your grain any more? Ib. והלכו אותן ע׳ he did guarantee
to them, and the mice went &c. Tanh. Vayigg. 5 מה מפני
וכ׳ את ערבת לא why didst thou not pledge thyself for
thy brother &c?; a. fr.
Pi. עירב 1) to mix. Gitt. 52b מערב אמר שמואל Samuel
explains (המנסך ib. V, 4, v. נסך), he who mixes forbidden
wine with his neighbor's permitted wine. Koh. R. to IX,
I3, a. e. וכ׳ ביין מים המערב who puts water into wine &ru,
v. גלבקיא. M. Kat. 8b בשמחה שמחה מערבין אין you must
not mix one rejoicing with another (e. g. celebrate a
wedding during the Festive Week); Gen. R. s. 70. Y. Ber.
II, 4d top; Y. Meg. I, 71c האותיות את עי׳ if one made
the letters of a word of uneven sizes (so that they are
not in a ine). Gen. R. s. 15 האותיות את לערב שלא he
said המוציא in order not tto confound the letters (by
saying מוציא העולם); Y. Ber. VI, 10a bot. אותיות ראשי;
a. fr. - Part. pass. מעורב; f מעורבת; pl. מעורבים, מעורבין;
מעורבות. Yalk. Deut. 808 קיבר מע׳ הפת וראה and saw that
the bread was mixed with coarse four. Erub. 27a כשקרבי
בהן מע׳ דגים when entrails of fish are mixed up with the
brine; a. e. - Lev. R. s. 20 (in Chald. dict.) מעורב, v. ערבב. --
2) (denom. of עירוב 2) to lay an Erub, to create a sym-
bolical community of residence or continuitty of action.
Erub. III, 1 ביין לנזיר מערבין you may use wine for an
Erub for the benefit of a Nazarite. Ib. 84b; 87b שדערבו עד
until they connect them symbolically by an Erub; a. Y.
fr. -- Part. pass. as ab. Sabb. XVI, 3 המע׳ חצר a court
which has been made avaiilable for Sabbath movements
by means of an Erub; a. e. - 3) to pledge. Part. pass. as
ab. Esth. R. to I, 1 (ref. to התערבות בני, II Chr. XXV, 24)
אבותיהן של מעורבותיהן שהיו they were the hostages for
their fathers.
Hithpa. התערב, Nithpa. נתערב to be mixed. Hull. VI, 5
במים שנ׳ דם if blood (which requires covering up, v. כיסוי)
has been mixed with water. Toset. Ter. V, 15 . פרוסות
וכ׳ שנתערבו if pieces of show-bread have become mixed
up with a hundred times as many pieces of secular bread;
Yeb. 81b וכ׳ שנתערבה . . פרוסה; Y. Orrl. II, 61a bot. Cant.
R. to I, 3 וכ׳ מתערביס אין . . . מתערב אין הזה השמן מה as
oil cannot be mixed with other iquids, so Israel should
not be mixed with the nations of the world; a. fr.
ערב, עריב ch. same, 1) to vouch for, be surety for. Targ. Prov. VI, 1. Targ. Job XVII, 3; a. e. -Y. Dem. I, 22a top וכ׳ וערבון עורבן ליה אמרו they said to him, pledge thyself to us (that the mice will not attack our produces, if we separate the tithes properly, v. preced.), and he did pledge himself to them, and they suffered no longer (v. נכי). Y. Kil. IX, 32c bot וכ׳ למיקמתיה ערבוניה. .. ריגלוי (not ערבתיה) man's feet are pledged to place him where he is wanted (to die); Succ. 53a וכ׳ ביה ערבין אינון . . . רגלוהי. Bekh. 48b ביה ערבין . . . נכסוהי מכדי is a man's property pledged for his personal debts (that you can seize it, even if it is sold)?; B. Bath. 174a ביה ערבין . . . ניכסי Ms. M. (ed. יתיה מערבין) a man's property is pledged for him (you can attach it without previous summons); a. e. -- 2) to mix, v. infra, a. עריב. -- 3) to conmbine. B. Kam. 65b ערביה, v. פסק Af. Pa. עריב 1) to mix; to mmix up, confound. Targ. O. Gen. XXX, 4o (Bxt. ע׳ Pe.; Y. Yערביב). Targ. Y.IDeut. VII, 28 (ed. Vien. ייערב׳ Pe.; Y. II ויערבב׳); a. e. -- Hull. 6a כמאן דמי בידים דע׳ it is as if he had mixed it (added leaven and spices) with his own hands. Ab. Zar, 39b מייתי דילמא ביה ומערב lest he bring (unclean milk) and mix it with the clean milk; a e. -- Part. pass. מערב, מערב; pl. מערבין, מערבי. Targ. Y. Lev. XVI, 18 (not מערב׳, מ׳). Targ. Ex. XXX, 35 (ed. Vien. מערב Af.) well-omirred. seasoned (h. text ממלח). Targ. Is. I, 22 (ed. Vol. מערב Af.); a. e. -- Sabb. 85b הדידי להדי מערבי קא והא Ms. M. (ed. בהדדי מיתרבי, tthpa.) but will not the leaves of the seeds grow into each other -- 2) to lay an Ernb (v. preced. Pi. 2). Targ. Y. Ex. XVI, 5 ויע׳ (ed. Vien. ויע׳, corr. acc.). -- Y. Bets. I, 61b top אנשינן מערבה we forgot to make Erub Tabshilin (v. עירוב); a. e. - 3) to vouch, be surety. Part. pass. as ab. Targ. O. Gen. XLIV, 32 מערב (not ערב). thpa. איתערב, tthpe. איעריב 1) to be mixed. Targ. Josh. XXIII, 7. Targ. Y. II Ieut. VII, 3 (h. textתתחתן); a. e. - Sabb. l. c., v. supra. --Ab. Zar. l. c. איערובי משום אי shall we apprehend an admixture (of wine in the honey)? Zeb. 76a מיערב איערובי סוף סוףat the end it is mixed up. Ib..דאיע when it became mixed; ib. 75b דאיערוב Ms. M. (ad. דאיעבד) when things have become mixed; a. e. --l[Ab. Zar. l. c. ולא מיערב, read מערב.]
ערב II (b. h.; v. preced.; cmp. Assyr. erebu to go in, Del. Assyr. Handw., p. 16) to go n, (cmp. בוא) to set. -- Denom. ערב. Hif. העריב 1) same. Neg. XIV, 3 שמשו ה׳ when his (the leper's seventh day's) sun hhas set;Yeb. 74b; Pes. 35a; a. e. - V. הוערב. -- 2) (denom. of ערב) to be late, to do late in the day. Lev. R. s. I9, beg. (play on כעורב שחרות, Cant. V, 11) בהן ומעריב שמשחיר מי who works at them (studies the words of the Law) early and late; בתורה והע׳ שהשחיר וaע because he was engaged in the Iaw early and late; Cant. R. to l. c.; Midr. Sam. ch. V; a. e. -- V. הוערבה. -- 3) to cause the evening to come. Ber. 12a, a. e. ערבים מעריב ('blessed be thou, O Lord,) who causest the evenings tto advance', name of one of the benedictions preceding the recitation of the evening Sh'm a.
ערב ch., Ithpe. איערב to set. Ber. 2b וכ׳ שמשא אי׳ when the sun is set, the day is gone (v. דכי). Ib. מכי תימא וכי וכ׳ שמשא אי׳ Ms. M. (ed. ששמשא ערבא) and if you say, when the sun sets, we call it night &c.; Meg. 20b וכ׳ ערבא מכי (missing in Ms. M.).
ערב I (b. h.; cmp. ערב I) [to be well-mixed, seasoned, cmp. esp. Targ. EEx. XXX, 35,] to be sweet, pleasant. Lam. R. to I, 9 לך יערב, v. מם. Ieut. R. s. 8 עליכם יערב much good may it do you; a. fr. Pi. עידב to sweeten; to gladden, humor. Sifre Deut. 306 וכ׳ מערבים, v. עדן. -- Part. pass. מעורב; f. מעורבת. Keth. 17a הבריות עם מע׳ אדם של דעתו תהא לעולם at all times man's disposition should be sweet in associating with men, i. e. sympathize with their feelings; Treat. Der. Er. ch. VI. Hif. העריב to cause to be sweel, pleasing. Ber. 11b הערב וכ׳ נא let, I pray thee, the words of thy Law be sweet in our mouths &c.
ערב II m. (b. h.; preced.)spiced, sweet; pleasing. Dem.