Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/35

This page needs to be proofread.
‎לקוטא
‎לקח
717


‎ולמוכר ‎ללו׳ ‎השער ‎שיצא ‎עד ‎until ‎the ‎market ‎price ‎has ‎been ‎announced ‎for(the ‎goods ‎of)the ‎gatherer ‎and ‎the ‎merchant ‎alike; ‎Tosef. ‎ib. ‎VI, ‎1ללוקו ‎(corr. ‎acc.). ‎-[Keth. ‎54a ‎בלקוט ‎Ar., ‎v. ‎לקיט.]- ‎Pl. ‎לקוטות. ‎B. ‎Mets. ‎. ‎c. ‎ושל ‎. ‎. ‎. ‎ל׳ ‎של ‎היו ‎וכ׳ ‎אדם ‎כל ‎Ms. ‎H. ‎a. ‎R. ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎l. ‎c.) ‎iff ‎the ‎leaners' ‎goods ‎(mixed ‎goods) ‎were ‎worth ‎four ‎S'ah ‎(and ‎more) ‎a ‎Sela, ‎and ‎those ‎of ‎other ‎people ‎three ‎&c.; ‎[ed. ‎היו ‎וכ׳ ‎אדם ‎ולכל. ‎. ‎. ‎לקוטות ‎if ‎the ‎gleaned ‎grains ‎were ‎worth ‎&c.; ‎Tosef. ‎l. ‎c. ‎מארבע ‎הולכות ‎לקוטות ‎היו ‎(not ‎והולכות).

לקוטא ‎ch. ‎same, ‎esp. ‎the ‎poor ‎gleaner. ‎- ‎Pl. ‎לקוטי. ‎B. ‎Mets. ‎21b ‎(expl. ‎נמושות) ‎ל׳ ‎בתר ‎ל׳ ‎gleaners ‎after ‎gleaners ‎(the ‎poor ‎who ‎come ‎for ‎the ‎second ‎gleanings).

לקוטאי, ‎v. ‎נקוטאי.

לקוטינטיס, ‎v. ‎לוקוטינינטיס.

לקונא, ‎v. ‎לקינא.

לקושי, ‎v. ‎לקש.

לקושין, ‎v. ‎לקיש ‎II.

לקותא ‎f. ‎(לקי) ‎1) ‎punishment. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXXII, ‎32. ‎-- ‎2) ‎being ‎beaten. ‎Yoma ‎71b ‎לקותיה, ‎v. ‎כיתן; ‎Zeb. ‎18b; ‎Yalk. ‎Ex. ‎380. ‎-- ‎3) ‎disorder, ‎disease, ‎defect. ‎B. ‎Bath. ‎16b ‎הוא ‎ל׳ ‎דקרש ‎קרנא ‎a ‎complexion ‎like ‎the ‎color ‎of ‎the ‎horn ‎of ‎the ‎unicorn ‎is ‎a ‎defect ‎(and ‎not ‎a ‎perfection). ‎Hull. ‎43a ‎לדרכיש ‎the ‎disorder ‎of ‎the ‎kidneysmentioned ‎by ‎Rakhish. ‎Ib. ‎55a ‎bot. ‎וכ׳ ‎ל׳ ‎דמטאי ‎when ‎the ‎disorder ‎extends ‎to ‎&c.; ‎a. ‎fr.

לקח ‎(b. ‎h.) ‎1) ‎to ‎take, ‎receive. ‎B. ‎Kam. ‎119a ‎צדקה ‎גבאי ‎וכ׳ ‎לוקחין ‎collectors ‎of ‎charity ‎may ‎receive ‎from ‎them ‎small ‎contributions. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎3 ‎שלו ‎את ‎ל׳ ‎he ‎received ‎his ‎due ‎(punishment). ‎Tanh. ‎Korah ‎3 ‎טליתו ‎ל׳ ‎he ‎took ‎up ‎his ‎cloas; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎carry ‎aaway; ‎to ‎persuade. ‎Ib. ‎1 ‎(ref. ‎to ‎Num. ‎XVI, ‎1) ‎וכ׳ ‎משיכת ‎אלא ‎ויקח ‎אין ‎vayikkah ‎means ‎attraction ‎by ‎soft ‎words; ‎ib. ‎2 ‎פליגה ‎לשון ‎אלא ‎ויקח ‎אין ‎לקחו ‎שלבו ‎vayikkah ‎has ‎the ‎meaning ‎of ‎separation, ‎for ‎his ‎heart ‎(pride) ‎carried ‎him ‎away; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎18. ‎- ‎3) ‎to ‎buy, ‎acquire. ‎Dem. ‎IV, ‎5 ‎וכ׳ ‎לי ‎קח ‎buy ‎(provision) ‎for ‎me ‎of ‎one ‎who ‎is ‎reliable ‎&c. ‎Ib. ‎ולקחתי ‎. ‎. ‎. ‎. ‎ליקח ‎הלך ‎וכ׳ ‎לך ‎if ‎he ‎went ‎to ‎buy ‎of ‎him ‎(of ‎the ‎designated ‎person), ‎and ‎. ‎. ‎. ‎. ‎not ‎finding ‎him ‎Ibought ‎of ‎&c. ‎Ib. ‎V, ‎1מן ‎הלוקח ‎וכ׳ ‎he ‎who ‎buys ‎of ‎a ‎baker. ‎B. ‎Mets. ‎16b ‎לכשאקחנה ‎when ‎I ‎shall ‎have ‎bought ‎it; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎לוקה ‎buyer. ‎Ib. ‎15b ‎bot. ‎ל׳ ‎דמית ‎when ‎the ‎buyer ‎is ‎dead. ‎Ber. ‎5aשמח ‎ול׳ ‎and ‎tthe ‎purchaser ‎is ‎glad; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎לקוח, ‎f ‎לקוחה; ‎pl. ‎לקוחים, ‎לקוחון; ‎לקוחות. ‎Y. ‎Pes. ‎II, ‎29b ‎מעשר ‎בכסף ‎הל׳ ‎that ‎which ‎has ‎been ‎bought ‎with ‎tithe-money. ‎B. ‎Mets. ‎110a ‎ל׳ ‎בידי ‎היא ‎have ‎it ‎as ‎a ‎purchased ‎property. ‎Y. ‎Snh. ‎IX, ‎beg.. ‎26d ‎[read] ‎לו ‎ל׳ ‎הראשונה ‎שתהא ‎עד ‎until ‎the ‎first ‎wife ‎has ‎been ‎legally ‎acquired ‎(betrothed) ‎by ‎him; ‎(Y. ‎Yeb. ‎XI, ‎11d ‎top ‎זקוקה), ‎v. ‎לקיחה; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎V. ‎לקוחות. ‎Nif. ‎נלקח, ‎ניקח, ‎מקח ‎to ‎be ‎taken, ‎bought, ‎acguired. ‎Maas. ‎Sh. ‎I, ‎3 ‎מעשר ‎בכסף ‎נל׳ ‎אינו ‎must ‎not ‎be ‎bought ‎with ‎tithe- ‎money; ‎Hull. ‎I, ‎7 ‎ניקח ‎איו. ‎Men. ‎42b ‎נקחית; ‎נקחין; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Kidd. ‎2b ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXII, ‎13) ‎it ‎is ‎not ‎written ‎כי ‎לאיש ‎אשה ‎תלקח ‎if ‎a ‎woman ‎is ‎married ‎(marrmes ‎herself) ‎to ‎a ‎man ‎(Var. ‎תקח). ‎Hithpa. ‎התלקח ‎to ‎be ‎enclosed, ‎sgueeeed ‎in. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎12; ‎Cant. ‎R. ‎to ‎III, ‎11; ‎Pesik. ‎Vayhi, ‎p. ‎4a ‎(expl. ‎מתלקחת, ‎Ex. ‎IX, ‎24), ‎v. ‎עששיתא.

*לקח ‎ch., ‎Ithpe. ‎אלקח ‎to ‎be ‎taken, ‎married. ‎Keth. ‎IV, ‎11 ‎(2b) ‎לגוברין ‎דתקחוון ‎עד ‎Bab. ‎ed. ‎(Mish. ‎a. ‎Y. ‎ed. ‎דתינסבן) ‎until ‎they ‎shall ‎be ‎married; ‎ib. ‎53b ‎דתילקחן.

לקח ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎purchase; ‎(acceptable) ‎gift; ‎lesson. ‎Taan. ‎7a ‎(ref. ‎to ‎לקחי, ‎Deut. ‎XXXII, ‎2) ‎אלא ‎ל׳ ‎אין ‎תודה ‎lekah ‎means ‎the ‎Law ‎(with ‎ref. ‎to ‎Prov. ‎IV, ‎2); ‎Tanh. ‎Haaiz. ‎3; ‎a. ‎fr. ‎-הל׳־ ‎אבן ‎auctionsstone. ‎Yalk. ‎Lev. ‎667, ‎v. ‎מקח. ‎לקט ‎(b. ‎h.) ‎[to ‎seize,] ‎1) ‎to ‎gather, ‎glean; ‎to ‎pick, ‎v. ‎Pi. ‎-- ‎Part. ‎לוקט ‎gleaner, ‎huckster, ‎v. ‎לקוש. ‎- ‎2) ‎(in ‎sewing) ‎to ‎gather, ‎pucker. ‎M. ‎Kat. ‎26a ‎bot. ‎כמין ‎ולעשותן ‎ללוקטן ‎סולמות ‎to ‎mend ‎(the ‎rents ‎for ‎the ‎dead) ‎by ‎gathering ‎or ‎making ‎a ‎sort ‎of ‎stairs ‎(chain-stitches), ‎vv. ‎סום. ‎Pi. ‎ליקטame, ‎1) ‎topick, ‎harves; ‎to ‎pick ‎uup, ‎collect. ‎Tosef. ‎Shebi. ‎IV, ‎21 ‎וכ׳ ‎באחד ‎אתרוג ‎לי׳ ‎he ‎harvested ‎Ethrogs ‎on ‎the ‎frst ‎of ‎Shbat; ‎R. ‎Hash. ‎14a; ‎Erub. ‎7a; ‎Yeb. ‎15a. ‎Tosef. ‎R. ‎Hash. ‎I, ‎9 ‎ירק ‎לי׳ ‎if ‎one ‎picked ‎vegetabbles; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Maas. ‎Sh. ‎II, ‎5 ‎וכ׳ ‎לי׳ ‎שלי׳ ‎מה ‎Y. ‎ed. ‎(Mish. ‎a. ‎Bab. ‎ed. ‎מה ‎לקט ‎שלקט) ‎what ‎coins ‎he ‎picked ‎up ‎sipgdy ‎belong ‎to ‎tthe ‎second-tithe ‎fund. ‎Y. ‎ibb. ‎53c ‎לי׳ ‎אבל ‎ומיכן ‎מיכן ‎שלי׳ ‎והוא ‎וכ׳ ‎אומד ‎על ‎(not ‎אומן) ‎provided ‎he ‎picked ‎up ‎here ‎and ‎there ‎(deliberately ‎selecting), ‎but ‎iff ‎he ‎did ‎so ‎at ‎random ‎&c. ‎Bekh. ‎7b ‎וכ׳ ‎מלקט ‎בצים ‎המטיל ‎כל ‎every ‎animal ‎that ‎lays ‎eggs ‎supports ‎its ‎brood ‎by ‎picking ‎up ‎food ‎for ‎it, ‎except ‎the ‎bat ‎. ‎. ‎which ‎gives ‎suck. ‎-- ‎M. ‎Kat. ‎I, ‎5 ‎מלקט ‎וכ׳ ‎אדם ‎one ‎may ‎(during ‎the ‎festive ‎wwweek) ‎collect ‎for ‎final ‎burial ‎the ‎bones ‎of ‎&c., ‎v. ‎ליקום. ‎Snh. ‎VI, ‎6 ‎את ‎מלקטין ‎וכ׳ ‎העצמות ‎the ‎bones ‎(of ‎the ‎convict) ‎may ‎be ‎collected ‎and ‎buried ‎in ‎their ‎family ‎tomb; ‎a. ‎fr. ‎--Esp. ‎to ‎glean, ‎to ‎take ‎the ‎poor ‎man's ‎share ‎in ‎the ‎crop. ‎Peah ‎IV, ‎9 ‎וכ׳ ‎שלקט ‎מי ‎(Y. ‎ed. ‎שלי׳) ‎if ‎one ‎pleaned ‎tthe ‎corner ‎of ‎the ‎feld ‎and ‎said, ‎this ‎is ‎to ‎belong ‎to ‎&c.; ‎Gitt. ‎11b; ‎B. ‎Mets. ‎9b. ‎-- ‎Peah ‎V, ‎6 ‎ללקוט ‎(Y. ‎ed. ‎ללקט). ‎Y. ‎b. ‎IV, ‎18b ‎וילקטו ‎ילכו ‎וכ׳ ‎et ‎them ‎have ‎an ‎opportunity ‎to ‎go ‎and ‎glean ‎in ‎an- ‎other ‎field ‎&c., ‎v. ‎כיפוי, ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎[Peah ‎IV, ‎5, ‎v. ‎Hif.]. ‎-- ‎[Sot. ‎11b ‎וכ׳ ‎להן ‎ומלקט, ‎v. ‎נקט.]- ‎2) ‎to ‎pluok ‎(hair) ‎out ‎singly. ‎Naz. ‎40b ‎במלקט ‎ליקטו ‎if ‎he ‎plucked ‎it ‎singly ‎with ‎pinchers; ‎Macc. ‎III, ‎5 ‎לקטו. ‎Ib. ‎20b ‎וכ׳ ‎לבנות ‎במלקט ‎when ‎one ‎plucks ‎out ‎the ‎white ‎hair ‎among ‎the ‎black; ‎Sabh. ‎94b; ‎a. ‎e. ‎-- ‎[Naz. ‎l. ‎c. ‎בתער ‎שילקטנו ‎עד, ‎read ‎שיטלנו ‎as ‎Macc. ‎II, ‎5.] ‎Nif. ‎נלקט ‎1) ‎to ‎be ‎collected, ‎harvested. ‎Tosef. ‎Shebi. ‎IV, ‎21 ‎בחובה ‎ו׳ ‎בחובה ‎שגדל ‎what ‎has ‎been ‎growing ‎under ‎obligation ‎(as ‎eventually ‎suitbject ‎to ‎tithes) ‎and ‎been ‎har- ‎vested ‎under ‎obligation; ‎בשביעית ‎ונ׳ ‎בשביעית ‎שגדל ‎what ‎has ‎been ‎growing ‎in ‎the ‎Sabbatical ‎year ‎and ‎collected ‎in ‎&c.; ‎R. ‎Hash. ‎Iba; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎made ‎smooth ‎by ‎plucking. ‎Sabb. ‎97a, ‎v. ‎מלקט. ‎Pa. ‎לוקש ‎to ‎be ‎gleaned. ‎Peah ‎V, ‎1 ‎תחתיו ‎ל׳ ‎שלא ‎גדיש ‎a ‎stack ‎of ‎grain ‎under ‎which ‎the ‎gleaning ‎for ‎the ‎poor ‎has ‎been ‎left. ‎Hif. ‎הלקיט ‎1) ‎to ‎cause ‎picking, ‎to ‎strew ‎feed ‎for ‎birds.