XXXII, expl. חדשי, II Sam. XXIV, e י׳ בית. -- Tosef.
Behh. VII 4 ולמטה ירחו מבית ירדן איזהו (ed. Zuck. יריחו)
the real Jordan is from B. Y'reho and down; Bekh. 55a
וכ׳ יריחו מבית אלא ירדן אין.
ירח, ירחא ch. (=h. ירחa. יר) moon; month. די׳־ יומא or י׳ (eub. ריש) the first day of the month, New PMoon Day. Targ. Is. X.VII, 13. Ib. LXVI, 23. Targ. ISam. XX, 18. Targ. Ez. XILVI, 1; a. fr. - Targ. O. Deut. XXI, 13 יומין דרח ed. Berl. (oth. ed. ירח; Y. ירתין תלתא). -- Lev. R. s. 29; Pesik. R. s. 40 (ref. to השביעי בחדש, Lev. XXIII, 24) בי׳ דשבועתא in the month of oaths (Gen. XXII, 16). Sabb. 86b י׳ איקבע בשבא בחד the NewMoon was declared on the first day of the week. Ib. די׳ בקביע פליגי they differ as to the day on which the New Moon was declared. Betg. 4b די׳ בקביעא דידעינן והשתא and now that we know the time of the New Moon (by fixed calendar); a. fr. -- Pl. ירחין, ירחיא, ירחי. Targ. Y. Gen. I 14. Targ. Ex. II, 2; a. fr. -- R. Hash. 20a י׳ בשאר as to the other months (than Nisan and Tishri). Y. ib. II, 57d bot. Macc. 23b; a. fr. -- שתא ורחי תריסר welve months (forming) a year, ttwelve months from date. B. Mets. 16b; 35a. Ab. Zar. 8b; a. e.
ירחו, v. יריחו a. ירח.
ירחינאה m. (denom. of ירחא) versed in the regul- ation of the lunar year, Parhinaah, surname of Samuel, tthe Babylonian scholar (v. R. Hash. 20b top). B. Mets. 85b וכ׳ אסייה י׳ שמואל Samuel Yarhinaah was the physician of Rabbi.
ירי, ירה (b. h;; cmp. ארי I) to permeate, penetrate; to shoott forth. Nidd. 43a; Hag. 15a [read:] שאינ . . . כל ת מזרע אאנה ן כח יורה (Ms. M. מוליד אינ; Ms. M. 2 שאינה יורה, v. Rabb. D. S. a. l. note) a spermatic emission which does not permeate (shoot forth) like an arrow, cannot fruciify; Yeb. 65a כחזן בי׳ לה קיימא היא she can feel it whether the emission is pe meating &c. Sifre Deut. 42 וכ׳ יורד. . . שמתכון יורה the rain is called yoreh (shooting), for it is aimed at the earth with deliberation, and does not come down in a storm; Taan. 6a בנחת שיורדy דורה, .. 2) to throw, shoot. Yalk. Gen. 133 ידיו בב׳ לירות to throw spears with both hands; v. in ra. Hif. הורה 1) to permeate. Sifre l. c. הארץן ומרוה שמורה וכ׳ for it (the yoreh, v. supra) pervades and satishies the earth and gives her drink down to the deep (Taan. l. c, Yalk. Deut. 863 only שמרוה). - [Y. Maasr. I, 49a top משיורו וכ׳, read; משירוו, v. רוה a. מרוית.) -- 2) to point, aim at, shoot, cast. Lam. R. to I, 18 בו הורו. . . שלש three hundred arrows did they shoot into his body; Y. Kidd. I 61a bot. יורו וכ׳ במשיח (read; הורו or יירו, Kal). Yalk. Gen. l. c. (fr. Midr. Vayisu) וכ׳ חניתות מורה היה he threw spears with both hands &c. Ex. R. s. 3 (ref. to והוריתיך, Ex. IV, 12) וכ׳ אני מורה I shall shoot my words into thy mouth like an arrow; a. fr. -- 3) to point out, to direct, teach, instruct; to drcide. Hor. I, 1 וכ׳ בד הורו if a court has (through error) directed to transgress one of the commands &c. Ib. 2 וכ׳ וידעו ב״ד ח׳ if a court has given a decision and finding out its mistake reversed it. Yeb. X, 2 בד הורוה לינשא if a court instructed her that she may marry again. Ber. 31b; Erub. 63a וכ׳ בפני הלכה המורה כל whoever de- cides a law-point in the presence of his teacher. Ab. V, 8 וכ׳ בתורה המורים who decide in religious matters against tthe law (by means of sophistry). Sabb. 19b וכ׳ כר׳ . .. ה׳ R . . . decided in agreement with the opinion of &c.; a. fr. [Erub. 65a (a citation, from Siraahh X, 26?; v., however, abb. D. S. a. . note 70) יורה אל בצר he who is in trouble, should give no opiniot ---applied by analogy o pray er in an unsettled condition of mind.]
ירי, Af אורי, הורי same, to teach. Targ. Y. Num. XVI, 2. Targ. Mic. VI, 4. -- Sabb. 19b וכ׳ דא׳ תלמידא ההוא there was a student who decided . . . in favor of R. S.'s opinion. Y. Maasr. I, 49a ה׳; a. fr. -- איירי, v. ארי lI.
ירי, a word in a charm formula, beginning with שברירי q. v.
יריאה, v. ירא.
יריד m. (ירד) meeting-place, market, annual fair gen- erally dedicated to a deity. Ab. Zar. 11b בכי שבעין י׳, שבעכו י׳ (Ms. M. ירוד, ירור) a market-place (with the idol) at Baalbek, at Acco (v. נדבכה). Ib. 18a של בי׳ ונותן הנושא גוים (Ms. M. ed. עכ״״״ום של בשוק) one who deals at a fair of gentiles. Ib. וכ׳ עכום של לי׳ הולכין one may go to an idolatrous fair and buy there &c.; Y. ib. I, 39b; bot. (only) ליריד הולכין; Gen. R. s. 47; a. fr. -- Pl. ירידים, ירידין. Y. l. c. 39d top וכ׳ הן י׳ ג׳ there are three (Palestinean) fairs, that of Gaza &c.; Gen. R. l. c. -- Ib. s. 67; Yalk. Gen. 1 [read] שווקים לו יש והוא י׳ לך את tthou (Esau-Rome) hast. fairs, and he (Israel) has markets (i. e. you compete in commerce); a. e.
ירידה I m. ch. same. Y. Ab. Zar. I, 39d top דצור י׳ the market place of Tyre. [Ib. בוטנה של ירידה, v. preced.]
ירידה II f. (ירדד) going down, fall, decline, degrad- ation. גשמים ירידת rainfall. Y. Ber. IX, 14a top; a. fr. -- Zeb. 53a הכבש מן ירידתו his descent from the inclined plane (v. כבש). Y. Hor. III, beg. 47a לו היא י׳ עלייתו his elevation (to office) would rather be a degradation to him (placing him under legal disadvantages). Ex. R. s. 42שהיה אחיו מצד י׳ לו degradation (excommunication) came to him from his brothers side. Lev. R. s. 29 י׳ שלאלו כשם as for these (nations) decline is in store; a. fr. -- Pl ירידות. Cant. R. to I, 1 שלמה ירד י׳ ג׳ Solomon had three declin-- ing periods of his power.
ירייה f. (ירה) shooting. Yalk. Gen. 133 (fr. Midr. Vayisu) וכ׳ חצים יריית (not ירוית) shooting of arrows and stones from catapults.
יריך, v. ירך.
יריכונא, v. לרכונא.
ירינון, v. יירינון.
יריעה f. (b. h.; ירע to shake, cmp. ירא) tent-cloth, cur- tain. Ohol. VIII, 1; a. fr. -- Pl. יריעות. 1b. XV, 4 שחצצו בית