Modern Czech Poetry/Pasquino on the death of Pope Hadrian VI.

Modern Czech Poetry  (1920)  translated by Paul Selver
Pasquino on the death of Pope Hadrian VI. by Josef Svatopluk Machar

[22] [23]

4. PASQUINO NA SMRT PAPEŽE
HADRIANA VI.

Hadrian mrtev? Jehlou probodněte
hned srdce jeho — ať je mrtev zjista.
A že je mrtev, dvakrát, třikrát rcete,
ať možno věřit, že to pravda čistá.

Hadrian mrtev! Kdo jsi ducha ctného,
vstaň, jdi, kam sborem Řím se valí celý,
před dům, kde bydlí lékař zesnulého,
hold vzdáti vlasti osvoboditeli!

Pohanské Plameny“ (1911).

PASQUINO ON THE DEATH OF POPE
HADRIAN VI.

Hadrian dead? Then thrust a bodkin straight
Into his heart, that he be dead in sooth;
And on the tidings twice or thrice dilate,
To fix belief that it is sober truth.

Hadrian dead! Rise, honest souls, and go
Where Rome all throngs in one united band,
To his physician's dwelling, to bestow
Homage on him who freed his native land.

“The Pagan Flames” (1911).

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1927.


The author died in 1970, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 50 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.