them mysel; a. fr. -- 2) the better, the rightt conduct. Lam.
R. introd. (R. Abba 2) למ׳ מחזירן היה . המאור the light
in it (the Law) would have led them back to the right
way. Snh. 101b; a. fr.
מוטה, מטה f. (b. h.; v. מוט) 1) a small barrow. Bets. III, 3 (25a), v. מוט. -- 2) pl. מוטות bands of a yoke; yoke. Tanh. B'shall. 23 וכ׳ ומרכבות מ׳ והיו the yokes and the chariots ran (of themselves) &c. -a*3) balances. Pesik. B'shall., p. 82a להון אתמיט דאמיטון במטה Ar. with the bal- ance with which they weighed, weighing was done to them; [Ar.; as they made others sink, so were they made to sink (v. מוט); oth. opin.; וכ׳ במטה with the staff with which they struck, were they struck].
מוטה f. (b. h. מטה; נטה) [bend,] the radial bone of a bird's wing. Tanh. Thazr. 8; ed. Bub. 10 (ref. to Is. VIII, 8) וכ׳ הזו המ׳ he radial bone of a chicken is one sixtieth portion of its wings; [Rashi to Is. l. c. quotes מושות, pl.]; Midr. Till. to Ps. LXXIX, beg.; Yalk. Is. 279.
מוטה reelining, v. גטה.
מוטליא, v. המטליא.
מוטניא, Gen. R. s. 44 some ed., v. מלכי.
*מוטרדי m. pl. (טרד) business (?), an adaptation of the name of a Persian festive season and fair. Ab. Zar. 11b (Ms. M. מוטיררי; Y. ib. I, 39, a Median festival, ניסרדי; Ar. מסרדי).
מוטרין, read; מיטרין.
מוי, מויי m. pl. =מיין, water. Targ. Ps. I, 3; a. fr. - Targ. II Esth. III, 3 מויי (ed. Lag. מוהי its waters); Targ. Is. LVIII, 11; Targ. Jer. XV, 18; a. fr. -- מוהא her (its) waters. Ib. L, 38; a e. - Targ. Is. XIX, 10 מחא (Var. ed. Lag. ממהא) read כ.מהא מוהא -- Y. Erub. X, 26c מויי יתן דלא that he add no water to it. Y. Pes. III, beg. 29d; a. e.
מוך (b. h.) to be crushed; to be low, sink; to be poor. Tanh. B'har 3 בעונות שמך על because he sank into sins. - V. מך. Hif. המיך 1) same. Mekh. B'shall., Amal., s. 1 כשהוא ול׳ להמיך ישראל עתידין ידיו ממיך when he (Moses) let his hands sink, (it intimated) that Israel is destined to sink in the knowledge of the words of the Law to be given through his hands; Tanh. B'shall. 27. -- 2) to lower, let sink. Ib., v. supra. -- Sifre Num. 90 הקב״ה כאן וכ׳ מגביה ומשה ממיך here the Lord lowers (his anger) and Moses raises (is more angry), but when the golden calf was made, the Lord raised, and Moses lowered (tried to soften his anger); Yalk. Num. 735 ממאיך (fr. אךg). Nif., part. נמוך; fנמוכה; pl. נמוכים low. Kil. IV, 7מי נ׳ טפחים lower than ten handbreadths. Ruth R. to III, 3 שבעיר בנ׳ in the lowest part of the city. Y. Maas. Sh.V, end, 56d; Y. Sot. IX, 24a bot. ׳ קול in a low voice, opp. גבוה. Ber. 10b. Sifre Num. 58. Ib. 83, v. נמך. Ab. V, 19 ׳ רוח a lowly spirit, v. גבוה. - Cant. R. to IV, 4 הנ׳ ההרים the lower mountains; a. fr.
מוך ch. same, 1) to decline, sink. Targ. Y. II Ex. XII, 42. Targ. Hab. III, 6; a. e. (v. מכי). -- 2) to become sdft. Snh. 95a וכ׳ ארעא ליה מכא the ground under him became soft. --3) (denom. ofמו) to lay under, make a bed. Targ. Ps. CXXXIX, 8. -- Pes. 49a רבע מך בר one who lays under (his cloak) and lies down (at any place, a shiftless person). Taan. 6b; Ber. 59a (prov.) וגני שקיך מוך . . . בבי מפתח כד if it rains when the doors are opened (in the morning), lay down thy bag, ass-driver, and sleep (do not export, for provisions will be cheap); a. e. -- Part. מאיך, מייך. B. Mets. 84b וכ׳ ליה מייכי הווו (Rashi; מייכין; Var. מייתי, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) they spread for him sixty mat- tresses. Taan. 21b bot. מאיך Ar. (ed. מך), v. ביסתרקא. - V. מכא. Af. אמיך, אמיך 1) to lower. Targ. Ps. CXIII, 6 ממיך Ms. (ed. ממיך, ממיך; h. text המשפילי). -- 2) to make softt, crush. Ib. XLIV, 20 (h. text דכה). -- 3) to lay under, make a bed. Targ. Job XLI, 22 (h. text רפד).
מוך m. (preced. 2) a soft, spongy substance, hackled wool, rag, lint &c. Sabb. VI, 5 שבאזנה מ׳ wool in her ear (to resorb running pus); שבסנדלה מ׳ in her shoes (to soften them). Ib. 134b וכ׳ יבש מ׳ a dry compress or dry sponge. Tosef. Nidd. II, 6 במ׳ משמשות insert a resorbent (to prevent conception); a. fr. -- Pl. מובין. B. Kam. X, 10 שהכובם מ׳ וכ׳ the lumps (of threads) which the washer takes out (of the trough). Tosef. ib. XI, 12; 13. Neg. XI, 12; a. fr. -- [מוכ, מוכין, v. נכה.]
מוכיח m. (יכח) evidence, v. הוכיח.
מוכירין, v. מכירין.
מוכן, v. צון Hif.
מוכני f. (~(~v) machine for lifting weights, wheel- work. Yoma III, 10 לכיור מ׳ עשה made a machine for sinking the wash-basin (v. כיור) into the well; Tam. III, 8. Kel. XVIII, 2 (ed. Dehr. מכני). Tosef. Paar. III(I), 9 מיכני. Hull. 15b במ׳ השוחט if one slaughters by means of a ma- chine; a. O..
מוכנוי ch. (pl. form) same, rollers. Targ. II Esth. I, 2. -- V. מנגנון.
מוכנס m. (כנס) storage. Tosef. Ab. Zar. VIII (IX), 1 למ׳ עשויות אלו these (vessels) are made for storage; (Ab. Zar. 74b לקיום מכניסו Ms. M.).
מוכס m. (denom. of מכס) revenue farmer, publican, customm-collector (considered a robber in Jewish aw). B. Kam. 113a קיצבה לו שאין מ׳ a publican who is not limited by legal stipulations; מאליו העומד מ׳ a self-constitutedf collector. Ab. Zar. 39a; Bekh. 30b bot. מ׳ קשרי the pub- lican's knots (seals or written receipts); a. e -- Pl. מוכסין. B. Kam. X, 2 וכ׳ מ׳ נטלו if publicans took away his ass and gave him one taken from somebody else. Ib. 1; Tosef. ib. X, 22 מ׳ תיבת the treasury of the publicans. Ned. III, 4; Toset. ib. II, 2, v. נדר. Sabb. VIII, 2 מ׳ קשר . . . . נייר paper large enough to write on it a tax-receipt (v. supra). Shebu. 39a מ׳ כולה . . לד אין there is no family in which there is a publican, whose members may not all be con- sidered as publicans (in Jewish law); a. fr..