, etc. Let all join together, and put forth all your strength and all your skill in sounding the praises of Jehovah; and then let a universal burst with Hallelujah! close the grand ceremony. It is evident that this Psalm has no other meaning than merely the summoning up all the voices, and all the instruments, to complete the service in Full Chorus.
Of such peculiar importance did the Book of Psalms appear to our blessed Lord and his apostles, that they have quoted nearly fifty of them several times in the New Testament. There is scarcely a state in human life that is not distinctly marked in them; together with all the variety of experience which is found, not merely among pious Jews, but among Christians, the most deeply acquainted with the things of Christ.
The minister of God's word, who wishes to preach experimentally, should have frequent recourse to this sacred book; and by considering the various parts that refer to Jesus Christ and the Christian Church, he will be able to build up the people of God on their most holy faith; himself will grow in grace, and in the knowledge of God; and he will ever have an abundance of the most profitable matter for the edification of the Church of Christ.

  1. Psa 1:1-6
  2. Psa 41:1-13
  3. Psa 42:1-11
  4. Psa 150:1-6
  5. Psa 114:1-8
  6. Psa 113:1-9
  7. Psa 116:9
  8. Psa 115:10
  9. Psa 147:11
  10. Psa 147:12
  11. Psa 150:1-6
  12. Pro 25:1
  13. Psa 1:1
  14. Psa 1:2
  15. Psa 1:3
  16. Psa 1:4
  17. Psa 1:5
  18. Psa 1:6
  19. Pro 4:14
  20. Pro 4:15
  21. Deu 11:10
  22. Psa 1:1
  23. Psa 2:1-3
  24. Psa 2:4-6
  25. Psa 2:7-9
  26. Psa 2:10-12
  27. 2Sam 5:7-9
  28. 2Sam 5:17-19
  29. Act 4:27
  30. Act 13:33
  31. Heb 5:6
  32. Luk 1:35
  33. Rom 1:3
  34. Rom 1:4
  35. Gen 2:4
  36. Psa 1:1
  37. Psa 3:1
  38. Psa 3:2
  39. Psa 3:3
  40. Psa 3:4
  41. Psa 3:5
  42. Psa 3:6
  43. Psa 3:7
  44. Psa 3:8
  45. 2Sam 15:1
  46. 2Sam 15:13
  47. Psa 9:16
  48. Psa 4:1
  49. Psa 4:2
  50. Psa 4:3-5
  51. Psa 4:6
  52. Psa 4:7
  53. Psa 4:8
  54. Eph 4:26
  55. Psa 5:1
  56. Psa 5:2
  57. Psa 5:3
  58. Psa 5:4-6
  59. Psa 5:7
  60. Psa 5:8
  61. Psa 5:9
  62. Psa 5:10
  63. Psa 5:11
  64. Psa 5:12
  65. Psa 4:1-8
  66. Psa 4:2
  67. Psa 6:1
  68. Psa 6:2
  69. Psa 6:3
  70. Psa 6:4
  71. Psa 6:5
  72. Psa 6:6
  73. Psa 6:7
  74. Psa 6:8
  75. Psa 6:9
  76. Psa 6:10
  77. Psa 7:1
  78. Psa 7:2
  79. Psa 7:3-5
  80. Psa 7:6-8
  81. Psa 7:9
  82. Psa 7:10
  83. Psa 7:11-13
  84. Psa 7:14-16
  85. Psa 7:17
  86. Psa 8:1
  87. Psa 8:2
  88. Psa 8:3
  89. Psa 8:4
  90. Psa 8:5
  91. Psa 8:6
  92. Psa 8:7
  93. Psa 8:8
  94. Psa 8:9
  95. Psa 8:2
  96. Mat 11:25
  97. Mat 21:16
  98. 1Cor 1:27
  99. Heb 2:6-9
  100. 1Cor 15:27
  101. Eph 1:22
  102. Mat 21:16
  103. Mat 11:25
  104. Isa 40:12
  105. Job 7:17
  106. Heb 2:6
  107. Phi 2:6-9
  108. Heb 2:6
  109. Gen 9:2
  110. Psa 8:7
  111. Psa 8:8
  112. Gen 1:28
  113. Mat 28:18
  114. Phi 2:8
  115. Psa 8:1-9
  116. Psa 8:1
  117. Psa 8:2
  118. Psa 8:3
  119. Psa 8:4
  120. Psa 8:5
  121. Psa 8:6
  122. Psa 8:7
  123. Psa 8:8
  124. Psa 8:9
  125. Psa 8:7
  126. Psa 8:8
  127. Psa 9:1-6
  128. Psa 9:7-10
  129. Psa 9:11
  130. Psa 9:12
  131. Psa 9:13-16
  132. Psa 9:17
  133. Psa 9:18-20
  134. Psa 7:15
  135. Psa 3:3
  136. Psa 10:1
  137. Psa 10:2
  138. Psa 10:3
  139. Psa 10:4
  140. Psa 10:5
  141. Psa 10:6
  142. Psa 10:7
  143. Psa 10:8-10
  144. Psa 10:11
  145. Psa 10:12-15
  146. Psa 10:16-18
  147. Psa 13:1-6
  148. Psa 14:1-7
  149. Psa 53:1-6
  150. Psa 11:1-3
  151. Psa 11:4-7
  152. Psa 11:7
  153. Psa 75:8
  154. Isa 51:17
  155. Isa 51:21-23
  156. Jer 25:15
  157. Jer 49:12
  158. Lam 4:21
  159. Lam 4:22
  160. Mat 20:22
  161. Mat 26:39
  162. Mat 26:42
  163. Joh 18:11
  164. Psa 12:1
  165. Psa 12:2-5
  166. Psa 12:6-8
  167. Psa 6:1-10
  168. Psa 13:1-3
  169. Psa 13:3
  170. Psa 13:4
  171. Psa 13:5
  172. Psa 13:6
  173. Psa 13:1
  174. Psa 14:1-4
  175. Psa 14:5
  176. Psa 14:6
  177. Psa 14:7
  178. Rom 3:13-18
  179. Num 14:9
  180. Psa 53:5
  181. Psa 14:3
  182. Rom 3:13-18
  183. Psa 14:3
  184. Psa 53:1-6
  185. Rom 3:13
  186. Psa 5:10
  187. Psa 140:3
  188. Rom 3:14
  189. Psa 10:7
  190. Rom 3:15
  191. Pro 1:16
  192. Isa 59:7
  193. Rom 3:16-18
  194. Isa 59:7
  195. Isa 59:8
  196. 1Cor 13:1
  197. Rom 3:13-18
  198. Psa 15:1
  199. Psa 15:2-5
  200. Luk 17:10
  201. Psa 16:1-4
  202. Psa 16:5-7
  203. Psa 16:8-11
  204. Psa 60:1-12
  205. Act 2:25-31
  206. Psa 16:1
  207. Psa 16:2
  208. Psa 16:4
  209. Psa 16:5
  210. Psa 16:6
  211. Luk 2:40-52
  212. Heb 12:2
  213. Psa 16:11
  214. Act 2:25
  215. Joh 17:4
  216. Psa 57:8
  217. Psa 30:12
  218. Act 2:25
  219. Act 2:31
  220. Act 2:27
  221. Act 13:35
  222. Act 2:25
  223. 1Jn 3:2
  224. 1Jn 3:7
  225. 1Jn 3:8
  226. 1Jn 3:9
  227. 1Jn 3:10
  228. 1Jn 3:11
  229. Psa 17:1
  230. Psa 17:5-9
  231. Psa 17:10-14
  232. Psa 17:15
  233. 1Sam 27:1-12
  234. Mat 23:37
  235. Zac 2:8
  236. Psa 17:11
  237. Psa 17:11
  238. Psa 18:1-3
  239. Psa 18:4-6
  240. Psa 18:7-15
  241. Psa 18:16-19
  242. Psa 18:20-24
  243. Psa 18:25-28
  244. Psa 18:29-36
  245. Psa 18:37-42
  246. Psa 18:43-45
  247. Psa 18:46-50
  248. 2Sam 22:1
  249. 2Sam 22:1
  250. Rom 15:9
  251. Heb 2:13
  252. Mat 28:2-4
  253. Mat 24:7
  254. Mat 24:29
  255. 2Sam 22:1
  256. 2Sam 22:5
  257. 2Sam 22:6
  258. 2Sam 22:8-17
  259. 2Sam 22:21-26
  260. 2Sam 22:30
  261. 2Sam 22:42
  262. 2Sam 22:44
  263. Deu 32:13
  264. 1Sam 2:1
  265. Psa 18:7
  266. 2Sam 5:23
  267. 2Sam 5:24
  268. Psa 103:20
  269. Psa 104:4
  270. Psa 104:3
  271. Isa 19:1
  272. 2Sam 22:2
  273. Deu 4:11
  274. Psa 97:2
  275. 2Sam 21:16
  276. 2Sam 21:17
  277. 2Sam 5:6-8
  278. Psa 18:19
  279. 2Sam 12:31
  280. Rom 15:9
  281. Psa 19:1-6
  282. Psa 19:7-10
  283. Psa 19:11
  284. Psa 19:12
  285. Psa 19:13
  286. Psa 19:14
  287. Rom 10:18
  288. Rom 10:18
  289. Rom 10:1
  290. Rom 10:2
  291. Rom 10:3
  292. Rom 10:4
  293. Rom 10:5
  294. Rom 10:6
  295. Psa 20:1-4
  296. Psa 20:5
  297. Psa 20:6
  298. Psa 20:7-9
  299. 2Sam 10:6-8
  300. 1Chr 19:7
  301. Gen 32:24
  302. Exo 15:11
  303. 2Sam 10:6-8
  304. Psa 21:1
  305. Psa 21:2
  306. Psa 21:3-7
  307. Psa 21:8-12
  308. Psa 21:13
  309. Psa 21:4
  310. Psa 21:3
  311. Psa 21:1-4
  312. 2Sam 12:26-30
  313. Psa 22:1-3
  314. Psa 22:4
  315. Psa 22:5
  316. Psa 22:6-8
  317. Psa 22:9-11
  318. Psa 22:12-18
  319. Psa 22:19-24
  320. Psa 22:25-31
  321. 2Sam 1:18
  322. Mat 27:46
  323. Num 23:22
  324. Psa 22:22
  325. Psa 23:1
  326. Psa 23:2
  327. Psa 23:3
  328. Psa 23:4
  329. Psa 23:5
  330. Psa 23:6
  331. Isa 8:6
  332. Mat 4:16
  333. Mat 26:6
  334. Mat 26:7
  335. Mar 14:8
  336. Luk 7:46
  337. Psa 24:1
  338. Psa 24:2
  339. Psa 24:3-6
  340. Psa 24:7-10
  341. Psa 15:1-5
  342. Psa 24:9
  343. Psa 25:1-5
  344. Psa 25:6-11
  345. Psa 25:12-14
  346. Psa 25:15-22
  347. Psa 111:1-10
  348. Psa 112:1-10
  349. Mal 2:11-16
  350. Psa 25:5
  351. Psa 25:2
  352. Psa 26:1-3
  353. Psa 26:4-8
  354. Psa 26:9
  355. Psa 26:10
  356. Psa 26:11
  357. Psa 26:12
  358. Psa 26:1
  359. Psa 27:1-3
  360. Psa 27:4-6
  361. Psa 27:7-9
  362. Psa 27:10
  363. Psa 27:11-13
  364. Psa 27:14
  365. 1Sam 16:13
  366. 2Sam 2:4
  367. 2Sam 5:3
  368. 2Sam 21:17
  369. 1Pet 3:12
  370. Psa 28:1-4
  371. Psa 28:5
  372. Psa 28:6
  373. Psa 28:7
  374. Psa 28:8
  375. Psa 28:9
  376. Psa 29:1
  377. Psa 29:2
  378. Psa 29:3-9
  379. Psa 29:10
  380. Psa 29:11
  381. Num 5:12
  382. 2Sam 21:1-10
  383. Psa 29:9
  384. Exo 9:23
  385. Exo 9:28
  386. Exo 9:29
  387. Job 37:4
  388. Psa 18:13
  389. Isa 30:30
  390. Job 37:4
  391. Psa 29:2
  392. Psa 29:10
  393. Psa 30:1-3
  394. Psa 30:4
  395. Psa 30:5
  396. Psa 30:6
  397. Psa 30:7
  398. Psa 30:8-10
  399. Psa 30:11
  400. Psa 30:12
  401. 2Sam 24:25
  402. 1Chr 21:26
  403. Psa 30:1-3
  404. Psa 30:4-6
  405. Psa 30:7
  406. Psa 30:8-10
  407. Psa 30:11
  408. Psa 30:12
  409. 2Sam 24:17
  410. Psa 30:10
  411. 2Sam 24:16
  412. Psa 31:1-5
  413. Psa 31:6
  414. Psa 31:7
  415. Psa 31:8
  416. Psa 31:9-18
  417. Psa 31:19
  418. Psa 31:20
  419. Psa 31:21
  420. Psa 31:22
  421. Psa 31:23
  422. Psa 31:24
  423. Jer 20:10
  424. Luk 23:46
  425. Act 7:59
  426. Jer 18:18
  427. Jer 19:1-15
  428. Jer 18:18
  429. 1Sam 27:6
  430. 1Cor 16:13
  431. Psa 32:1
  432. Psa 32:2
  433. Psa 32:3-5
  434. Psa 32:6
  435. Psa 32:7
  436. Psa 32:8
  437. Psa 32:9
  438. Psa 32:10
  439. Psa 32:11
  440. Rom 4:6-7
  441. Psa 33:1-9
  442. Psa 33:10
  443. Psa 33:11
  444. Psa 33:12-15
  445. Psa 33:16
  446. Psa 33:17
  447. Psa 33:18-22
  448. Psa 33:9
  449. Psa 34:1-3
  450. Psa 34:4-6
  451. Psa 34:7-10
  452. Psa 34:11-16
  453. Psa 34:17-22
  454. 1Sam 21:1-15
  455. 1Sam 21:1-15
  456. Psa 34:5
  457. Psa 34:22
  458. Psa 34:6
  459. Psa 34:7
  460. 1Sam 21:13
  461. Psa 34:1
  462. 1Pet 3:10-12
  463. Jer 23:29
  464. Psa 35:1-3
  465. Psa 35:4-8
  466. Psa 35:9
  467. Psa 35:10
  468. Psa 35:11-16
  469. Psa 35:17-26
  470. Psa 35:27
  471. Psa 35:28
  472. Psa 35:11-16
  473. Psa 7:15
  474. Psa 7:16
  475. Mat 26:59
  476. Mat 26:60
  477. Psa 22:20
  478. Psa 22:20
  479. Psa 35:25
  480. Psa 36:1-4
  481. Psa 36:5-9
  482. Psa 36:10
  483. Psa 36:11
  484. Psa 36:12
  485. Gen 1:2
  486. Gen 2:10
  487. Psa 76:1
  488. Psa 37:39
  489. Psa 37:9
  490. Psa 37:11
  491. Psa 37:11
  492. Psa 37:9
  493. Psa 37:11
  494. Psa 37:8
  495. Psa 37:33
  496. Psa 37:9
  497. Psa 37:11
  498. Dan 4:10
  499. Psa 37:38
  500. Psa 109:13
  501. Job 8:19
  502. Job 18:13-20
  503. Psa 37:38
  504. Psa 38:1-10
  505. Psa 38:11-16
  506. Psa 38:17-22
  507. Psa 35:19
  508. Psa 79:5
  509. Psa 39:1-3
  510. Psa 39:4-7
  511. Psa 39:8-11
  512. Psa 39:12
  513. Psa 39:13
  514. 1Chr 6:44
  515. 1Chr 16:41
  516. Psa 40:1-3
  517. Psa 40:4
  518. Psa 40:5
  519. Psa 40:6-8
  520. Psa 40:9
  521. Psa 40:10
  522. Psa 40:11-13
  523. Psa 40:14
  524. Psa 40:15
  525. Psa 40:16
  526. Psa 40:17
  527. Heb 10:5
  528. Heb 10:5
  529. Exo 21:2
  530. Rom 3:25-26
  531. Psa 35:21
  532. Psa 41:1-3
  533. Psa 41:4-10
  534. Psa 41:11
  535. Psa 41:12
  536. Psa 41:13
  537. Joh 13:18
  538. Psa 41:1
  539. Psa 41:1
  540. Psa 41:2
  541. Psa 41:2
  542. Psa 41:2
  543. Psa 41:2
  544. Psa 41:3
  545. Psa 41:3
  546. Joh 13:18
  547. Joh 13:18
  548. Joh 13:26
  549. Psa 42:1-4
  550. Psa 42:5-7
  551. Psa 42:8
  552. Psa 42:9
  553. Psa 42:10
  554. Psa 42:11
  555. Psa 42:3
  556. Psa 43:1
  557. Psa 43:2
  558. Psa 43:3
  559. Psa 43:4
  560. Psa 43:5
  561. Psa 44:1-8
  562. Psa 44:9-16
  563. Psa 44:17-22
  564. Psa 44:23-26
  565. Psa 42:1-11
  566. Rom 8:36
  567. Psa 45:1
  568. Psa 45:2-9
  569. Psa 45:10-15
  570. Psa 45:16
  571. Psa 45:17
  572. Gen 1:1
  573. Heb 1:8
  574. Heb 1:8
  575. Heb 1:9
  576. Psa 45:6
  577. Psa 45:7
  578. Heb 1:8
  579. Psa 45:6
  580. Psa 45:7
  581. Eze 34:24
  582. Mat 28:18
  583. Joh 17:5
  584. Heb 1:9
  585. Psa 46:1-3
  586. Psa 46:4
  587. Psa 46:5
  588. Psa 46:6
  589. Psa 46:7
  590. Psa 46:8
  591. Psa 46:9
  592. Psa 46:10
  593. Psa 46:11
  594. Psa 47:1
  595. Psa 47:2
  596. Psa 47:3
  597. Psa 47:4
  598. Psa 47:5-9
  599. Psa 46:1-11
  600. Psa 100:3
  601. Psa 48:1-8
  602. Psa 48:9-14
  603. Psa 48:2
  604. Psa 49:1-9
  605. Psa 49:10
  606. Psa 49:11-13
  607. Psa 49:14
  608. Psa 49:15-20
  609. Psa 49:20
  610. Psa 49:12
  611. Psa 50:1-6
  612. Psa 50:7-13
  613. Psa 50:14
  614. Psa 50:15
  615. Psa 50:16-22
  616. Psa 50:23
  617. 1Chr 15:19
  618. Neh 12:46
  619. Psa 50:1
  620. Psa 50:2
  621. Psa 50:2
  622. Isa 2:3
  623. Psa 50:3
  624. Psa 50:3
  625. Psa 50:4
  626. Psa 50:16-22
  627. Lev 7:12
  628. Lev 22:19
  629. Psa 50:22
  630. Psa 50:15
  631. Psa 50:16
  632. Psa 50:22
  633. Psa 50:14
  634. Psa 51:1-4
  635. Psa 51:5-14
  636. Psa 51:15-17
  637. Psa 51:18
  638. Psa 51:19
  639. Psa 51:4
  640. Psa 51:18
  641. Psa 51:4
  642. Psa 51:18
  643. Psa 51:4
  644. Psa 51:4
  645. Psa 51:18
  646. Psa 51:19
  647. Psa 51:4
  648. Psa 51:18-19
  649. Lev 14:1
  650. Lev 14:3
  651. Psa 51:3
  652. Psa 51:1
  653. Psa 51:12
  654. Psa 51:10
  655. Psa 40:6
  656. Psa 117:1-2
  657. Psa 52:1-5
  658. Psa 52:6
  659. Psa 52:7
  660. Psa 52:8
  661. Psa 52:9
  662. 1Sam 21:1-7
  663. 1Sam 22:9-23
  664. 1Sam 21:7
  665. Psa 52:1-4
  666. Psa 53:1-4
  667. Psa 53:5
  668. Psa 53:5
  669. Psa 53:6
  670. Psa 14:1-7
  671. Psa 14:1-7
  672. Psa 14:1-7
  673. Psa 14:1-7
  674. Psa 14:1-7
  675. Psa 54:1-3
  676. Psa 54:4
  677. Psa 54:5
  678. Psa 54:6
  679. Psa 54:7
  680. 1Sam 23:19-29
  681. Psa 54:1-7
  682. Psa 55:1-5
  683. Psa 55:6-8
  684. Psa 55:9-11
  685. Psa 55:12-14
  686. Psa 55:15
  687. Psa 55:16-18
  688. Psa 55:19-21
  689. Psa 55:22
  690. Psa 55:23
  691. Psa 54:1-7
  692. 2Sam 17:22
  693. 2Sam 17:23
  694. 2Sam 18:8
  695. 2Sam 18:7
  696. 2Sam 18:8
  697. Dan 6:10
  698. 2Sam 15:2
  699. Psa 55:4-8
  700. 2Sam 15:2
  701. 2Sam 15:4
  702. 2Sam 16:7
  703. 2Sam 16:8
  704. 2Sam 15:5-9
  705. Psa 56:1-6
  706. Psa 56:7
  707. Psa 56:8-13
  708. Psa 56:11
  709. Psa 56:4
  710. Psa 57:1-3
  711. Psa 57:4
  712. Psa 57:5
  713. Psa 57:6-11
  714. 1Sam 24:4
  715. Psa 108:1-5
  716. Psa 108:1-13
  717. Psa 36:5
  718. Psa 36:6
  719. Psa 57:5
  720. Psa 58:1-5
  721. Psa 58:6-9
  722. Psa 58:10
  723. Psa 58:11
  724. Psa 57:1-11
  725. Psa 58:6
  726. Psa 58:7
  727. Psa 58:8
  728. Ecc 10:11
  729. Jer 8:17
  730. Psa 59:1-7
  731. Psa 59:8-10
  732. Psa 59:11-15
  733. Psa 59:16
  734. Psa 59:17
  735. Psa 57:1-11
  736. 1Sam 19:10
  737. 1Sam 19:11
  738. Neh 6:1-4
  739. Neh 4:4
  740. Neh 4:5
  741. Psa 59:17
  742. Neh 13:4
  743. Neh 13:5
  744. Neh 13:7-9
  745. Ezr 2:59-62
  746. Neh 13:7
  747. Neh 13:8
  748. Neh 13:6
  749. Neh 13:10
  750. Neh 13:11
  751. Psa 59:13
  752. Psa 59:6
  753. Psa 59:15
  754. Psa 59:9
  755. Psa 60:1-5
  756. Psa 60:6-12
  757. 1Chr 18:12
  758. Gen 31:47
  759. Psa 16:1-11
  760. Psa 56:1-13
  761. Psa 57:1-11
  762. Psa 58:1-11
  763. Psa 60:2
  764. Psa 85:1-13
  765. Psa 60:1-3
  766. Psa 61:1
  767. Psa 61:2
  768. Psa 61:3
  769. Psa 61:4
  770. Psa 61:5
  771. Psa 61:6
  772. Psa 61:7
  773. Psa 61:8
  774. Psa 65:5
  775. Psa 65:8
  776. Psa 61:7
  777. Psa 62:1
  778. Psa 62:2
  779. Psa 62:3
  780. Psa 62:4
  781. Psa 62:5-8
  782. Psa 62:9
  783. Psa 62:10
  784. Psa 62:11
  785. Psa 62:12
  786. 1Chr 25:1
  787. 1Chr 25:3
  788. 1Chr 25:15
  789. 1Chr 25:19
  790. 1Chr 25:21
  791. Psa 62:1
  792. Psa 63:1
  793. Psa 63:2
  794. Psa 63:3-8
  795. Psa 63:9
  796. Psa 63:10
  797. Psa 63:11
  798. Psa 61:4
  799. Gen 42:15
  800. Gen 42:16
  801. 1Sam 1:26
  802. 1Sam 17:55
  803. Psa 64:1
  804. Psa 64:2
  805. Psa 64:3-6
  806. Psa 64:7
  807. Psa 64:8
  808. Psa 64:9
  809. Psa 64:10
  810. Psa 6:3
  811. Psa 14:4
  812. Psa 36:12
  813. Psa 53:4
  814. Psa 59:2
  815. 1Sam 31:3
  816. Psa 65:1-3
  817. Psa 65:4-8
  818. Psa 65:9-13
  819. Psa 66:1-4
  820. Psa 66:5-7
  821. Psa 66:8-12
  822. Psa 66:13-15
  823. Psa 66:15-20
  824. Psa 67:1
  825. Psa 67:2
  826. Psa 67:3-5
  827. Psa 67:6
  828. Psa 67:7
  829. Psa 4:1-8
  830. Num 6:25
  831. Act 19:9
  832. Psa 68:1-3
  833. Psa 68:4-6
  834. Psa 68:7
  835. Psa 68:8
  836. Psa 68:9
  837. Psa 68:10
  838. Psa 68:11-13
  839. Psa 68:14-18
  840. Psa 68:19
  841. Psa 68:20
  842. Psa 68:21-23
  843. Psa 68:24-27
  844. Psa 68:28-31
  845. Psa 68:32-35
  846. Num 10:35
  847. Num 10:35-36
  848. Isa 40:9
  849. Eph 4:8
  850. Psa 68:4
  851. Eph 4:5
  852. Psa 69:22-28
  853. Psa 69:29-34
  854. Psa 69:35
  855. Psa 69:36
  856. Joh 2:17
  857. Mat 27:34
  858. Mat 27:48
  859. Mar 15:23
  860. Joh 19:29
  861. Isa 6:9-10
  862. Joh 12:39-40
  863. Rom 11:10
  864. 2Cor 3:14
  865. Psa 69:12
  866. Joh 2:17
  867. Psa 69:4
  868. Jer 25:11
  869. Jer 25:12
  870. Mat 27:34
  871. 2Sam 5:7
  872. 1Chr 11:5
  873. Psa 70:1
  874. Psa 70:2
  875. Psa 70:3
  876. Psa 70:4
  877. Psa 70:5
  878. Psa 40:15
  879. Psa 71:1-5
  880. Psa 71:6-9
  881. Psa 71:10-13
  882. Psa 71:14-19
  883. Psa 71:20-24
  884. Psa 31:1-3
  885. Psa 91:11
  886. Psa 91:12
  887. Psa 71:15
  888. Psa 72:1
  889. Psa 72:2
  890. Psa 72:3-7
  891. Psa 72:8-11
  892. Psa 72:12-17
  893. Psa 72:18-20
  894. Psa 72:3
  895. Psa 72:4
  896. Psa 72:3
  897. Psa 72:4
  898. 1Kgs 4:25
  899. 1Kgs 4:21
  900. 1Kgs 4:24
  901. 1Kgs 10:23-25
  902. Luk 24:44
  903. Psa 73:1
  904. Psa 73:2-12
  905. Psa 73:13-16
  906. Psa 73:17-22
  907. Psa 73:23-28
  908. Psa 73:24
  909. Psa 74:1-3
  910. Psa 74:4-8
  911. Psa 74:9-17
  912. Psa 74:18-23
  913. 2Kgs 25:4
  914. 2Kgs 25:7-9
  915. Jer 52:7
  916. Jer 52:18
  917. Jer 52:19
  918. 2Kgs 4:23
  919. Act 15:23
  920. Eze 33:31
  921. Psa 74:10
  922. Psa 74:11
  923. Gen 15:9
  924. Psa 75:1
  925. Psa 75:2
  926. Psa 75:3
  927. Psa 75:4
  928. Psa 75:5
  929. Psa 75:4-7
  930. Psa 75:8
  931. Psa 75:9
  932. Psa 75:9
  933. Psa 75:10
  934. Psa 57:1-11
  935. Luk 1:69
  936. Psa 75:7
  937. Jer 25:15-26
  938. Psa 76:1
  939. Psa 76:2
  940. Psa 76:3-6
  941. Psa 76:7-9
  942. Psa 76:10-12
  943. Psa 4:1-8
  944. Eph 6:16
  945. Psa 77:1-4
  946. Psa 77:5-12
  947. Psa 77:13-20
  948. Isa 14:23
  949. Psa 73:17
  950. Psa 77:18
  951. Psa 78:34-37
  952. Psa 78:38
  953. Psa 78:39
  954. Psa 78:40-42
  955. Psa 78:43-51
  956. Psa 78:52-58
  957. Psa 78:59-64
  958. Psa 78:65
  959. Psa 78:66
  960. Psa 78:67-72
  961. Psa 78:69
  962. 2Chr 16:1-14
  963. Psa 49:1-4
  964. Psa 49:1
  965. Psa 78:6-8
  966. 1Chr 7:21
  967. 1Chr 7:20-22
  968. Psa 78:14-17
  969. Num 21:5
  970. 1Cor 10:3
  971. 1Cor 10:4
  972. Joh 6:31-35
  973. Num 11:31
  974. Exo 7:20
  975. Exo 8:6
  976. Exo 8:24
  977. Exo 10:13
  978. Exo 9:23
  979. Psa 78:61
  980. 2Sam 1:22
  981. Hos 7:16
  982. Jer 9:3
  983. 1Sam 6:1
  984. 1Kgs 8:1
  985. Psa 78:61
  986. Psa 78:67
  987. Psa 78:68
  988. 1Kgs 3:4
  989. 1Sam 4:11
  990. 1Sam 5:6-10
  991. Psa 78:60
  992. Psa 78:60
  993. 1Sam 16:11
  994. Psa 79:1-7
  995. Psa 79:8-13
  996. Jer 10:25
  997. Jer 10:25
  998. Psa 80:1-3
  999. Psa 80:4-7
  1000. Psa 80:8-14
  1001. Psa 80:15-19
  1002. Psa 60:1-12
  1003. Psa 80:14
  1004. Isa 5:1
  1005. Jer 2:21
  1006. Eze 17:5
  1007. Eze 17:6
  1008. Hos 10:1
  1009. Joe 1:7
  1010. Deu 32:32
  1011. Deu 32:33
  1012. Mat 20:1
  1013. Mat 21:33
  1014. Mar 12:1
  1015. 1Kgs 4:25
  1016. Mic 4:4
  1017. Exo 23:31
  1018. Deu 11:24
  1019. Psa 81:1-7
  1020. Psa 81:8-10
  1021. Psa 81:11
  1022. Psa 81:12-16
  1023. Psa 8:1-9
  1024. Lev 23:24
  1025. Num 10:10
  1026. Lev 23:24
  1027. Exo 3:7
  1028. Exo 17:1
  1029. Exo 20:2
  1030. Psa 82:1
  1031. Psa 82:2
  1032. Psa 82:3-5
  1033. Psa 82:6-8
  1034. 2Chr 19:6
  1035. 2Chr 19:7
  1036. Psa 83:1-5
  1037. Psa 83:6-8
  1038. Psa 83:9-17
  1039. Psa 83:18
  1040. 2Chr 20:22
  1041. Psa 83:8
  1042. 2Chr 20:1
  1043. Psa 83:7
  1044. Psa 83:8
  1045. 2Chr 20:14
  1046. 2Chr 20:1
  1047. 2Chr 20:2
  1048. 1Chr 5:10
  1049. Jos 13:5
  1050. 1Kgs 5:18
  1051. Eze 27:3
  1052. Gen 19:30
  1053. 2Chr 20:1
  1054. 2Chr 26:7
  1055. 2Chr 17:11
  1056. 2Sam 10:16
  1057. Jdg 7:21
  1058. Jdg 7:22
  1059. Jdg 4:15
  1060. Jdg 6:33
  1061. Jdg 7:1
  1062. Jdg 7:22-25
  1063. Jdg 7:24
  1064. Jdg 7:25
  1065. Jdg 8:10-21
  1066. 2Chr 20:11
  1067. Num 22:6
  1068. Psa 84:1-3
  1069. Psa 84:4-7
  1070. Psa 84:8-12
  1071. Num 26:11
  1072. 2Chr 20:19
  1073. Jdg 2:1-6
  1074. Mal 4:2
  1075. Psa 84:12
  1076. Psa 85:1-3
  1077. Psa 85:4-7
  1078. Psa 85:8
  1079. Psa 85:9-13
  1080. Psa 42:1-11
  1081. Rom 3:25
  1082. Psa 86:1-8
  1083. Psa 86:9
  1084. Psa 86:10
  1085. Psa 86:11-13
  1086. Psa 86:14-16
  1087. Psa 86:17
  1088. Psa 87:1-3
  1089. Psa 87:4
  1090. Psa 87:5
  1091. Psa 87:6
  1092. Psa 87:7
  1093. Pro 5:15
  1094. Pro 5:16
  1095. Psa 68:26
  1096. Isa 48:1
  1097. Rev 17:15
  1098. 1Chr 2:6
  1099. 1Chr 2:4
  1100. 1Chr 2:6
  1101. 1Kgs 4:31
  1102. 1Kgs 4:30
  1103. 1Kgs 4:31
  1104. Psa 88:4
  1105. Joh 10:18
  1106. Psa 89:38-45
  1107. Psa 89:46-52
  1108. Psa 89:38
  1109. Psa 89:6
  1110. Psa 74:16
  1111. Psa 85:10
  1112. Psa 85:11
  1113. Rom 3:25
  1114. Rom 3:26
  1115. 2Sam 7:5
  1116. 1Chr 11:2
  1117. 1Chr 11:3
  1118. 1Chr 17:3
  1119. 1Chr 17:7-15
  1120. 1Sam 16:1
  1121. 1Sam 16:12
  1122. Psa 89:23
  1123. 2Sam 8:3
  1124. 1Chr 18:3
  1125. Exo 4:22
  1126. Jer 31:9
  1127. Isa 9:7
  1128. 2Sam 7:13
  1129. Psa 90:1
  1130. Psa 90:2
  1131. Psa 90:3-9
  1132. Psa 90:10
  1133. Psa 90:11
  1134. Psa 90:12
  1135. Psa 90:13-17
  1136. Psa 90:4
  1137. Psa 90:3-6
  1138. Psa 91:1
  1139. Psa 91:2
  1140. Psa 91:3-10
  1141. Psa 91:11
  1142. Psa 91:12
  1143. Psa 91:13
  1144. Psa 91:14-16
  1145. Psa 91:1
  1146. Psa 91:2
  1147. Psa 91:3-13
  1148. Psa 91:14-16
  1149. Psa 17:8
  1150. Psa 57:1
  1151. Psa 61:4
  1152. Deu 32:11-12
  1153. Psa 91:10
  1154. Mat 4:6
  1155. Psa 92:1-3
  1156. Psa 92:4-6
  1157. Psa 92:7-9
  1158. Psa 92:10-14
  1159. 1Cor 14:15
  1160. Psa 92:7
  1161. Psa 93:1
  1162. Psa 93:2
  1163. Psa 93:3
  1164. Psa 93:4
  1165. Psa 93:5
  1166. Psa 94:1-7
  1167. Psa 94:8-11
  1168. Psa 94:12-15
  1169. Psa 94:16-19
  1170. Psa 94:20-23
  1171. Psa 92:6
  1172. Psa 94:11
  1173. Isa 41:2
  1174. Isa 41:10
  1175. Isa 45:8
  1176. Isa 51:5
  1177. Psa 95:1
  1178. Psa 95:2
  1179. Psa 95:3-5
  1180. Psa 95:6
  1181. Psa 95:7
  1182. Psa 95:8-11
  1183. Heb 4:3-7
  1184. Psa 95:1
  1185. Psa 95:7
  1186. Psa 95:7
  1187. Psa 95:8
  1188. Psa 95:9-11
  1189. Exo 17:7
  1190. Heb 4:2-11
  1191. Psa 96:1-3
  1192. Psa 96:3-6
  1193. Psa 96:7-9
  1194. Psa 96:10
  1195. Psa 96:11-13
  1196. 1Chr 16:23-33
  1197. Psa 96:7
  1198. Psa 78:61
  1199. Psa 96:12
  1200. Psa 96:13
  1201. Psa 97:1
  1202. Psa 97:2
  1203. Psa 97:3-6
  1204. Psa 97:7
  1205. Psa 97:8-12
  1206. 1Chr 18:1
  1207. 1Chr 18:2
  1208. 1Chr 1:6
  1209. Exo 19:16-18
  1210. Dan 7:9
  1211. Dan 7:10
  1212. 2Thes 1:8
  1213. 2Pet 3:7
  1214. 2Pet 3:10
  1215. 2Pet 3:11
  1216. Psa 19:1-14
  1217. Heb 1:6
  1218. Psa 98:1
  1219. Psa 98:2
  1220. Psa 98:3
  1221. Psa 98:4-6
  1222. Psa 98:7
  1223. Psa 98:8
  1224. Psa 98:9
  1225. Psa 96:1
  1226. Psa 96:3
  1227. Psa 96:1-13
  1228. Psa 99:1
  1229. Psa 99:2
  1230. Psa 99:3
  1231. Psa 99:4
  1232. Psa 99:5-8
  1233. Psa 99:9
  1234. Psa 97:1
  1235. Mat 5:35
  1236. Isa 66:1
  1237. Lam 2:1
  1238. Psa 32:7
  1239. 1Chr 28:2
  1240. Exo 33:9
  1241. Psa 100:1
  1242. Psa 100:2
  1243. Psa 100:3
  1244. Psa 100:4
  1245. Psa 100:5
  1246. Psa 100:1-5
  1247. Psa 100:3
  1248. Psa 100:1
  1249. Psa 100:5
  1250. Psa 100:3
  1251. Psa 100:4
  1252. Psa 101:1
  1253. Psa 101:2
  1254. Psa 101:3
  1255. Psa 101:4
  1256. Psa 101:4
  1257. Psa 101:5
  1258. Psa 101:6
  1259. Psa 101:7
  1260. Psa 101:8
  1261. Psa 102:1-11
  1262. Psa 102:12-14
  1263. Psa 102:15-18
  1264. Psa 102:19-22
  1265. Psa 102:23
  1266. Psa 102:24
  1267. Psa 102:25-27
  1268. Psa 102:28
  1269. Lev 11:18
  1270. Act 23:12-14
  1271. Jer 8:20
  1272. Eph 2:10
  1273. Eph 4:24
  1274. 2Cor 5:17
  1275. Gal 6:15
  1276. Isa 65:17
  1277. Isa 65:18
  1278. Psa 103:1
  1279. Psa 103:2
  1280. Psa 103:3
  1281. Psa 103:4
  1282. Psa 103:5
  1283. Psa 103:6-9
  1284. Psa 103:10-12
  1285. Psa 103:13
  1286. Psa 103:14
  1287. Psa 103:15
  1288. Psa 103:16
  1289. Psa 103:17-19
  1290. Psa 103:20-22
  1291. Psa 86:15
  1292. Psa 90:5
  1293. Psa 104:1-3
  1294. Psa 104:4-9
  1295. Psa 104:10-13
  1296. Psa 104:14-18
  1297. Psa 104:19
  1298. Psa 104:20-23
  1299. Psa 104:24
  1300. Psa 104:25
  1301. Psa 104:26
  1302. Psa 104:27-31
  1303. Psa 104:32
  1304. Psa 104:33
  1305. Psa 104:34
  1306. Psa 104:35
  1307. Gen 15:17
  1308. Exo 3:2
  1309. Exo 19:18
  1310. Deu 4:24
  1311. Mat 17:2
  1312. Psa 104:2
  1313. Psa 104:3
  1314. Lev 11:5
  1315. Gen 1:14-16
  1316. Psa 104:31
  1317. Rom 8:19-23
  1318. Psa 105:1-5
  1319. Psa 105:6-16
  1320. Psa 105:17-22
  1321. Psa 105:23-25
  1322. Psa 105:26
  1323. Psa 105:27-36
  1324. Psa 105:37
  1325. Psa 105:38
  1326. Psa 105:39-43
  1327. Psa 105:44
  1328. Psa 105:45
  1329. Gen 41:26
  1330. Psa 78:43
  1331. Psa 78:47
  1332. Exo 17:6
  1333. Psa 106:1-3
  1334. Psa 106:4
  1335. Psa 106:5
  1336. Psa 106:40-42
  1337. Psa 106:43-46
  1338. Psa 106:47
  1339. Psa 106:48
  1340. 1Chr 16:34-36
  1341. Exo 15:24
  1342. Rom 1:23
  1343. Num 20:10-12
  1344. 2Kgs 16:3
  1345. Isa 57:5
  1346. Eze 16:20
  1347. Eze 20:26
  1348. Psa 107:1-9
  1349. Psa 107:10-16
  1350. Psa 107:17-22
  1351. Psa 107:23-32
  1352. Psa 107:33-38
  1353. Psa 107:39-41
  1354. Psa 107:42
  1355. Psa 107:43
  1356. Psa 107:8
  1357. Psa 107:15
  1358. Psa 107:21
  1359. Psa 107:31
  1360. Psa 107:6
  1361. Psa 107:13
  1362. Psa 107:19
  1363. Psa 107:28
  1364. Psa 107:8
  1365. Psa 107:9
  1366. Psa 107:15
  1367. Psa 107:16
  1368. Psa 107:21
  1369. Psa 107:22
  1370. Psa 107:31
  1371. Psa 107:32
  1372. Psa 107:42
  1373. Psa 107:43
  1374. Psa 107:10
  1375. Psa 107:32
  1376. Psa 107:5
  1377. Psa 107:8
  1378. Job 33:20
  1379. Psa 107:8
  1380. Psa 107:37
  1381. Psa 107:38
  1382. Psa 108:1-5
  1383. Psa 108:6
  1384. Psa 108:7-13
  1385. Psa 108:1
  1386. Psa 108:2
  1387. Psa 108:3
  1388. Psa 108:4
  1389. Psa 108:5
  1390. Psa 57:7
  1391. Psa 57:8
  1392. Psa 57:9
  1393. Psa 57:10
  1394. Psa 57:11
  1395. Psa 57:1-11
  1396. Psa 108:6
  1397. Psa 108:7
  1398. Psa 108:8
  1399. Psa 108:9
  1400. Psa 108:10
  1401. Psa 108:11
  1402. Psa 108:12
  1403. Psa 108:13
  1404. Psa 60:5
  1405. Psa 60:6
  1406. Psa 60:7
  1407. Psa 60:8
  1408. Psa 60:9
  1409. Psa 60:10
  1410. Psa 60:11
  1411. Psa 60:12
  1412. Psa 60:1-12
  1413. Psa 57:8
  1414. Psa 57:1-11
  1415. Psa 60:1-12
  1416. Psa 108:1-13
  1417. Psa 109:1-5
  1418. Psa 109:6-15
  1419. Psa 109:16-20
  1420. Psa 109:21-31
  1421. Act 1:20
  1422. Psa 109:20
  1423. Act 1:20
  1424. Psa 109:2
  1425. Psa 109:3
  1426. Psa 109:4
  1427. Psa 109:5
  1428. Psa 109:20
  1429. Psa 109:20
  1430. Psa 109:20
  1431. Gen 39:4
  1432. Psa 109:20
  1433. Num 5:18
  1434. 2Sam 16:5
  1435. 2Sam 16:6
  1436. Mat 27:39
  1437. Psa 109:20
  1438. Psa 109:18
  1439. Psa 110:1
  1440. Psa 110:2
  1441. Psa 110:3
  1442. Psa 110:4
  1443. Psa 110:5
  1444. Psa 110:6
  1445. Psa 110:7
  1446. Mat 22:42
  1447. Act 2:34
  1448. 1Cor 15:25
  1449. Heb 1:13
  1450. Heb 5:6
  1451. Heb 5:10
  1452. Heb 7:17
  1453. Heb 10:12
  1454. Heb 10:13
  1455. Psa 110:1
  1456. Psa 110:3
  1457. Psa 110:4
  1458. Psa 110:5
  1459. Psa 110:6
  1460. Psa 110:7
  1461. Joh 1:1
  1462. Gen 49:20
  1463. Psa 78:68
  1464. Mat 11:29
  1465. Mat 28:18
  1466. Exo 25:2
  1467. Exo 35:21
  1468. Exo 35:29
  1469. Job 21:8
  1470. Exo 36:3
  1471. Lev 7:16
  1472. Gen 14:18
  1473. Gen 14:19
  1474. Heb 7:2
  1475. Psa 110:6
  1476. Psa 110:7
  1477. Psa 110:1
  1478. Psa 110:2
  1479. Psa 110:3
  1480. Psa 110:1
  1481. Psa 110:4
  1482. Psa 110:5
  1483. Psa 110:6
  1484. Psa 110:6
  1485. Psa 111:1-4
  1486. Psa 111:5-8
  1487. Psa 111:9
  1488. Psa 111:10
  1489. Psa 112:1-3
  1490. Psa 112:4-9
  1491. Psa 112:10
  1492. Psa 112:9
  1493. Psa 112:5
  1494. Psa 112:5
  1495. Psa 112:3
  1496. Psa 113:1-6
  1497. Psa 113:7-9
  1498. Psa 113:1-9
  1499. Psa 114:1-8
  1500. Psa 117:1-2
  1501. Mat 26:30
  1502. Mar 14:26
  1503. Psa 113:6
  1504. 1Sam 2:5
  1505. Psa 114:1-6
  1506. Psa 114:7
  1507. Psa 114:8
  1508. Psa 81:5
  1509. Gen 42:23
  1510. Act 28:2
  1511. Psa 114:1
  1512. Psa 114:2
  1513. Psa 114:3
  1514. Psa 114:4
  1515. Psa 114:5
  1516. Psa 114:6
  1517. Psa 114:7
  1518. Psa 114:8
  1519. Psa 114:1
  1520. Psa 114:2
  1521. Psa 114:3
  1522. Psa 114:4
  1523. Psa 114:5
  1524. Psa 114:6
  1525. Psa 114:7
  1526. Psa 114:8
  1527. Psa 114:2
  1528. Psa 114:4
  1529. Psa 114:4
  1530. Psa 114:8
  1531. Psa 115:1-3
  1532. Psa 115:4-8
  1533. Psa 115:9-11
  1534. Psa 115:12-16
  1535. Psa 115:17
  1536. Psa 115:18
  1537. Isa 41:1
  1538. Isa 46:7
  1539. Jer 10:4
  1540. Jer 10:5
  1541. Psa 135:15
  1542. Psa 135:16
  1543. Psa 115:12
  1544. Psa 115:13
  1545. Psa 115:14
  1546. Psa 115:15
  1547. Psa 115:16
  1548. Psa 116:1-9
  1549. Psa 116:10
  1550. Psa 116:11
  1551. Psa 116:12-19
  1552. Num 28:7
  1553. Psa 116:18
  1554. Psa 117:1
  1555. Psa 117:2
  1556. Rom 15:11
  1557. Psa 118:1-4
  1558. Psa 118:5-9
  1559. Psa 118:10-13
  1560. Psa 118:15
  1561. Psa 118:16
  1562. Psa 118:17-19
  1563. Psa 118:20
  1564. Psa 118:22-24
  1565. Psa 118:25
  1566. Psa 118:26
  1567. Psa 118:27
  1568. Psa 118:28
  1569. Psa 118:29
  1570. Psa 115:9-11
  1571. Psa 118:23
  1572. Mat 21:42
  1573. Mat 21:9
  1574. Mat 21:8-10
  1575. Psa 119:122
  1576. Psa 119:84
  1577. Psa 119:90
  1578. Psa 119:121
  1579. Psa 119:122
  1580. Psa 119:132
  1581. Psa 119:90
  1582. Psa 119:84
  1583. Psa 119:121
  1584. Psa 119:132
  1585. Psa 1:1-6
  1586. Psa 119:25
  1587. Psa 119:67
  1588. Pro 6:23
  1589. Psa 119:57
  1590. Psa 119:121
  1591. Psa 119:82
  1592. Psa 119:94
  1593. Rom 3:25-26
  1594. Psa 119:164
  1595. Pro 24:16
  1596. Lev 26:28
  1597. Psa 88:2
  1598. Luk 15:4
  1599. Psa 119:1
  1600. Psa 119:18
  1601. Psa 120:1
  1602. Psa 120:2
  1603. Psa 120:3
  1604. Psa 120:4
  1605. Psa 120:5-7
  1606. Psa 134:1-3
  1607. 1Kgs 10:19
  1608. 1Kgs 10:20
  1609. 2Kgs 9:13
  1610. Job 30:4
  1611. Eph 6:16
  1612. 2Kgs 17:23
  1613. 2Kgs 17:24
  1614. 2Kgs 18:11
  1615. 2Kgs 19:12
  1616. 2Kgs 19:13
  1617. Psa 121:1
  1618. Psa 121:2
  1619. Psa 121:3-8
  1620. Psa 121:1
  1621. Psa 121:2
  1622. Psa 121:1
  1623. Psa 121:2
  1624. Psa 121:3
  1625. Psa 121:3
  1626. Psa 121:4
  1627. Psa 121:5
  1628. Psa 122:1
  1629. Psa 122:2
  1630. Psa 122:3-5
  1631. Psa 122:6-9
  1632. Jer 29:7
  1633. Psa 123:1
  1634. Psa 123:2
  1635. Psa 123:3
  1636. Psa 123:4
  1637. Psa 124:1-4
  1638. Psa 124:7
  1639. Psa 124:8
  1640. Psa 125:1
  1641. Psa 125:2
  1642. Psa 125:3
  1643. Psa 125:4
  1644. Psa 125:5
  1645. Psa 126:1-3
  1646. Psa 126:4
  1647. Psa 126:5
  1648. Psa 126:6
  1649. Isa 66:20
  1650. Psa 127:1
  1651. Psa 127:2
  1652. Psa 127:3
  1653. Psa 127:4
  1654. Psa 127:5
  1655. Exo 1:21
  1656. Psa 128:1
  1657. Psa 128:2
  1658. Psa 128:3
  1659. Psa 128:4
  1660. Psa 128:5
  1661. Psa 128:6
  1662. Psa 125:1-5
  1663. Psa 129:1-3
  1664. Psa 129:4
  1665. Psa 129:5-8
  1666. Hos 2:15
  1667. Jer 2:2
  1668. Eze 16:4
  1669. Rut 2:4
  1670. Psa 130:1-3
  1671. Psa 130:4-6
  1672. Psa 130:7
  1673. Psa 130:8
  1674. Psa 131:1
  1675. Psa 131:2
  1676. Psa 131:3
  1677. Psa 132:1
  1678. Psa 132:2-5
  1679. Psa 132:6-9
  1680. Psa 132:10-12
  1681. Psa 132:13-17
  1682. Psa 132:18
  1683. Gen 49:24
  1684. Psa 132:7
  1685. 2Chr 6:41
  1686. 2Chr 6:42
  1687. Psa 132:6-8
  1688. Act 2:30
  1689. Psa 132:11-18
  1690. Psa 133:1-3
  1691. Exo 30:23
  1692. Deu 4:48
  1693. Psa 134:1-3
  1694. Psa 134:1
  1695. Psa 134:2
  1696. Psa 134:3
  1697. 1Tim 2:8
  1698. Num 6:24-26
  1699. Psa 135:1-5
  1700. Psa 135:6
  1701. Psa 135:7
  1702. Psa 135:8
  1703. Psa 135:9
  1704. Psa 135:10-12
  1705. Psa 135:13
  1706. Psa 135:14
  1707. Psa 135:15-18
  1708. Psa 135:19-21
  1709. Jer 10:13
  1710. Psa 115:4-8
  1711. Psa 115:6
  1712. Psa 115:7
  1713. Psa 115:9-13
  1714. Psa 136:1-9
  1715. Psa 136:10-12
  1716. Psa 136:13-15
  1717. Psa 136:16-20
  1718. Psa 136:21
  1719. Psa 136:22
  1720. Psa 136:23
  1721. Psa 136:24
  1722. Psa 136:25
  1723. Psa 136:26
  1724. 1Chr 16:41
  1725. 2Chr 7:3
  1726. 2Chr 7:6
  1727. 2Chr 20:21
  1728. 1Pet 1:10-12
  1729. Gen 1:1
  1730. Psa 136:3
  1731. Psa 137:1
  1732. Psa 137:2
  1733. Psa 137:3
  1734. Psa 137:4
  1735. Psa 137:5
  1736. Psa 137:6
  1737. Psa 137:7-9
  1738. Act 16:13
  1739. Isa 15:7
  1740. Jer 12:6
  1741. Jer 25:14
  1742. Lam 4:21
  1743. Lam 4:22
  1744. Eze 25:12
  1745. Oba 1:11-14
  1746. Psa 137:4
  1747. Psa 137:5
  1748. Psa 137:6
  1749. Psa 137:7
  1750. Psa 137:8
  1751. Psa 137:9
  1752. Psa 138:1-3
  1753. Psa 138:4
  1754. Psa 138:5
  1755. Psa 138:6
  1756. Psa 138:7
  1757. Psa 138:8
  1758. Psa 139:1-6
  1759. Psa 139:7-12
  1760. Psa 139:13-16
  1761. Psa 139:17
  1762. Psa 139:18
  1763. Psa 139:19
  1764. Psa 139:20
  1765. Psa 139:21
  1766. Psa 139:22
  1767. Psa 139:2
  1768. Psa 139:3
  1769. Psa 139:7
  1770. Psa 139:9
  1771. Psa 139:19
  1772. Psa 139:20
  1773. Dan 2:29
  1774. Dan 2:30
  1775. Dan 4:16
  1776. Dan 7:28
  1777. Psa 139:13-16
  1778. Psa 139:17
  1779. Psa 139:18
  1780. Dan 2:29
  1781. Dan 2:30
  1782. Exo 28:39
  1783. Exo 26:36
  1784. Exo 27:16
  1785. Eze 16:10
  1786. Eze 13:18
  1787. Exo 35:30-35
  1788. Psa 139:14
  1789. Psa 139:16
  1790. Psa 139:15
  1791. Psa 139:16
  1792. Job 22:15
  1793. Psa 140:1-6
  1794. Psa 140:7
  1795. Psa 140:8-11
  1796. Psa 140:12
  1797. Psa 140:13
  1798. Psa 141:1
  1799. Psa 141:2
  1800. Psa 141:3
  1801. Psa 141:4
  1802. Psa 141:5
  1803. Psa 141:6
  1804. Psa 141:7
  1805. Psa 141:8-10
  1806. Exo 29:39
  1807. Num 28:4
  1808. Psa 142:1-7
  1809. Psa 141:1
  1810. Psa 141:1-10
  1811. Psa 143:1
  1812. Psa 143:2
  1813. Psa 143:3
  1814. Psa 143:4-9
  1815. Psa 143:10
  1816. Psa 143:11
  1817. Psa 143:12
  1818. Psa 144:1
  1819. Psa 144:2
  1820. Psa 144:3
  1821. Psa 144:4
  1822. Psa 144:5-8
  1823. Psa 144:9-15
  1824. Psa 8:4
  1825. Psa 8:5
  1826. Psa 18:9
  1827. Psa 18:13-14
  1828. Psa 18:16
  1829. Psa 33:2
  1830. Psa 33:3
  1831. Deu 28:4
  1832. Psa 145:1
  1833. Psa 145:2
  1834. Psa 145:3
  1835. Psa 145:6
  1836. Psa 145:7-9
  1837. Psa 145:10-13
  1838. Psa 145:14
  1839. Psa 145:15-17
  1840. Psa 145:18-20
  1841. Psa 145:21
  1842. Psa 145:8
  1843. Psa 146:1
  1844. Psa 146:2
  1845. Psa 146:3
  1846. Psa 146:4
  1847. Psa 146:5
  1848. Psa 146:6-9
  1849. Psa 146:10
  1850. Psa 146:8
  1851. Gen 2:7
  1852. Gen 3:19
  1853. Psa 147:1-3
  1854. Psa 147:4-6
  1855. Psa 147:7-11
  1856. Psa 147:12-15
  1857. Psa 147:16-18
  1858. Psa 147:19
  1859. Psa 147:20
  1860. Psa 104:14
  1861. Psa 147:12
  1862. Psa 148:1-6
  1863. Psa 148:7
  1864. Psa 148:8
  1865. Psa 148:9
  1866. Psa 148:10
  1867. Psa 148:11
  1868. Psa 148:12
  1869. Psa 148:13
  1870. Psa 148:14
  1871. Psa 148:7
  1872. Gen 1:7
  1873. Psa 149:1-3
  1874. Psa 149:4
  1875. Psa 149:5
  1876. Psa 149:6-9
  1877. Psa 115:1
  1878. Neh 4:17
  1879. Neh 6:17-19
  1880. Neh 13:15-29
  1881. Deu 7:1
  1882. Psa 150:1
  1883. Psa 150:2
  1884. Psa 150:3
  1885. Psa 150:4
  1886. Psa 150:5
  1887. Psa 150:6
  1888. Psa 149:3