the gifts after betrothal, v. סבל. Ib. 59a לבריה . . לקדושי
to betroth a wife for his son (as his deputy); a. v. fr. --
Part. pass. מקדש f. מקדשא, &c. Shebu. l. c. . . . תרוייהו
מקדלשי both of themm are consecrated at the same time.
Ib, מק׳ מי חדא how can even one of them be consecrat-
ed-- Pes. 101a אכילה בבית לכו מק׳ ולא (Ms. M. 2 מתקדש)
and no Kiddush will be recited for you in your dining
place; a. fr.
Ithpa. אתקדש, איקדש; Ithpe. איקדיש to sanctify one's
self; to be sanctified; (of mixed seeds) to be condemnable;
(of woman) to be betrothed. Targ. Ex. XXIX, 37. Targ. Lev.
XX, 7. Targ. O.iib. X, 3; a. fr. -Kidd. 54a מיקדשא מי ירושלים
is Jerusalem itself consecrated ground Ned. 31a דאיק׳ כיון
וכ׳ אברהם when Abraham was consecrated (as the bearer
of religion), they (the Israelites) were called after him
(they are no longer included among 'the sons of Noah). --
Keth. 62b מיקדשנא אי (some ed. מקדששנא) if I consent to be
betrothed unto thee, wilt thou go to college? Ib. איקדשא
וכ׳ ליה she was betrothed to him in secret, and she sent
him (Akiba) away (to study). Kidd. 9a לי מיקדשת . . . אי
if I give it thee, wilt thou be betrothed to me? Ib. 12a
מיקדשא לא . . . אשה a woman cannot be betrothed with
a P'rutah; a. fr. - Pes. 105a יומא מקדיש אי חזי זיל (Ms. M.
קריש) go and see whether the sacred day has begun .
Af. אקדיש, אקדש 1) to sanctify, dedicate. Targ. Lev.
XXVII, 14 (Y. ed. Vien. יקדש). Ib. 15. Targ. Jud. XVII, 3;
a. fr. - 2) to betroth. Kidd. 9b בעיל והדר דמקדיש עד (Rashi
דמקדש) until he betroth her and consummates. Ib. 12a
וכ׳ דא׳ גברא ההוא a man betrothed a woman with a piece
of &c., v. כוחלא. Ib.b; a. fr. (interch. with Pa.).
קדש m., v. קדיש.
קדש m. (b. h.; חדש) [cut of, rejected, cmp. חרם] sodomite. Sifre Deut. 260 חמור ק׳ the sodomite whose crime is the severer one (v. infra). -- Pl. קדשים. Esth. R. to I, 9 (expl. מעולל, Is. III, 12) בהון ק׳ sodomites were among them (with ref. to ויתעללו, Jud. XIX, 25). -- Feom. קבדשה prostitute. Sifre l. c. קלה ק׳ the B'deshah whose crime is a minor one (compared with that of the adesh).
קדש (b. h.) pr. n. pl. Kedesh in Naftali, one of the cities of refuge. Macc. 9b. Y. Meg. I, 70a bot., v. אגגא.
קדש, נונא ק׳, v. נונא.
קדש, קדש, קדשא, v. קודש, קורש, קודשא.
קדשא, קד׳ m. (קדש) [cut out,] ear-ring, nosc-ring (b h. נזם). Targ. Job XLII, 11. Targ. Gen. XXIV, 22. Targ. Jud. VIII, 24; a. fr. -- Pl. םדשין, קדששיא, סדשי, ק׳. Ib. (d. il. קדשי). Targ. O. Gen. XXXV, 4 (ed. Amst. O. a. Y. קד׳). Targ. O. Num. XXXI, 50 ed. Berl. (ed. Vien. קד׳; Y. I קדישיא, Y. II קדשיא; h. text עגיל). Targ. Prov. XI, 22 קדשיה ed. Lag. (oth. ed. קדשי, קדשא); a. fr. -- Y. Sabb. VI, 8b bot. (transl. עגיל, v. supra) קדשייא. Ib. קדשיא(transl. לחשים, Is. III, 20), v. לחישה. Lev. R. s. 33 קדשין (transl. צמידים, Ez. XXIII, 42); Yalk. Dan. 1061. Yalk. Ps. 687 אאנא וקדשיא שיריא נסיב Ishall take(Esther's) chains and rings; Midr. Till. to Ps. XXII ed. Bub. וקדשייה שירייה.
*קדשין, pr. n. pl.(?) Kadashin. Y. Keth. VI, 30d (com- ment. קר׳).
קהא, קהא, קהה, v. קהי.
קהה, קי׳ m.. קהה, קי׳ f. (preced.; cmp. כהה) dul, faint; 1) (of cutting tools) blunt; (of teeth) blunt and loose. -- Pl. קהים, קהין, קהות;קי׳, קי׳. Midr. Sam. ch. XVI as with the grape vine וכ׳ ק׳ שיניו. ,. מי כל he that eats of its unripe fruit, will have his teeth set on edge, so it is with Israel &c.; Lev. R. s. 36 (corr. version after Midr. Sam.). - 2) (of limbs) wearied, benumbed. Y. Yoma VIII, 44d בבא עליו ק׳ . מן in the case of one that had come from a. journey, and his feet were benumbed; Y. Ber. II, 5b bot.; a. e. -3) tough, hard, unyielding. Taan. 7b (ref. to Koh. X, 10) וכ׳ כברזל שק׳ רקיע ראית אם when thou seest the sky as tough as iron not sending down dew or rain; Yalk. Koh. 979 וכ׳ קהין שהשמים דור . . . אם when thou seest a generation over which the heavens are as tough &c. Ab. IV, 20 קהות ענבים hard (unripe) grapes, epp. בשולות. --- Trnsf. (of intellectual subjects) tough, difficult, unsolvable. Yalk. l. c. כברזל עליו ק׳ שתלמודו . . . אם when thou seest a student to whom his lesson is as ttough as iron (Taan. 8a קשה שלמורו; Ms. M. כהה). Pesik. R. s. 33 וכ׳ ק׳ שהיה והמעשה and when a case was ttoo difficult for me to decide, I asked &c.; Yalk. Job 1 7. Cant. R. to IV, 11; a. e. --) fainting, having a morbid appetite. Y. Shebi. IV, end, 35c אותו אוכלות הק דרך שכן for craving women are in the habit of eating it (the unripe grape).
קהי, קהה, קהא (b. h.; cmp. כהה) 1) to be dull, blunt; (of a sword) to slide of a hard ocyect. Y. Ber. IX, 13a וכ׳ מעל החרב וקהת and the sword slid off Moses neck and broke; Deut. R. s. 2; Yalk. Ex. 167 וקהית (corr. acc.). Gen. R. s. 78; Cant. R. to VII, 5 וכ׳ שיניו וקהו and the teeth of the wicked (Esau) became blunt and loose. -2) to be tough, unyielding, hard. Num. R. s. 3 (ref. to Koh. X, 10) וכ׳ השמים שקהו ראית אם, v. preced. -- Trnsf. to be difficalt, unsolvablle. Cant. R. to III, 7 הלכה . . . שונין כולן שהיו להם קוהא they all sharpened the discussion like a sword, so that, when a case came before them, the decision might not be too difficult for them. Ib. to IV, 4 קוהא הלכה שאין להם never was there a subject too difficult for them to decide; a. e. -- 3) to be wearied; to faint; esp. to have a morbid appetite (caused by the smell of a dish). Ib. to I, 12 the Lord sent them a sweet scent from Eden והיתה לאכול קוהא נפשם and they were dying to eat (of the Passover sacrifice), v. ערף; a. e. Hif. הקהה (with שן) to make blunt and loose; trnsf. to refute; to break the pomwer of; to grieve. Mekh. Bo, s. 18 שיניו את הקהה אתה אף thou, too, make his teeth blunt (refute his arguments). Gen. R. s. 99 (play on יקהת, Gen. XLIX, 10) וכ׳ שני שמקהה מי he (the Messiah) that shall break the power of all nations; ib. s. 98. Sot. 49a [read;] וכ׳ הקהית למה .. . אומרים (v. Rashi) tthey (the children of the wicked that died in their parents life- time) argue before him, . . . if thou intendedst to punish them in the hereafter, why didst thou cause them grief while living? Ib. השיני והקהית . שמחת thou hast gladden-