Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1116

This page needs to be proofread.

but without its being clear why it is not pointed וישׁר. If we have understood Psa 111:4-6 correctly, then פּדוּת glances back at the deliverance out of Egypt. Upon this followed the ratification of the covenant on Sinai, which still remains inviolable down to the present time of the poet, and has the holiness and terribleness of the divine Name for a guarantee of its inviolability. The fear of Jahve, this holy and terrible God, is the beginning of wisdom - the motto of the Chokma in Job (Job 28:28) and Proverbs (Pro 1:7; Pro 9:10), the Books of the Chokma. Psa 111:10 goes on in this Proverbs-like strain: the fear of God, which manifests itself in obedience, is to those who practise them (the divine precepts, פקודים) שׂכל טּוב (Pro 13:15; Pro 3:4, cf. 2Ch 30:22), a fine sagacity, praiseworthy discernment - such a (dutiful) one partakes of everlasting praise. It is true, in glancing back to Psa 111:3, תּהלּתו seems to refer to God, but a glance forward to Psa 112:3 shows that the praise of him who fears God is meant. The old observation therefore holds good: ubi haec ode desinit, sequens incipit (Bakius).

Psalm 112

Alphabetical Song in Praise of Those Who Fear God