Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/454

This page needs to be proofread.
‎חוס
‎חוץ
437


‎has ‎such ‎consideration ‎for ‎man's ‎property ‎of ‎small ‎value ‎&c. ‎Sot. ‎14a ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎ככה ‎אם ‎if ‎the ‎Law ‎made ‎such ‎con- ‎siderate ‎provision ‎for ‎those ‎transgressing ‎&c. ‎Y. ‎Keth. ‎IV, ‎end, ‎29b ‎וכ׳ ‎כבודן ‎על ‎חסו ‎cared ‎more ‎for ‎their ‎honour ‎than ‎&c.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎[2) ‎to ‎be ‎connected, ‎related. ‎-- ‎Denom. ‎חייס.]

חוס ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Ex. ‎XII, ‎27 ‎(h. ‎text ‎פסח). ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎XXXVI, ‎15 ‎חאיס ‎ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎ed. ‎חס); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Taan. ‎24a ‎חייס ‎היכי ‎דידי ‎עלי ‎חס ‎. ‎.. ‎גברא ‎will ‎a ‎man ‎that ‎has ‎no ‎consideration ‎for ‎his ‎son ‎. ‎. ‎., ‎care ‎for ‎my ‎con- ‎cerns? ‎Pes. ‎39a ‎וכ׳ ‎דחס ‎חסא ‎מאי ‎what ‎typical ‎meaning ‎has ‎hasa ‎(הסא)? ‎The ‎Lord ‎spared ‎us ‎(in ‎Egypt, ‎v. ‎Targ. ‎Ex. ‎l. ‎c.); ‎a. ‎e. ‎Pa. ‎חייס ‎to ‎commiserate, ‎grace, ‎favor ‎(h. ‎חנן). ‎Targ. ‎Ps. ‎XXXVII, ‎21; ‎a. ‎fr. ‎Af. ‎אחיס, ‎אחיס ‎to ‎have ‎afection ‎for. ‎Targ.Mal. ‎III, ‎17 ‎(ed. ‎Lag. ‎חייס; ‎h. ‎text ‎חמל). ‎-- ‎[Targ. ‎Is. ‎XXX, ‎14 ‎ניחיס ‎some ‎ed., ‎read ‎בחיס.]]

חוסכא ‎m. ‎(חסך) ‎rubbing ‎of, ‎reduction ‎by ‎wear ‎and ‎tear. ‎B. ‎Mets. ‎70a; ‎cmp. ‎חסוך ‎II.

חוסם, ‎v. ‎חסום.

חוסמנא, ‎m. ‎חוסמניא, ‎v. ‎אוסמנא.

חוסן ‎m. ‎(חסן ‎I; ‎cmp. ‎b. ‎h. ‎חסון) ‎1) ‎strength. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎30 ‎(ref. ‎to ‎Dan. ‎IV, ‎27) ‎שלי ‎הח׳ ‎the ‎strength ‎is ‎Mine. ‎--- ‎2) ‎tmw, ‎oakum. ‎Sabb. ‎II, ‎1, ‎expl. ‎ib. ‎20b ‎fdax ‎pounded ‎but ‎not ‎carded; ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎beg. ‎4.

חוסנא ‎m. ‎(v. ‎preced.) ‎1) ‎fort, ‎castle. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXXI, ‎3 ‎h. ‎textצור). ‎-- ‎2) ‎strength, ‎dominion. ‎Targ. ‎Cant. ‎V, ‎16. ‎-- ‎3) ‎store- ‎house, ‎v. ‎חסנא.

חוסקי, ‎v. ‎חידקי.

חוסר ‎m. ‎(b. ‎h. ‎חסר; ‎חסר) ‎want, ‎scarcity ‎of ‎provision. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎34, ‎v. ‎חסרון.

חוסרן, ‎חוסרנא ‎ch. ‎same, ‎need, ‎want; ‎loss. ‎Targ. ‎Deut. ‎XV, ‎8 ‎(Var. ‎חסרונא). ‎Targ. ‎Jud. ‎XVIII, ‎10 ‎(ed. ‎Wil. ‎חס׳). ‎Targ. ‎Prov. ‎XXI, ‎5; ‎a. ‎e. ‎חות ‎I ‎p. ‎to ‎rub, ‎cleanse, ‎v. ‎חפף ‎I.

חוף ‎ch. ‎same. ‎Gitt. ‎68a ‎bot. ‎ביה ‎הף ‎he ‎scratched ‎him- ‎self ‎against ‎it. ‎Snh. ‎95a ‎רישיה ‎חייף ‎קא ‎הוה ‎he ‎cleansed ‎his ‎head. ‎Ib. ‎107a ‎חייפא ‎(חייפה) ‎she ‎&c. ‎Nidd. ‎66b ‎למיחף ‎(fr. ‎חפף) ‎to ‎wash ‎her ‎hair.

חוף II ‎to ‎bend ‎over, ‎v. ‎חפף ‎I.

חופא ‎m. ‎(חפף ‎I) ‎rim, ‎felloe. ‎- ‎Pl. ‎חופין, ‎constr. ‎חופי. ‎Targ. ‎I ‎Kings ‎VII, ‎33 ‎(h. ‎text ‎חשק׳).

חופאה ‎m. ‎(חפא) ‎1) ‎cover, ‎roofing. ‎Targ. ‎Ex. ‎XXVI, ‎14; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Targ. ‎Ez. ‎XXVII, ‎6 ‎ח׳ ‎בית ‎a ‎house ‎(theatre) ‎with ‎awnings. ‎--2) ‎coating, ‎plate. ‎Targ. ‎O. ‎Num. ‎XVII, ‎3, ‎sq. ‎(ed. ‎Berl. ‎חופ׳), ‎v. ‎חסיא.

חופה ‎f. ‎(b. ‎h. ‎חפה; ‎חפף ‎I) ‎1) ‎covering, ‎canopy, ‎esp. ‎bridal ‎chaamber; ‎also ‎(=לה ‎כניסה) ‎the ‎entrance ‎of ‎the ‎bride ‎into ‎the ‎bridal ‎chamber; ‎wedding. ‎Kidd. ‎5a, ‎a. ‎fr. ‎קונה ‎ח׳ ‎the ‎introduction ‎into ‎the ‎bridal ‎chamber ‎constitutes ‎possession ‎(legitimate ‎marriage). ‎Ib. ‎3a ‎ח׳ ‎למעוטי ‎to ‎ex- ‎clude, ‎as ‎a ‎form ‎of ‎marriage, ‎the ‎delivery ‎by ‎her ‎father ‎to ‎take ‎her ‎into ‎the ‎bridal ‎chamber. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎94 ‎לא ‎בחופתי ‎ראה ‎was ‎not ‎present ‎at ‎my ‎wedding. ‎Snh. ‎108a ‎לבנו ‎ח׳ ‎עשה ‎arranged ‎a ‎bridal ‎room ‎for ‎his ‎son. ‎Ab. ‎V, ‎21 ‎לח׳ ‎י״׳ח ‎בן ‎at ‎eighteen ‎years ‎one ‎is ‎fit ‎for ‎marriage. ‎Y. ‎Succ. ‎II, ‎53a ‎top; ‎Bab. ‎ib. ‎25b ‎ח׳ ‎בני ‎wedding ‎parly; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎חופות. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎III, ‎19 ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎וכך ‎כך ‎so ‎many ‎state ‎rooms ‎will ‎I ‎arrange ‎&c. ‎Y. ‎Sot. ‎IX, ‎end, ‎24c; ‎Tosef. ‎ib. ‎XV. ‎9 ‎חתנים ‎ח׳ ‎הן ‎אלו ‎these ‎are ‎tthe ‎bridal ‎canopies ‎(which ‎were ‎interdicted ‎after ‎the ‎destruction ‎of ‎the ‎Temple); ‎(Bab. ‎ib. ‎49b ‎חופת ‎sing.). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎25, ‎beg.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎seat ‎of ‎the ‎Divine ‎AMajesty, ‎sanctuary. ‎-- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎72d ‎top ‎וכ׳ ‎שהיו ‎ח׳ ‎כל ‎all ‎sanctuaries ‎(Shiloh, ‎Gilgal ‎&c.) ‎which ‎existed ‎&c.

חופורות, ‎Tosef. ‎B. ‎Mets. ‎IX, ‎14, ‎v. ‎חפור.

חופיא ‎m. ‎(חוף ‎I) ‎1) ‎rubbing. ‎Ber. ‎6a ‎דידהו ‎מח׳ ‎from ‎their ‎(the ‎demons) ‎rubbing ‎against ‎their ‎clothing. ‎-- ‎2) ‎broom. ‎Succ. ‎32a ‎ח׳ ‎כי ‎דעביד ‎it ‎has ‎the ‎shape ‎of ‎a. ‎broom. ‎B. ‎Kam. ‎96a ‎if ‎one ‎stole ‎palm-leaves ‎ח׳ ‎ועבדינהו ‎and ‎made ‎a ‎broomm ‎of ‎them. ‎[Ar. ‎הפיא, ‎Var. ‎הופיא, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎to ‎Succ. ‎l. ‎c. ‎note ‎2.]

חופן, ‎חופנא, ‎v. ‎חפן, ‎חפנא.

חופר, ‎v. ‎חפור.

חוץ I ‎(cmp. ‎אוץ), ‎perf. ‎a. ‎part. ‎חץ ‎[to ‎squeeze ‎in; ‎to ‎be ‎wedged ‎in] ‎1) ‎to ‎be ‎tight, ‎immovable. ‎Makhsh. ‎III, ‎8 ‎שיחוצו ‎בשביל ‎that ‎they ‎may ‎become ‎tight ‎(by ‎swelling). ‎Mikv. ‎X, ‎3 ‎חוצה ‎שהיא ‎בזמן ‎(cmp. ‎part. ‎fem. ‎חולה, ‎fr. ‎חול) ‎if ‎it ‎is ‎tight ‎(immovable). ‎-- ‎2) ‎to ‎tighten, ‎tie ‎closely. ‎Y. ‎Hag. ‎III, ‎79a ‎top ‎אותה ‎חצים ‎(חצין) ‎they ‎tie ‎it ‎watertight. ‎-- ‎3) ‎הון ‎or ‎הצן ‎to ‎wedge ‎in, ‎form ‎a ‎partition; ‎to ‎inter- ‎vene, ‎esp. ‎(at ‎bathing) ‎to ‎prevent ‎the ‎water ‎from ‎toueh. ‎ing ‎the ‎body. ‎Erub. ‎III, ‎1 ‎(27a) ‎ולאכול ‎(לחון) ‎לחוץ ‎יכול ‎Ms. ‎M. ‎(Bab. ‎ed. ‎וכ׳ ‎ולילד ‎לח׳, ‎Mish. ‎ולאכ׳ ‎לח׳ ‎לילד, ‎Y. ‎ed. ‎ולוכל ‎לח׳, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎he ‎may ‎form ‎a. ‎partition ‎(between ‎himself ‎and ‎the ‎uncleanness, ‎by ‎sit- ‎ting ‎in ‎a ‎vehicle ‎&c.) ‎and ‎eat. ‎Zeb. ‎19a ‎(vשתחו) ‎שיחון ‎מהו ‎does ‎it ‎form ‎a ‎partition ‎between ‎the ‎body ‎and ‎the ‎water ‎(so ‎as ‎to ‎make ‎the ‎immersion ‎ineffective) ‎?-- ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎beg. ‎7d ‎וכ׳ ‎חצין ‎שהן ‎for ‎they ‎form ‎an ‎interposition ‎at ‎bathing ‎after ‎menstruation. ‎V. ‎חצן.

חוץ ‎ch. ‎1) ‎same. ‎Part. ‎חייץ, ‎f. ‎חייצא ‎same. ‎Zeb. ‎19a, ‎v. ‎preced. ‎Ib. ‎חייצי ‎(Rashi; ‎חייצן)-- ‎2) ‎(v. ‎יי) ‎to ‎form ‎a ‎partition, ‎to ‎build ‎a ‎wall ‎by ‎piling ‎up ‎material ‎without ‎cementing; ‎(of ‎persons) ‎to ‎form ‎a ‎lane. ‎Y. ‎Shebi. ‎III, ‎end, ‎34d ‎ליה ‎חיין, ‎v. ‎חיין. ‎- ‎Keth. ‎17a; ‎Meg. ‎29a ‎דחייצי ‎וכ׳, ‎v. ‎אבולא.

חוץ II ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎1) ‎that ‎which ‎is ‎divided ‎off, ‎outside, ‎street. ‎Kel. ‎XXVIII, ‎9 ‎הח׳ ‎יוצאת ‎של ‎חלוק ‎tthe ‎shirt ‎of ‎the ‎runabout ‎(prostitute; ‎v. ‎Sm. ‎Ant. ‎s. ‎v. ‎Coa ‎Vestis ‎a. ‎Diaphane ‎Heimata; ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Bath. ‎V, ‎14 ‎החוט ‎יוצאות ‎going ‎out ‎of ‎the ‎line ‎of ‎custom). ‎Zeb. ‎57b ‎Yoma ‎57a ‎ופנים ‎ח׳ ‎Ar. ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l ‎note ‎2, ‎a. ‎Tosaf.