Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/455

This page needs to be proofread.
‎חוצב
438
‎חור


‎to ‎Zeb. ‎l. ‎c.) ‎what ‎is ‎done ‎outside ‎the ‎Temple ‎and ‎what ‎inside. ‎Hull. ‎VI, ‎2 ‎בח׳ ‎. ‎. ‎. ‎השוחט ‎he ‎who ‎slaughters ‎un- ‎consecrated ‎animals ‎within ‎the ‎Temple ‎court, ‎or ‎con- ‎secrated ‎animals ‎without. ‎Ib. ‎85a ‎ח׳ ‎שחוטי ‎consecrated. ‎animals ‎slaughtered ‎outside ‎the ‎Temple ‎court. ‎Ib. ‎68b ‎למחיצתו ‎ח ‎יצתה ‎was ‎carried ‎outside ‎of ‎its ‎legal ‎limits; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎בח׳, ‎מבח׳ ‎outside, ‎from ‎outside, ‎לח׳ ‎out ‎(through ‎the ‎window ‎&c.). ‎Sabb. ‎I, ‎. ‎Ab. ‎Zar. ‎11a; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎(followed ‎by ‎מי) ‎except, ‎without. ‎Hull. ‎I, ‎1 ‎מחרש ‎ח׳ ‎וכ׳ ‎except ‎a ‎deaf ‎and ‎dumb ‎&c. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎49 ‎מדעתו ‎ח׳ ‎without ‎consulting ‎him; ‎a ‎v. ‎fr.

חוצב ‎stone-cutter, ‎v. ‎חצב.

חוצה ‎f. ‎(b. ‎h.) ‎1)=חוץ ‎II; ‎(followed ‎by ‎ל־) ‎outside ‎of, ‎out ‎of. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎4 ‎לה ‎ח׳ ‎outside ‎the ‎town ‎limits. ‎-- ‎לארץ ‎ח׳ ‎outside ‎of ‎Palestine, ‎foreign ‎territory. ‎Hull. ‎V, ‎1 ‎לא׳ ‎בח׳ ‎abroad; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎an ‎outskirt, ‎not ‎in- ‎cluded ‎in ‎the ‎Sabbath ‎community ‎(ערוב). ‎Erub. ‎V, ‎6.

חוצה II ‎f. ‎(preced.) ‎1)= ‎חיצונה, ‎outsider, ‎stranger ‎(not ‎related). ‎Yeb. ‎13b ‎(interpret. ‎Deut. ‎XXV, ‎5) ‎אשת ‎הח׳ ‎המת ‎the ‎deceased's ‎wife ‎who ‎is ‎a ‎stranger ‎(to ‎the ‎brother); ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎3a. ‎Ib. ‎החיצונה ‎הח׳ ‎דרשין ‎דאינון ‎(the ‎Samaritans) ‎who ‎interpret ‎hahutsah ‎like ‎hahitsonah. ‎-- ‎2) ‎a ‎strange, ‎unnatural ‎act. ‎Yalk. ‎Is. ‎303, ‎v. ‎חיצה ‎I.

חוצל ‎m., ‎v. ‎next ‎w.

חוצלת ‎f. ‎(חצל, ‎v. ‎חצץ; ‎cmp. ‎מחצלת, ‎ביריא ‎II) ‎matting ‎used ‎for ‎partitions, ‎coverings ‎&c. ‎-- ‎Pl. ‎חוצלות. ‎Eduy. ‎III, ‎4; ‎Succ. ‎20a ‎וכ׳ ‎הח׳ ‎כל ‎all ‎kinds ‎of ‎mattings ‎are ‎liable ‎to ‎uncleanness ‎by ‎contact ‎with ‎corpses; ‎v. ‎מרזובלי. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Bath. ‎IV, ‎14 ‎החוצלים ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎חולצות; ‎ed. ‎חוצלות).

חוצנא ‎m., ‎pl. ‎חוצניא ‎(denom. ‎of ‎חוץ) ‎outworks, ‎outposts. ‎Targ. ‎Jer. ‎LI, ‎12 ‎(h. ‎text ‎ארבים).

חוצף, ‎חוצפא ‎m. ‎(חצף) ‎barefacedness, ‎boldness, ‎impudence. ‎Targ. ‎Jer. ‎III, ‎3. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XVI, ‎2; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Sot. ‎49b ‎(IX, ‎15) ‎in ‎the ‎Messianic ‎period ‎יסגא ‎ח׳ ‎impudence ‎will ‎prevail ‎(Snh. ‎97a ‎תרבה ‎העזות). ‎Snh. ‎105a ‎וכ׳ ‎אפי׳ ‎ח׳ ‎boldness ‎will ‎carry ‎its ‎point ‎even ‎against. ‎heaven. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎מלכותא ‎ח׳ ‎insolence ‎is ‎a ‎royal ‎power ‎with- ‎out ‎a ‎crown. ‎B. ‎Bath. ‎155b, ‎a. ‎e.

חוצפית ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Hutspith, ‎surnamed ‎the ‎Inter- ‎preter, ‎a ‎Tannai, ‎one ‎of ‎the ‎martyrs ‎of ‎the ‎Hadrianic ‎persecution. ‎Shebi. ‎X, ‎6; ‎Tosef. ‎ib. ‎VIII, ‎10. ‎Hull. ‎142a. ‎Ber. ‎27b. ‎Y. ‎ib. ‎IV, ‎7d ‎top ‎(some ‎ed. ‎חצפית).

חוק ‎(cmp. ‎חוג) ‎to ‎round, ‎arch, ‎hollow. ‎Denom. ‎חווק, ‎חיק.

חוק ‎ch. ‎same. ‎- ‎Part. ‎חאיק. ‎Targ. ‎Job ‎XXIV, ‎16 ‎ed. ‎Lag. ‎(Var. ‎האיק, ‎ed. ‎Vil. ‎האק, ‎oth. ‎ed. ‎דאיק, ‎corr. ‎acc.; ‎h. ‎text ‎התר). ‎Pa. ‎חייק ‎to ‎dig ‎out. ‎Sabb. ‎109b ‎לגויה ‎וליחייקיה ‎Rashi ‎a. ‎Ms. ‎O. ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎200) ‎let ‎him ‎dig ‎out ‎its ‎interior. ‎Snh. ‎56a ‎(ref. ‎to ‎נקב, ‎Lev. ‎XXIV, ‎16) ‎ואימא ‎וכ׳ ‎שם ‎דח׳ ‎may ‎it ‎not ‎mean ‎that ‎he ‎cut ‎out ‎the ‎Divine ‎Name ‎in ‎the ‎edge ‎of ‎the ‎knife?, ‎v. ‎נקב.

חוק ‎m. ‎(b. ‎h. ‎חק; ‎חקק, ‎v. ‎preced.) ‎[circle, ‎drawing, ‎engraving,] ‎law, ‎rule, ‎custom; ‎assigned ‎share, ‎mark. ‎Erub. ‎54a ‎ח׳ ‎לבני ‎אניח ‎I ‎will ‎leave ‎to ‎my ‎sons ‎a ‎due ‎share ‎(a ‎fixed ‎living). ‎Sabb. ‎137b ‎שם ‎בשארו ‎ח׳ ‎He ‎ordered ‎a ‎mark ‎to ‎be ‎put ‎on ‎his ‎(Abraham's) ‎flesh. ‎Snh. ‎111a ‎אחד ‎ח׳ ‎אפי׳ ‎שמשייר ‎(some ‎ed. ‎חק) ‎who ‎leaves ‎even ‎one ‎law ‎unobserved. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎אפי׳ ‎עשה ‎שלא ‎למי ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎differ., ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎who ‎observed ‎not ‎even ‎one ‎law; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎חוקים, ‎חקים. ‎Kidd. ‎39a ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XIX, ‎19) ‎וכ׳ ‎שחקקתי ‎ח׳ ‎the ‎lines ‎which ‎I ‎have ‎drawn ‎long ‎ago ‎(by ‎creating ‎separate ‎species); ‎Y. ‎Kil. ‎I, ‎27b ‎top ‎(it ‎is ‎forbidden) ‎בעולמי ‎. ‎.. ‎ח׳ ‎משום ‎as ‎coming ‎under ‎the ‎interpretation ‎of ‎(Lev. ‎l. ‎c.) ‎the ‎lines ‎which ‎I ‎have ‎drawn ‎&c.b ‎Tam. ‎31b ‎העמים ‎חוי ‎customs ‎of ‎gentiles. ‎Sifra ‎Ahare ‎ch. ‎XII, ‎Par. ‎9 ‎וכ׳ ‎החקוקים ‎ח׳ ‎(idolatrous) ‎usages ‎practiced ‎by ‎them ‎and ‎their ‎fathers ‎&c ‎, ‎v. ‎next ‎w.; ‎a. ‎fr.

חוקה, ‎חקה ‎f. ‎(b. ‎h.) ‎same, ‎esp. ‎firmly ‎established ‎distinctive ‎usage, ‎religious ‎observance. ‎Ab. ‎Zar. ‎11a ‎שריפה ‎היא ‎ח׳ ‎לאו ‎the ‎burning ‎of ‎costly ‎materials ‎at ‎funerals ‎is ‎not ‎a ‎specific ‎(gentile) ‎religious ‎custom. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎I9, ‎beg. ‎חקקתי ‎חקה ‎I ‎have ‎ordained ‎a ‎ceremony ‎(without ‎giving ‎a ‎reason). ‎Ib. ‎four ‎(laws) ‎ח׳ ‎בהן ‎דכתיב ‎in ‎reference ‎to ‎which ‎the ‎word ‎hukkah ‎(rule ‎without ‎reason) ‎is ‎used. ‎Ib. ‎ח׳ ‎לאחר ‎אבל ‎. ‎. ‎. ‎מגלה ‎אני ‎לך ‎unto ‎thee ‎I ‎reveal ‎the ‎reason ‎. ‎. ‎., ‎but ‎to ‎anybody ‎else ‎it ‎is ‎a ‎rule; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎חוות, ‎חקות. ‎Tanh. ‎B'huck. ‎4 ‎וחקותי ‎מצותי; ‎a. ‎fr.

חור ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎אור) ‎to ‎perforate; ‎to ‎be ‎transparent, ‎white, ‎clear. ‎Pi. ‎חוור, ‎חי׳ ‎to ‎make ‎clear, ‎evident. ‎Mekh. ‎Mishp.,. ‎N'sikin, ‎s. ‎13 ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXII, ‎17) ‎כשמלה ‎. ‎. ‎מחוורין ‎they ‎must ‎make ‎the ‎fact ‎as ‎clear ‎as ‎a ‎(white) ‎sheet. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎98 ‎(ref. ‎to ‎כבס, ‎ib. ‎XLIX, ‎11) ‎וכ׳ ‎מחוור ‎שהוא ‎he ‎will ‎make ‎clear ‎to ‎them ‎the ‎words ‎of ‎the ‎Law; ‎שהוא ‎טעיותיהם ‎להם ‎מח׳ ‎he ‎will ‎prove ‎to ‎them ‎their ‎errors; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מחוור ‎clear, ‎proved, ‎evident. ‎Y. ‎Shek. ‎III, ‎end, ‎47c ‎שבכולן ‎מ׳ ‎the ‎clearest ‎of ‎all ‎the ‎quoted ‎Biblical ‎evidences. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎47, ‎end; ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎39d ‎top ‎שבכולן ‎מ׳ ‎the ‎least ‎doubtful ‎of ‎all. ‎Y. ‎Succ. ‎V, ‎beg. ‎55a ‎מח׳ ‎שאינו ‎משם ‎because ‎the ‎use ‎of ‎the ‎fute ‎is ‎not ‎clearly ‎stated ‎in ‎the ‎Law. ‎Y. ‎Ter. ‎II, ‎41c ‎bot. ‎שהן ‎. ‎. ‎. ‎אחד ‎זה ‎וכ׳ ‎מחוורין ‎this ‎is ‎one ‎of ‎the ‎three ‎interpretations ‎(of ‎the ‎Rabbis) ‎which ‎are ‎clearly ‎indicated ‎in ‎the ‎Bible ‎text. ‎Y. ‎Erub. ‎III, ‎21a ‎bot ‎מח׳ ‎שאינן ‎. ‎. ‎. ‎סוף ‎הגיעוך ‎thou ‎must ‎finally ‎admit ‎that ‎the ‎law ‎of ‎Sabbath ‎limits ‎finds ‎no ‎proof ‎in ‎the ‎Biblical ‎words. ‎Y. ‎Ber. ‎II, ‎5a ‎bot. ‎הגיעוך ‎מד״ת ‎מח׳ ‎שאינן ‎תפלה ‎מלאכות ‎סוף ‎ed. ‎Lehm. ‎(oth. ‎ed. ‎corr. ‎acc.) ‎thou ‎must ‎admit ‎that ‎for ‎labors ‎permitted ‎or ‎for- ‎bidden ‎during ‎prayer ‎no ‎support ‎is ‎to ‎be ‎found ‎in ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎Hithpa. ‎התחוור ‎to ‎be ‎made ‎clear. ‎Y. ‎Keth. ‎IV, ‎28d ‎top ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXII, ‎17) ‎וכ׳ ‎שיתחוורו ‎עד ‎the ‎facts ‎must ‎be ‎as ‎clear ‎&c., ‎V. ‎suupra.

חור, ‎חוור ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎be ‎white, ‎to ‎shine. ‎Targ. ‎Joel ‎I ‎. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XLIX, ‎12 ‎יחורן ‎ed. ‎Berl. ‎(ed.