Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/354

This page needs to be proofread.
‎עבה
1036
‎עבור


עבה I, ‎f. ‎of ‎כב.

עבה II, ‎v. ‎עבי.

עבוד, ‎Bekh. ‎VI, ‎6 ‎(40a) ‎Ms. ‎M., ‎v. ‎אכוז.

עבוד, ‎v. ‎עיבוד.

עבודה ‎f. ‎(b. ‎h. ‎עבדה; ‎עבד) ‎work, ‎labor, ‎service, ‎attend- ‎ance, ‎esp. ‎I) ‎(in ‎agric.) ‎space ‎reguired ‎for ‎attending ‎to ‎a ‎plant. ‎Kil. ‎VI, ‎1, ‎a. ‎e. ‎עבודתו ‎את ‎לו ‎נותנין ‎(עע ‎כדי) ‎we ‎must ‎allow ‎it ‎(the ‎vine) ‎its ‎space ‎(within ‎which ‎no ‎other ‎seed ‎should ‎be ‎planted). ‎Ib. ‎הגפן ‎עבודת ‎היא ‎וכמה ‎and ‎how ‎large ‎is ‎the ‎space ‎for ‎the ‎vine? ‎B. ‎Bath. ‎83a ‎כדי ‎הכרם ‎עבודת ‎ar ‎much ‎space ‎as ‎is ‎required ‎for ‎attending ‎to ‎the ‎vvineyard. ‎Tosef. ‎Kil. ‎II, ‎7 ‎אחר ‎בירק ‎ירק ‎עבודת ‎the ‎space ‎to ‎be ‎left ‎between ‎one ‎vegetable ‎and ‎another; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎service, ‎agricultural ‎mplements, ‎working ‎cattle ‎&c. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎42 ‎(ref. ‎to ‎אכלם, ‎Gen. ‎XIV, ‎11) ‎ע׳ ‎זו ‎this ‎means ‎their ‎agricultural ‎service. ‎- ‎3) ‎manual ‎labor; ‎serv- ‎itude, ‎service. ‎Men. ‎109b, ‎v. ‎שירות. ‎R. ‎Hash. ‎11a ‎ברה ‎וכ׳ ‎מאבותינו ‎ע׳ ‎בטלה ‎on ‎the ‎New ‎Year's ‎Day ‎(prior ‎to ‎going ‎out ‎ofEgypt) ‎our ‎ancestors ‎in ‎Egypt ‎were ‎freed ‎from ‎serv- ‎itude; ‎a. ‎e. ‎-) ‎divine ‎sermmice, ‎priest's ‎service; ‎wworship. ‎Y. ‎Kidd. ‎I, ‎59a ‎top ‎הע׳ ‎מן ‎וייפסל ‎and ‎he ‎(the ‎priest) ‎will ‎be ‎made ‎unfit ‎for ‎service. ‎Tosef. ‎Shek. ‎III, ‎26; ‎Hull. ‎24a ‎לע׳ ‎ושלשים ‎ללמוד ‎כה ‎twenty-five ‎years ‎is ‎the ‎age ‎for ‎apprenticeship, ‎and ‎thirty ‎years ‎for ‎practical ‎service. ‎Ib. ‎בכתם ‎הע׳ ‎the ‎service ‎of ‎carrying ‎the ‎Tabernacle ‎on ‎the ‎shoulder. ‎Men. ‎l. ‎c. ‎ע׳ ‎סדר ‎אלמדך ‎I ‎will ‎teach ‎thee ‎the ‎order ‎of ‎the ‎priestly ‎service. ‎Yoma ‎32a ‎לע׳ ‎מע׳ ‎המשנה ‎he ‎who ‎goes ‎from ‎one ‎function ‎of ‎the ‎Temple ‎serv- ‎ice ‎to ‎another. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎בבגדי ‎היום ‎עבודת ‎the ‎special ‎service ‎of ‎the ‎Day ‎of ‎Atonement ‎is ‎performed ‎in ‎white ‎garments. ‎Ib. ‎39b ‎היא ‎ע׳ ‎לאו ‎הגרלה ‎casting ‎lots ‎is ‎no ‎special ‎function. ‎Ib. ‎III, ‎3 ‎וכ׳ ‎לע׳ ‎לעדה ‎נכנס ‎אדם ‎אין ‎no ‎one ‎must ‎enter ‎the ‎Temple ‎court ‎for ‎worship, ‎unless ‎&c. ‎Snh. ‎VII, ‎6 ‎(60d) ‎עבודתו ‎היא ‎זו ‎(not ‎עבודתה) ‎this ‎is ‎the ‎form ‎of ‎worshipping ‎that ‎deity; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Trnsf. ‎the ‎emmolu- ‎ments ‎of ‎the ‎offciating ‎pried. ‎B. ‎Kam. ‎109b, ‎sq. ‎עבודתה ‎וכ׳ ‎ועורה ‎(not ‎עבודתו) ‎the ‎gifts ‎for ‎officiating ‎at ‎its ‎offer- ‎ing ‎and ‎its ‎hide ‎belong ‎to ‎&c. ‎--In ‎gen. ‎divine ‎worship, ‎prayer. ‎Ab. ‎I, ‎2. ‎Taan. ‎2a ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XI, ‎13) ‎היא ‎אאיזו ‎תפלה ‎זו ‎. ‎. ‎. ‎שבלב ‎ע׳ ‎what ‎is ‎meant ‎by ‎the ‎service ‎of ‎the ‎heart? ‎Prayer. ‎Arakh. ‎11a ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXVIII, ‎47) ‎ידה ‎וה ‎. ‎ע׳ ‎היא ‎איוו ‎what ‎is ‎the ‎service ‎in ‎joy ‎and ‎cheerfulness ‎of ‎the ‎heart ‎It ‎is ‎song. ‎Ib. ‎(ref. ‎to ‎Num. ‎IV, ‎47) ‎וכ׳ ‎ע׳ ‎שצריכה ‎ע׳ ‎היא ‎איזו ‎what ‎service ‎is ‎that ‎which ‎requires ‎(accompanies) ‎sacrificial ‎service ‎? ‎It ‎is ‎song; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎׳yה ‎by ‎the ‎worshipl, ‎for ‎by ‎God ‎V ‎Yeb. ‎32b. ‎Sifra ‎K'dosh., ‎Par. ‎2, ‎ch. ‎IV; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Esp. ‎.bodah, ‎the ‎first ‎of ‎the ‎lastt ‎three ‎sections ‎of ‎the ‎Prayer ‎of ‎Benedie- ‎tions ‎(תפלה), ‎containing ‎the ‎prayer ‎for ‎the ‎restoration ‎of ‎the ‎lTemple ‎service. ‎Ber. ‎29b ‎לע׳ ‎חוזי ‎בע׳ ‎. ‎. ‎טעה ‎if ‎he ‎failed ‎to ‎insert ‎the ‎prayer ‎for ‎the ‎New ‎Moon ‎Day ‎in ‎the ‎'aAbodah, ‎he ‎must ‎begin ‎the ‎.AA. ‎anew; ‎בהודאה ‎נזכר ‎לע׳ ‎חור ‎if ‎he ‎recalls ‎the ‎omission ‎while ‎reading ‎the ‎Hodaah ‎(the ‎second ‎of ‎the ‎last ‎three ‎sections), ‎he ‎must ‎begin ‎&c. ‎Y. ‎ib. ‎IV, ‎8a ‎bot. ‎בע׳ ‎אומרה ‎לבא ‎שהוא ‎דבר ‎כל ‎whatever ‎prayer ‎refers ‎to ‎the ‎future ‎is ‎inserted ‎in ‎the ‎A. ‎- ‎Meg. ‎18a ‎ע׳ ‎באת ‎תפלה ‎שבאת ‎כיון ‎when ‎you ‎speak ‎of ‎prayer ‎(praying ‎that ‎your ‎prayer ‎be ‎acceptable), ‎comes ‎the ‎prayer ‎for ‎the ‎restoration ‎of ‎the ‎Temple ‎service. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎חדא ‎והודאה ‎ע׳ ‎eb. ‎and ‎Hodaah ‎are ‎one ‎thing ‎(belong ‎together); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎5) ‎זרה ‎ע׳ ‎(abbrev. ‎ע'ז) ‎idolatry, ‎mostly ‎used ‎for ‎idol, ‎heathen ‎deity, ‎interch. ‎in ‎editions ‎with ‎אלילים ‎עבודת ‎(abbrev. ‎עא) ‎and ‎ומזלות ‎כוכבים ‎ועבודת ‎(abbrev. ‎עכום, ‎עכומז). ‎B. ‎Bath. ‎110a ‎לע'א ‎כהן ‎תעשה ‎thou ‎(Jonathan, ‎grandson ‎of ‎Moses) ‎to ‎be ‎a ‎priest ‎of ‎idolatry?; ‎וכ׳ ‎לע ‎עצמו ‎אדם ‎ישכיר. ‎. ‎מקובלני ‎כך ‎I ‎have ‎a ‎tradition ‎from ‎my ‎grandfather, ‎a ‎man ‎should ‎rather ‎hire ‎himself ‎out ‎for ‎'strange ‎service, ‎than ‎be ‎dependent ‎on ‎man; ‎לו ‎שזרה ‎ע׳ ‎אלא.. ‎. ‎ממש ‎לעז ‎סבר ‎הוא ‎he ‎tthought ‎it ‎meant ‎real ‎strange ‎service ‎(idolatry), ‎but ‎it ‎means ‎'for ‎labor ‎strange ‎to ‎him ‎(beneath ‎his ‎station). ‎Snh. ‎V, ‎1 ‎(40a) ‎העובד ‎וכ׳ ‎עבד ‎מי ‎את ‎עכום ‎(Mish. ‎ed. ‎וכ׳ ‎כווכבים ‎העובד) ‎in ‎the ‎case ‎of ‎one ‎accused ‎of ‎idolatry, ‎(the ‎witnesses ‎are ‎asked)) ‎whom ‎(what ‎special ‎deity) ‎did ‎he ‎worship? ‎and ‎in ‎what ‎manner ‎did ‎he ‎worship? ‎Ab. ‎Zar. ‎11b ‎ע'א ‎בתי ‎idolatrous ‎temples ‎(and ‎fairs ‎connected ‎therewith); ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-A ‎bor- ‎doh ‎Zarah, ‎name ‎of ‎a ‎treatise ‎of ‎the ‎Mishnah, ‎Tosefta, ‎Talmud ‎Babli ‎a. ‎Y'rushalmii, ‎of ‎the ‎Order ‎of ‎N'zikin. ‎- ‎Pl. ‎עבודות. ‎Sifra ‎Sh'mini, ‎Milluim ‎שבעה ‎למדו ‎קלה ‎בשעה ‎וכ׳ ‎ע׳ ‎in ‎a ‎short ‎moment ‎they ‎iearned ‎seven ‎sacrificial ‎functions; ‎the ‎slaughtering ‎&c. ‎Yoma ‎47b ‎מע׳ ‎היא ‎זו ‎וכ׳ ‎קשות ‎this ‎is ‎one ‎of ‎the ‎difficult ‎services ‎(manipula- ‎tions) ‎in ‎sacrificial ‎rites. ‎Ib. ‎32a ‎וכ׳ ‎הן ‎ע׳ ‎וחמש ‎and ‎there ‎were ‎five ‎rites ‎(on ‎the ‎Day ‎of ‎Atonement); ‎the ‎daily ‎morning ‎sacrifice ‎&c.; ‎a. ‎fr.

עבוז, ‎v. ‎אבוז, ‎a. ‎אכוז.

עבוט ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎עבט; ‎cmp. ‎כבת ‎s. ‎v. ‎עבות) ‎[fastening; ‎cmp. ‎זקה,] ‎1) ‎pledge, ‎security. ‎B. ‎Mets. ‎114b ‎(expl. ‎Deut. ‎XXIV, ‎12) ‎אצלך ‎ועבוטו ‎תשכב ‎לא ‎thou ‎must ‎not ‎go ‎to ‎bed ‎with ‎his ‎pledge ‎with ‎thee. ‎-- ‎2) ‎~ ‎עביט ‎saddle, ‎saddle-bag. ‎[Tosef. ‎Maasr. ‎III, ‎13, ‎v. ‎עביט.]- ‎Pl. ‎עבוטות ‎saddle ‎cushions, ‎rugs ‎&c., ‎baggage. ‎Tanh. ‎Emor, ‎ed. ‎Bub. ‎26, ‎note ‎188 ‎וכ׳ ‎טפיטוס ‎לו ‎נתן ‎'ע ‎לי ‎ותן ‎א״ל ‎זהב ‎לי ‎שאין ‎יודע ‎אתה ‎thou ‎knowest ‎that ‎I ‎have ‎no ‎gold. ‎Said ‎he ‎to ‎him, ‎then ‎give ‎me ‎the ‎baggage, ‎and ‎he ‎gave ‎him ‎a ‎rug ‎and ‎other ‎gar- ‎ments ‎that ‎he ‎had ‎robbed ‎him ‎of; ‎ib. ‎שנטלת ‎ע׳ ‎אותן ‎לי ‎תן ‎ממני ‎give ‎me ‎that ‎baggage ‎which ‎thou ‎hast ‎taken ‎from ‎me; ‎מקצת ‎ע׳ ‎ואותן ‎זהב ‎אותו ‎לו ‎נתן ‎he ‎gave ‎him ‎that ‎gold ‎(of ‎which ‎he ‎had ‎robbed ‎him) ‎and ‎the ‎baggage, ‎but ‎only ‎a ‎part ‎thereof; ‎Tanh. ‎Emor ‎18 ‎עביטות.

עבוף ‎m. ‎(עבף, ‎cmp. ‎עבב) ‎densely ‎covered, ‎thick ‎with ‎leaves. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XII, ‎2 ‎(not ‎ענוף); ‎Targ. ‎Jer. ‎III, ‎13 ‎(h. ‎text ‎רענן); ‎a. ‎fr.

עבופיא ‎f. ‎(preced.) ‎thick ‎foliage. ‎Targ. ‎Job ‎XV, ‎32 ‎(h. ‎text ‎רעננה).

עבור, ‎עבורא, ‎v. ‎sut ‎עיב׳.

עבור ‎(b. ‎h.; ‎עבר), ‎בע׳ ‎for ‎the ‎sake ‎of. ‎Taan. ‎20a ‎נקדרה ‎בעבורו ‎חמה ‎the ‎sun ‎was ‎made ‎to ‎break ‎forth ‎for ‎his ‎sake. ‎Ib. ‎בעבורן ‎for ‎their ‎sake; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Pesik. ‎Hahod., ‎p. ‎45a ‎sq. ‎בעבורה ‎הרגיש, ‎read. ‎בעבירה.]