Page:A Greek English Lexicon of the New Testament.djvu/62

This page needs to be proofread.
ἀναθεωρέω
38
ἀνακεφαλαιόω

self liable to the severest divine penalties, Acts xxiii. 12, 21; ἀναθέματι ἀναθεματίζειν (Deut. xiii. 15; xx. 17, [W. § 54, 3; B. 184 (159) ]) ἑαυτόν foll. by inf., to bind one’s self under a curse to do something, Acts xxiii. 14. absol., to asseverate with direful imprecations: Mk. xiv. 71. [Comp.: κατ-αναθεματίζω.]*


ἀνα-θεωρέω, -ῶ; prop. ‘to survey a series of things from the lowest to the highest, Germ. daran hinsehen, längs durchsehen’, [to look along up or through], (Win. De verb. comp. Pt. iii. p. 3); hence to look at attentively, to observe accurately, consider well: τί, Acts xvii. 23; Heb. xiii. 7. (Diod. Sic. 12, 15 ἐξ ἐπιπολῆς μὲν θεωρούμενος . . . ἀναθεωρούμενος δὲ καὶ μετ’ ἀκριβείας ἐξεταζόμενος; 14, 109; 2, 5: Lcian. vit. auct. 2; necyom. 15; Plut. Aem. P. 1 [uncertain]; Cat. min. 14; [adv. Colot. 21, 2].)*


ἀνά-θημα, -τος, τό, (ἀνατίθημι), a gift consecrated and laid up in a temple, a votive offering (see ἀνάθεμα, 1): Lk. xxi. 5 [R G Tr WH]. (3 Macc. iii. 17; cf. Grimm on 2 Macc. iii. 2; κοσμεῖν ἀναθήμασι occurs also in 2 Macc. ix. 16; Plato, Alcib. ii. § 12, p. 148 e. ἀναθήμασί τε κeκοσμήκαμεν τὰ ἱερὰ αὐτῶν, Hdt. 1, 183 τὸ μὲν δὴ ἱερὸν οὕτω κεκόσμηται· ἔστι δὲ καὶ ἴδια ἀναθήματα πολλά.)*


ἀναίδεια (T WH ἀναιδία; see Ι, ι ), -ας, ἡ, (ἀναιδής, and this fr. ἡ αἰδώς a sense of shame); fr. Hom. down; shamelessness, impudence: Lk. xi. 8 (of an importunate man, persisting in his entreaties; [A. V. importunity]).*


ἀν-αίρεσις, -εως, ἡ, (fr. ἀναιρέω, 2, q. ν.), a destroying, killing, murder, ‘taking off’: Acts viii. 1; xxii. 20 Rec. (Sept. only in Num. xi. 15; Judg. xv. 17; Jud. xv. 4; 2 Macc. v. 13. Xen. Hell. 6, 3, 5; Hdian. 2, 13, 1.)*


ἀν-αιρέω, -ῶ; fut. ἀνελῶ, 2 Th. ii. 8 (L T Tr WH txt. cf. Jud. vii. 13; Dion. Hal. 11, 18; Diod. Sic. 2, 25; cf. W. 82 (78); [B. 53 (47); Veitch s. v. αἱρέω, “perh. late ἑλῶ”]), for the usual ἀναιρήσω; 2 aor. ἀνεῖλον; 2 aor. mid. ἀνειλόμην (but ἀνείλατο Acts vii. 21, ἀνεῖλαν Acts x. 39, ἀνείλατε Acts ii. 23, in G L T Tr WH, after the Alex. form, cf. W. 73 (71) sq.; B. 39 (34) sq. [see αἱρέω]); Pass., pres. ἀναιροῦμαι; 1 aor. ἀνῃρέθην;   1. to take up, to lift up (from the ground); mid. to take up for myself as mine, to own, (an exposed infant): Acts vii. 21; (so ἀναιρεῖσθαι, Arstph. nub. 531; Epict. diss. 1, 23, 7; [Plut. Anton. 36, 3; fortuna Rom. 8; fratern. am. 18, etc.]).   2. to take away, abolish;   a. ordinances, established customs, (to abrogate): Heb. x. 9:   b. a man, to put out of the way, slay, kill, (often so in Sept. and Grk. writ. fr. [Hdt. 4, 66] Thuc. down): Mt. ii. 16; Lk. xxii. 2; xxiii. 32; Acts ii. 23; v. 33, 36; vii. 28; ix. 23 sq. 29; x. 39; xii. 2; xiii. 28; xxii. 20; xxiii. 15, 21, 27; xxv. 3; xxvi. 10; 2 Th. ii. 8 L T Tr WH txt.; ἑαυτόν, to kill one’s self, Acts xvi. 27.*


ἀν-αίτιος, -ον, (αἰτία) guiltless, innocent: Mt. xii. 5, 7. (Often in Grk. writ.; Deut. xxi. 8 sq. i. q. נָקִי‎; Sus. 62.)*


ἀνα-καθ-ίζω: 1 aor. ἀνεκάθισα; to raise one’s self and sit upright; to sit up, sit erect: Lk. vii. 15 [Lchm. mrg. WH mrg. ἐκάθισεν); Acts ix. 40. (Xen. cyn. 5, 7, 19; Plut. Alex. c. 14: and often in medical writ.; with ἑαυτόν, Plut. Philop. c. 20; mid. in same sense, Plat. Phaedo c. 3 p. 60 b.)*


ἀνα-καινίζω; (καινός); to renew, renovate, (cf. Germ. auffrischen): τινὰ εἰς μετάνοιαν so to renew that he shall repent, Heb. vi. 6. (Isocr. Areop. 3; Philo, leg. ad Gaium § 11; Joseph. antt. 9, 8, 2; Plut. Marcell. c. 6; Lcian. Philop. c. 12; Sept. Ps. cii. (ciii.) 5; ciii. (civ.) 30, etc.; eccl. writ.) Cf. Win. De verb. comp. Pt. iii. p. 10.*


ἀνα-καινόω, -ῶ: [pres. pass. ἀνακαινοῦμαι]; a word peculiar to the apostle Paul; prop. to cause to grow up (ἀνά) new, to make new; pass., new strength and vigor is given to me, 2 Co. iv. 16; to be changed into a new kind of life opposed to the former corrupt state, Col. iii. 10. Cf. Win. De verb. comp. Pt. iii. p. 10 [or Mey. on Col. l. c.; Test. xii. Patr., test. Levi 16, 17 ἀνακαινοποιέω. Cf. Köstlin in Herzog ed. 2, i. 477 sq.]*


ἀνα-καίνωσις, -εως, ἡ, a renewal, renovation, complete change for the better, (cf. ἀνακαινόω): τοῦ νοός, object. gen., Ro. xii. 2; πνεύματος ἁγίου, effected by the Holy Spirit, Tit. iii. 5. (Etym. Magn., Suid.; [Herm. vis. 3, 8, 9; other eccl. writ]; the simple καίνωσις is found only in Joseph. antt. 18, 6, 10.) [Cf. Trench § xviii.]*


ἀνα-καλύπτω: [Pass., pres. ptcp. ἀνακαλυπτόμενος; pf. ptcp. ἀνακεκαλυμμένος]; to unveil, to uncover (by drawing back the veil), (i. q. גָלָה‎, Job xii. 22; Ps. xvii. (xviii.) 16): κάλυμμα . . . μὴ ἀνακαλυπτόμενον the veil . . . not being lifted (lit. unveiled) [so WH punctuate, see W. 534 (497); but L T Alf. etc. take the ptcp. as a neut. acc. absol. referring to the clause that follows with ὅτι: it not being revealed that, etc.; (for ἀνακαλ. in this sense see Polyb. 4, 85, 6; Tob. xii. 7,11); see Meyer ad loc.], is used allegor. of a hindrance to the understanding, 2 Co. iii. 14, (ἀνακαλύπτειν συγκόλυμμα, Deut. xxii. 30 Alex.); ἀνακεκαλυμμένῳ προσώπῳ with unveiled face, 2 Co. iii. 18, is also used allegor. of a mind not blinded, but disposed to perceive the glorious majesty of Christ. (The word is used by Eur., Xen., [Aristot. de sens. 5, vol. i. p. 444b, 25], Polyb., Plut.)*


ἀνα-κάμπτω: fut. ἀνακάμψω; 1 aor. ἀνέκαμψα; to bend back, turn back. In the N. Τ. (as often in prof. auth.; in Sept. i. q. שׁוּב‎) intrans. to return: Mt. ii. 12; Lk. x. 6 (where the meaning is, ‘your salutation shall return to you, as if not spoken’); Acts xviii. 21; Heb. xi. 15.*


ἀνά-κειμαι; [impf. 3 pers. sing. ἀνέκειτο]; depon. mid. to be laid up, laid: Mk. v. 40 R L br. [cf. Eng. to lay out]. In later Grk. to lie at table (on the lectus tricliniaris (cf. B. D. s. v. Meals]; the earlier Greeks used κεῖσθαι, κατακεῖσθαι, cf. Lob. ad Phryn. p. 216 sq.; Fritzsche [or Wetst.] on Mt. ix. 10): Mt. ix. 10; xxii. 10 sq.; xxvi. 7, 20; Mk. [vi. 26 T Tr WH]; xiv. 18; xvi. 14; Lk. vii. 37 (L T Tr WH κατάκειται); xxii. 27; Jn. xii. 2 (Rec. συνανακειμ.); xiii. 23, 28. Generally, to eat together, to dine: Jn. vi. 11. [Cf. ἀναπίπτω, fin. Comp.: συν-ανά-κειμαι.]*


ἀνα-κεφαλαιόω, -ῶ: [pres. pass. ἀνακεφαλαιοῦμαι; 1 aor. mid. inf. ἀνακεφαλαιώσασθαι]; (fr. κεφαλαιόω, q. v. and this fr. κεφάλαιον, q. v.); to sum up (again), to repeat summarily and so to condense into a summary (as, the substance of a speech; Quintil. 6. 1 ‘rerum repetitio et congregatio, quae graece ἀνακεφαλαίωσις dicitur’, [ἔργον