Page:A Greek English Lexicon of the New Testament.djvu/48

This page needs to be proofread.
ἀκριβόω
24
ἀλάβαστρον

in observing even the more minute precepts of the law and of tradition, Acts xxvi. 5. [From Hdt. down.]*


ἀκριβόω, -ῶ: 1 aor. ἠκρίβωσα; (ἀκριβής); 1. in prof. writ. to know accurately, to do exactly. 2. to investigate diligently: Mt. ii. 7, 16, (ἀκριβῶς ἐξετάζειν, vs. 8); Aristot. gen. anim. 5, 1; Philo, m. opif. § 25 μετὰ πάσης ἐξετάσεως ἀκριβοῦντες. [Al. to learn exactly, ascertain; cf. Fritz. or Mey. on Mt. u. s.]*


ἀκριβῶς, adv., exactly, accurately, diligently: Mt. ii. 8; Lk. i. 3; Acts xviii. 25; 1 Th. v. 2; ἀκριβῶς περιπατεῖν to live carefully, circumspectly, deviating in no respect from the law of duty, Eph. v. 15. [Fr. Aeschyl. down.]*


ἀκρίς, -ίδος, ἡ, [fr. Hom. down], a locust, particularly that species which especially infests oriental countries, stripping fields and trees. Numberless swarms of them almost every spring are carried by the wind from Arabia into Palestine, and having devastated that country migrate to regions farther north, until they perish by falling into the sea. The Orientals are accustomed to feed upon locusts, either raw or roasted and seasoned with salt [or prepared in other ways], and the Israelites also (acc. to Lev. xi. 22) were permitted to eat them; (cf. Win. RWB. s. v. Heuschrecken; Furrer in Schenkel iii. p. 78 sq.; [BB.DD. s. v.; Tristram, Nat. Hist. of the Bible, p. 313 sqq.]): Mt. iii. 4; Mk. i. 6. A marvellous and infernal kind of locusts is described in Rev. ix. 3, 7, cf. 2, 5 sq. 8-12; see Düsterdieck ad loc.*


ἀκροατήριον, -ον, τό, (ἀκροάομαι to be a hearer), place of assemblage for hearing, auditorium; like this Lat. word in Roman Law, ἀκροατ. in Acts xxv. 23 denotes a place set apart for hearing and deciding cases, [yet cf. Mey. ad loc.]. (Several times in Plut. and other later writers.)*


ἀκροατής, -οῦ, ὁ, (ἀκροάομαι. [see the preceding word]), a hearer: τοῦ νόμου, Ro. ii. 13; τοῦ λόγου, Jas. i. 22 sq. 25. (Thuc., Isocr., Plat., Dem., Plut.)*


ἀκροβυστία, -ας, ἡ. (a word unknown to the Greeks, who used ἡ ἀκροποσθία and τὸ ἀκροπόσθιον, fr. πόσθη i. e. membrum virile. Accordingly it is likely that τὴν πόσθην of the Greeks was pronounced τὴν βύστην by the Alexandrians, and ἀκροβυστία said instead of ἀκροποσθία—i. e. τὸ ἄκρον τῆς πόσθης; cf. the acute remarks of Fritzsche, Com. on Rom. vol. i. 136, together with the opinion which Winer prefers 99 (94), [and Cremer, 3te Aufl. s. v.]), in the Sept. the equiv. of עָרְלָהthe prepuce, the skin covering the glans penis;   a. prop.: Acts xi. 3; Ro. ii. 25, 26b; 1 Co. vii. 19; Gal. v. 6; vi. 15; Col. iii. 11; (Judith xiv. 10; 1 Macc. i. 15); ἐν ἀκροβυστίᾳ ὤν having the foreskin (Tertull. praeputiatus), uncircumcised i. e. Gentile, Ro. iv. 10; ἐν ἀκρ. sc. ὤν, 1 Co. vii. 18; equiv. to the same is δι’ ἀκροβυστίας, Ro. iv. 11; ἡ ἐν τῇ ἀκροβ. πίστις the faith which one has while he is uncircumcised, Ro. iv. 11 sq.   b. by meton. of the abstr. for the concr., having the foreskin is equiv. to a Gentile: Ro. ii. 26a; iii. 30; iv. 9; Eph. ii. 11; ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβ. one uncircumcised by birth or a Gentile, opp. to a Jew who shows himself a Gentile in character, Ro. ii. 27; εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβ. gospel to be preached to the Gentiles, Gal. ii. 7.   c. in a transferred sense: ἡ ἀκροβ. τῆς σαρκός (opp. to the περιτομή ἀχειροποίητος or regeneration, Col. ii. 11), the condition in which the corrupt desires rooted in the σάρξ were not yet extinct, Col. ii. 13 (the expression is derived from the circumstance that the foreskin was the sign of impurity and alienation from God, [cf. B. D. s. v. Circumcision]).*


ἀκρο-γωνιαῖος, -αία, -αῖον, a word wholly bibl. and eccl., [W. 99 (94); 236 (221)], (ἄκρος extreme, and γωνία corner, angle), placed at the extreme corner; λίθος corner-stone; used of Christ, 1 Pet. ii. 6; Eph. ii. 20; Sept. Is. xxviii. 16 for אֶבֶן פִּנָּה‎. For as the corner-stone holds together two walls, so Christ joins together as Christians, into one body dedicated to God, those who were formerly Jews and Gentiles, Eph. ii. 20 [yet cf. Mey. ad loc.] compared with vss. 14, 16-19, 21 sq. And as a corner-stone contributes to sustain the edifice, but nevertheless some fall in going around the corner carelessly; so some are built up by the aid of Christ, while others stumbling at Christ perish, 1 Pet. ii. 6-8; see γωνία, a.*


ἀκροθίνιον, -ον, τό, (fr. ἄκρος extreme, and θίς, gen. θινός, a heap; extremity, topmost part of a heap), generally in plur. τὰ ἀκροθίνια the first-fruits, whether of crops or of spoils (among the Greeks customarily selected from the topmost part of the heaps and offered to the gods, Xen. Cyr. 7, 5, 35); in the Bible only once: Heb. vii. 4, of booty. (Pind., Aeschyl., Hdt., Thuc., Plut., al.)*


ἄκρος, -α, -ον, (ἀκή point [see ἀκμή), [fr. Hom. down], highest, extreme; τὸ ἄκρον the topmost point, the extremity [cf. B. 94 (82)]: Lk. xvi. 24; Heb. xi. 21 [see προσκυνέω, a. fin]; ἄκρα, ἄκρον γῆς, οὐρανοῦ, the farthest bounds, uttermost parts, end, of the earth, of heaven: Mt. xxiv. 31; Mk. xiii. 27; cf. Deut. iv. 32; xxviii. 64; Is. xiii. 5; Jer. xii. 12.*


Ἁκύλας, -ου, [but no gen. seems to be extant, see B. 20 (18)], , Aquila, a Jew of Pontus, a tent-maker, convert to Christ, companion and ally of Paul in propagating the Christian religion: Acts xviii. 2, 18, 26; Ro. xvi. 3; 1 Co. xvi. 19; 2 Tim. iv. 19; [see B. D.].*


ἀκυρόω, -ῶ; 1 aor. ἠκύρωσα: (ἄκυρος without authority, not binding, void; fr. κῦρος force, authority), to render void, deprive of force and authority, (opp. to κυρόω to confirm, make valid): ἐντολήν, Mt. xv. 6 [R G; νόμον, ibid. T WH mrg.]; λόγον [ibid. L Tr WH txt.]; Mk. vii. 13, (cf. ἀθετέω): διαθήκην, Gal. iii. 17. ([1 Esdr. vi. 31]; Diod., Dion. Hal, Plut.)*


ἀκωλύτως, adv., (κωλύω), without hindrance: Acts xxviii. 31. [Plato, Epict., Hdian.]*


ἄκων, ἄκουσα, ἆκον, (contr. fr. ἀέκων. a priv. and ἕκων willing), not of one’s own will, unwilling: 1 Co. ix. 17. (Very freq. among the Greeks.)*


[ἅλα, τό, read by Tdf. in Mt. v. 13; Mk. ix. 50; Lk. xiv. 34; see ἅλας.]


ἀλάβαστρον, -ου, τό, (in the plur. in Theocr. 15, 114; Anth. Pal. 9, 153; in other prof. writ. and ἡ ἀλάβαστρος; [the older and more correct spelling drops the ρ, cf. Steph. Thesaur. s. v. 1385 d.; L. and S. s. v. ἀλά-