Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/356

This page needs to be proofread.
‎הוינא
‎הונגראה
339


הוינא, ‎v. ‎הונא.

הוכיח ‎m. ‎(יכח) ‎evidence, ‎precedent, ‎rule. ‎Y. ‎Dem. ‎II, ‎22c ‎top; ‎ib. ‎III, ‎23c ‎this ‎one ‎day ‎has ‎become ‎לכל ‎ה׳ ‎הימים ‎a ‎precedent ‎by ‎which ‎tto ‎judge ‎all ‎other ‎days. ‎Y. ‎Nidd. ‎II, ‎50a ‎top ‎קיים ‎הוכיחה ‎her ‎evidence ‎(the ‎cloth ‎with ‎which ‎she ‎examined ‎herself) ‎exists; ‎Bab. ‎ib. ‎16b ‎מוכיחה.

הול ‎(cmp. ‎הלל) ‎to ‎be ‎merry. ‎- ‎Polel ‎הולל ‎to ‎deride, ‎laugh ‎at ‎(cmp. ‎שחק). ‎Pesik. ‎Ahare, ‎p. ‎169a ‎(ref. ‎to ‎Koh. ‎II, ‎2) ‎הוללתים ‎מה״ד ‎. ‎. ‎. ‎שלשה ‎שלמה ‎אמר ‎Solomon ‎said, ‎Three ‎things ‎which ‎Divine ‎Justice ‎scorned ‎(and ‎pro- ‎hibited) ‎-- ‎I ‎laughed ‎at ‎them; ‎Tanh. ‎Ahare ‎1 ‎(read ‎ששחקה, ‎a. ‎הוללתים); ‎Y. ‎Snh. ‎II, ‎20c ‎top ‎חיללתים ‎(corr. ‎acc.); ‎Koh. ‎R. ‎to ‎II, ‎2 ‎(read; ‎שלמה ‎for ‎שמואל, ‎a. ‎הוללתים ‎for ‎תם ‎. ‎. ‎.).

הוליא ‎(inter.) ‎hulya, ‎sailor's ‎cry. ‎Pes. ‎112b, ‎v. ‎הייא.

הולכה ‎f. ‎(לך ‎Hif.) ‎1) ‎leading, ‎carrying. ‎Yoma ‎27a ‎וכ׳ ‎איברדם ‎הולכת ‎the ‎carrying ‎of ‎the ‎portions ‎of ‎the ‎sacrifice ‎to ‎the ‎altar ‎ascent. ‎Zeb. ‎14a ‎לא ‎ברגל ‎שלא ‎ה׳ ‎ה׳ ‎שמה ‎carrying ‎without ‎moving ‎the ‎feet ‎(handing ‎over ‎wiזhout ‎walking ‎from ‎the ‎spot) ‎is ‎not ‎called ‎holakhah. ‎Ib. ‎15a ‎זוטרתי ‎ה׳ ‎immediate ‎sprinkling ‎from ‎a ‎slaughter- ‎ing ‎place ‎near ‎the ‎altar, ‎opp. ‎דבתי ‎ה׳ ‎actual ‎carrying. ‎-- ‎לה׳ ‎שליח ‎a ‎delegate ‎sent ‎by ‎the ‎husband ‎to ‎deliver ‎the ‎letter ‎of ‎divorce, ‎opp. ‎לקבלה ‎שליח ‎a ‎delegate ‎authorized ‎by ‎the ‎wife ‎to ‎receive ‎&c. ‎Gitt. ‎62b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[2) ‎drawing ‎the ‎slaughterer's ‎knife ‎in ‎a ‎forward ‎direction, ‎v. ‎הבאה.]

הוללה ‎f. ‎(b. ‎h. ‎הוללות ‎confusion; ‎הלל, ‎cmp. ‎חלל, ‎חלחולית, ‎חולחלתא) ‎[reating ‎confusion,] ‎ntrigue, ‎schemes. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎II, ‎12 ‎מלכות ‎של ‎ה׳ ‎the ‎diplomatic ‎schemes ‎of ‎the ‎(Roman) ‎government ‎(cmp. ‎Targ. ‎a. ‎l., ‎I, ‎I, ‎a. ‎e.) ‎Ib. ‎מינות ‎של ‎ה׳ ‎the ‎intrigues ‎of ‎the ‎heretics. ‎-- ‎Pl. ‎הוללות. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎17 ‎(ib. ‎s. ‎20 ‎חלחליות), ‎v. ‎חלחולית; ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎V, ‎6.

הומהום, ‎v. ‎אומאה.

הומוניא ‎f. ‎(~~~~~) ‎concord, ‎union, ‎opp. ‎מחלוקת. ‎Lam. ‎R. ‎introd. ‎(R. ‎Alexandri ‎1) ‎ה׳ ‎כולן ‎נעשו ‎all ‎of ‎them ‎(formerly ‎divided ‎into ‎factions) ‎became ‎unanimous(Mekh. ‎Yithro, ‎Bah ‎od., ‎s. ‎1 ‎אחד ‎לב ‎הושוו; ‎Loev. ‎R. ‎s. ‎9 ‎חנייה ‎אחת). ‎[Lam. ‎R. ‎l. ‎c. ‎(Zibdi ‎b. ‎Levi ‎1) ‎אחת ‎ה׳; ‎Yalk. ‎Ps. ‎795 ‎הומני׳, ‎read; ‎הגמוניא.]

הומם ‎ho ‎become ‎defective, ‎v. ‎מום.

הומניא, ‎הי׳ ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Humania, ‎[Hymenia, ‎v. ‎Neub. ‎Geogr. ‎p. ‎367, ‎below ‎Ctesiphon], ‎a ‎town ‎in ‎Baby- ‎lonia ‎hostile ‎to ‎Jews. ‎Kidd. ‎72a. ‎Ib.b; ‎Yeb. ‎16b ‎ה׳ ‎כגון ‎וכ׳ ‎as ‎hostile ‎as ‎H. ‎against ‎bum ‎Nahaara. ‎[Ar. ‎ed. ‎Koh. ‎הימוניא, ‎Ms. ‎O., ‎quoted ‎in ‎Neub. ‎l. ‎c. ‎הימניא.] ‎[Yalk. ‎Ps. ‎795 ‎הומני׳, ‎v. ‎הגמוניא.]

הומניות, ‎v. ‎המונות.

הומר, ‎v. ‎חומר.

הון I ‎he, ‎v. ‎הן. ‎[בהון, ‎להון, ‎v. ‎הוא ‎ch.] ‎[Targ. ‎Y. ‎II ‎Gen. ‎XIV, ‎5 ‎בהון, ‎taking ‎בהב=בהס; ‎Y. ‎I ‎המתא.]

הון II ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎contr. ‎of ‎הוון; ‎הוה; ‎cmp. ‎Gr. ‎~~~~~) ‎l) ‎possession, ‎wealth. ‎Y. ‎Peah ‎I, ‎15d ‎top ‎(ref. ‎to ‎Prov. ‎III, ‎9) ‎וכ׳ ‎ה׳ ‎לך ‎שיש ‎בין ‎whether ‎or ‎not ‎thou ‎art ‎wealthy; ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎23-- ‎24; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Ib. ‎s. ‎25 ‎(interpreting ‎מהונך, ‎Prov. ‎l. ‎c.) ‎שחננך ‎ממה ‎from ‎whatever ‎He ‎has ‎graced ‎thee ‎with;Pesik. ‎Asser, ‎p. ‎97a,a. ‎e-- ‎2) ‎nafuralcondition, ‎nature; ‎faculty; ‎health, ‎sanity. ‎Pesik. ‎R. ‎l. ‎c. ‎וכ׳ ‎נוי. ‎. ‎. ‎שאם. ‎. ‎. ‎. ‎כבד ‎honor ‎the ‎Lord ‎with ‎thy ‎nature; ‎if ‎thou ‎art ‎handsome ‎&c. ‎Ib. ‎(another ‎interpretation) ‎וכ׳ ‎מהוניך ‎(pl.) ‎while ‎thou ‎art ‎in ‎possession ‎of ‎thy ‎powers ‎(health); ‎honor ‎thy ‎physi- ‎cian ‎&c.; ‎Ib. ‎בקולך ‎. ‎. ‎. ‎with ‎thy ‎voice; ‎Pesik. ‎l. ‎c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pesik. ‎R. ‎l. ‎c. ‎עלדו ‎שהונו ‎עד ‎while ‎his ‎mind ‎was ‎sound. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎78 ‎(interpret. ‎לאטי, ‎Gen. ‎XXXIII, ‎14) ‎להוני ‎להוני ‎מהלד ‎אני ‎I ‎shall ‎walk ‎suitably ‎to ‎my ‎condition ‎(at ‎my ‎ease, ‎slowly). ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎13 ‎לה׳ ‎להונכ ‎come ‎to ‎thy ‎senses ‎(be ‎not ‎rash)

הון. ‎הון, ‎הונא, ‎הוו׳ ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXXI, ‎5 ‎(h. ‎text ‎מחקק) ‎proper ‎conduct. ‎Ib. ‎XXVIII, ‎16 ‎ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎ed. ‎הוינא, ‎h. ‎text ‎תבונות). ‎Ib. ‎V, ‎19 ‎הוונא ‎ed. ‎Lag. ‎(ed. ‎Vil. ‎תדינא). ‎-- ‎Pesik. ‎Asser, ‎p. ‎97a ‎(ref. ‎to ‎מהונך, ‎Prov. ‎III, ‎9, ‎v. ‎preced.) ‎וכ׳ ‎עד ‎בהונך ‎עבוד ‎(or ‎בהונך) ‎do ‎(good) ‎while ‎in ‎thy ‎senses, ‎ere ‎thou ‎be ‎unable ‎to ‎do ‎through ‎the ‎loss ‎of ‎thy ‎senses; ‎Tanh. ‎R'eh ‎12; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎34 ‎(play ‎on ‎האביון) ‎מיניה ‎הונך ‎הב ‎מסכינא ‎אהן ‎here ‎is ‎this ‎poor ‎man, ‎give; ‎thy ‎nature ‎is ‎the ‎same ‎as ‎his; ‎Ruth ‎R. ‎to ‎II, ‎19 ‎ביה ‎הונך ‎האביון.

הונא ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Huna ‎(in ‎Y. ‎also ‎חונא, ‎הונה, ‎חונה) ‎1) ‎Rab ‎Huna, ‎disciple ‎of ‎Rab. ‎Keth. ‎106a ‎ה׳ ‎דר׳ ‎מתיבתא ‎the ‎college ‎of ‎R. ‎H. ‎- ‎Gitt. ‎59b. ‎Y. ‎B. ‎Kam. ‎X, ‎end, ‎7c; ‎Y. ‎Shebu. ‎VI, ‎end, ‎37b; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎R. ‎H., ‎an ‎Amora ‎of ‎the ‎fourth ‎gener. ‎Y. ‎Peah ‎III, ‎17d ‎bot. ‎(ח׳). ‎-- ‎3) ‎R. ‎H. ‎Rabbah ‎(Roba) ‎of ‎Sepphoris. ‎Y. ‎Ber. ‎IV, ‎end, ‎8c; ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎IV, ‎end, ‎59d. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎8; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Yoma ‎77b; ‎Hull. ‎51a ‎צפוראה ‎ה׳ ‎ר׳ ‎(prob. ‎the ‎same). ‎-- ‎4) ‎Aar ‎Huna, ‎Resh ‎Galutha. ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎32b ‎(read ‎מר ‎for ‎רב). ‎[Ib. ‎bot.. ‎strike ‎out ‎גל׳ ‎ריש, ‎v. ‎M. ‎Kat. ‎25a]; ‎a. ‎others. ‎V. ‎Fr. ‎M'bo, ‎p. ‎73a, ‎sq. ‎[הונא, ‎Gitt. ‎86b, ‎v. ‎הוא.]

הונאה, ‎הונייה ‎f. ‎(=אונאה; ‎ינה) ‎oppression, ‎wrong. ‎Sifra ‎B'har ‎ch. ‎III, ‎Par. ‎3 ‎דברים ‎הניית ‎. ‎.. ‎ממון ‎הניית, ‎read ‎הוניית ‎--Esp. ‎(llaw)iiimposition, ‎fraudulent ‎represenfation; ‎redress ‎in ‎case ‎of ‎overreaching, ‎v. ‎אונאה. ‎B. ‎Mets. ‎IV, ‎6 ‎Y. ‎ed. ‎(Mish. ‎IV, ‎7 ‎או׳) ‎וכ׳ ‎ההינייה ‎the ‎overreaching, ‎to ‎be ‎actionable, ‎must ‎be ‎at ‎least ‎four ‎M'ah ‎&c. ‎Y. ‎Keth. ‎XI, ‎34c ‎top ‎וכ׳ ‎ה׳ ‎למקח ‎אין ‎against ‎purchase ‎there ‎is ‎no ‎claim ‎for ‎overreaching, ‎i. ‎e. ‎the ‎purchase ‎itself ‎is ‎not ‎invalidated. ‎Y. ‎B. ‎Mets. ‎IV, ‎9d ‎top ‎עצמה ‎ה׳ ‎the ‎actual ‎amount ‎overcharged. ‎Ib. ‎הונייתו ‎the ‎amount ‎with ‎which ‎he ‎was ‎overcharged. ‎Sifra ‎l. ‎c. ‎ה׳ ‎יש ‎legal ‎redress ‎can ‎be ‎claimed; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎הוניות, ‎v. ‎אוניה.

הונגטוס, ‎v. ‎אגניטוס.

הונגראה, ‎m. ‎הונגראי ‎m. ‎(v. ‎הגרה) ‎inhabitants ‎of ‎Hagra. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXXIII, ‎7. ‎Targ. ‎I ‎Chr. ‎V, ‎10; ‎a. ‎e. ‎48י*