Page:A Greek English Lexicon of the New Testament.djvu/80

This page needs to be proofread.
ἄπειρος
56
ἀπέρχομαι

ἄπειρος, -ον, (πεῖρα trial, experience), inexperienced in, without experience of, with gen. of the thing (as in Grk. writ.): Heb. v. 13. [(Pind. and Hdt. down.)]*


ἀπ-εκ-δέχομαι; [impf. ἀπεξεδεχόμην; assiduously and patiently to wait for, [cf. Eng. wait it out]: absol., 1 Pet. iii. 20 (Rec. ἐκδέχομαι); τί, Ro. viii. 19, 23, 25; 1 Co. i. 7; Gal. v. 5 (on this pass. cf. ἐλπίς sub fin.); with the acc. of a pers., Christ in his return from heaven: Phil. iii. 20; Heb. ix. 28. Cf. C. F. A. Fritzsche in Fritzschiorum Opusce. p. 155 sq.; Win. De verb. comp. etc. Pt. iv. p. 14; [Ellic. on Gal. l. c.]. (Scarcely found out of the N. T.; Heliod. Aeth. 2, 35; 7, 23.)*


ἀπ-εκ-δύομαι: 1 aor. ἀπεκδυσάμην;   1. wholly to put off from one’s self (ἀπό denoting separation fr. what is put off): τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον, Col. iii. 9.   2. wholly to strip off for one’s self (for one’s own advantage), despoil, disarm: τινά, Col. ii. 15. Cf. Win. De verb. comp. etc. Pt. iv. p. 14 sq., [esp. Bp. Lghtft. on Col. ii. 15]. (Joseph. antt. 6, 14, 2 ἀπεκδὺς [but ed. Bekk. μετεκδὺς] τὴν βασιλικὴν ἐσθῆτα.)*


ἀπ-έκ-δυσις, -εως, ἡ, (ἀπεκδύομαι, q. ν.), a putting off, laying aside: Col. ii. 11. (not found in Grk. writ.)*


ἀπ-ελαύνω: 1 aor. ἀπήλασα; to drive away, drive off: Acts xviii. 16. (Com. in Grk. writ.)*


ἀπ-ελεγμός, -οῦ, ὁ, (ἀπελέγχω to convict, expose, refute; ἐλεγμός conviction, refutation, in Sept. for ἔλεγξις), censure, repudiation of a thing shown to be worthless: ἐλθεῖν εἰς ἀπελεγμόν to be proved to be worthless, to be disesteemed, come into contempt [R. V. disrepute], Acts xix. 27. (Not used by prof. auth.)*


ἀπ-ελεύθερος, -ου, ὁ, ἡ, a manumitted slave, a freedman, (ἀπό, cf. Germ. los, [set free from bondage]): τοῦ κυρίου, presented with (spiritual) freedom by the Lord, 1 Co. vii. 22. (In Grk. writ. fr. Xen. and Plat. down.)*


Ἀπέλλης [better -λλῆς (so all edd.); see Chandler §§ 59, 60], -οῦ, ὁ, Apelles, the prop. name of a certain Christian: Ro. xvi. 10. [Cf. Bp. Lghtft. on Philip. p. 174.]*


ἀπ-ελπίζω (Lchm. ἀφελπίζω, [cf. gram. reff. s. v. ἀφεῖδον]); to despair [W. 24]: μηδὲν ἀπελπίζοντες nothing despairing sc. of the hoped-for recompense from God the requiter, Lk. vi. 35, (T WH mrg. μηδένα ἀπελπ.; if this reading is to be tolerated it may be rendered despairing of no one, or even causing no one to despair (cf. the Jerus. Syriac). Tdf. himself seems half inclined to take μηδένα as neut. plur., a form thought to be not wholly unprecedented; cf. Steph. Thesaur. v. col. 962]. (Is. xxix. 19; 2 Macc. ix. 18; Sir. xxii. 21; [xxvii. 21; Judith ix. 11]; often in Polyb. and Diod. [cf. Soph. Lex. s. v.].)*


ἀπ-έναντι, adv., with gen. [B. 319 (273)];   1. over against, opposite: τοῦ τάφου, Mt. xxvii. 61; [τοῦ γαζοφυλακίου, Μk. xii. 41 Tr txt. WH mrg.].   2. in sight of, before: Mt. xxi. 2 R G; xxvii. 24 (here L Tr WH txt. κατέναντι); Acts iii. 16; Ro. iii. 18 (Ps. xxxv. (xxxvi.) 2).   3. in opposition to, against: τῶν δογμάτων Καίσαρος, Acts xvii. 7. (Common in Sept. and Apocr.; Polyb. 1, 86, 3.)*


ἀπέραντος, -ον, (περαίνω to go through, finish; cf. ἀμάραντος), that cannot be passed through, boundless, endless: γενεαλογίαι, protracted interminably, 1 Tim. i. 4. (Job xxxvi. 26; 3 Macc. ii. 9; in Grk. writ. fr. Pind. down.)*


ἀπερισπάστως, adv., (περισπάω, q. ν.), without distraction, without solicitude: 1 Co. vii. 35. (The adjective occurs in Sap. xvi. 11; Sir. xli. 1; often in Polyb. [the adv. in 2, 20, 10; 4, 18, 6; 12, 28, 4; cf. W. 463 (431)] and Plut.)*


ἀ-περί-τμητος, -ον, (περιτέμνω), uncircumcised; metaph. ἀπερίτμητοι τῇ καρδίᾳ (Jer. ix. 26; Ezek. xliv. 7) καὶ τ. ὠσί (Jer. vi. 10) whose heart and ears are covered, i. e. whose soul and senses are closed to divine admonitions, obdurate, Acts vii. 51. (Often in Sept. for עָרֵל; 1 Macc. i. 48; ii. 46; [Philo de migr. Abr. § 39]; Plut. am. prol. 3.)*


ἀπ-έρχομαι; fut. ἀπελεύσομαι (Mt. xxv. 46; Ro. xv. 28; W. 86 (82)); 2 aor. ἀπῆλθον (ἀπῆλθα in Rev. x. 9 [where R G Tr -θον], ἀπῆλθαν L T Tr WH in Mt. xxii. 22; Rev. xxi. 1, 4 [(but here WH txt. only), etc. and WH in Lk. xxiv. 24]; cf. W. § 13, 1; Mullach p. 17 sq. [226]; B. 39 (34); [Soph. Lex. p. 38; Tdf. Proleg. p. 123; WH. App. p. 164 sq.; Kuenen and Cobet, N. T. p. lxiv.; Scrivener, Introd. p. 562; Collation, etc., p. liv. sq.]); pf. ἀπελήλυθα (Jas. i. 24); plpf. ἀπεληλύθειν (Jn. iv. 8); [fr. Hom. down]; to go away (fr. a place), to depart;   1. properly,   a. absol.: Mt. xiii. 25; xix. 22; Mk. v. 20; Lk. viii. 39; xvii. 23; Jn. xvi. 7, etc. Ptcp. ἀπελθών with indic. or subj. of other verbs in past time to go (away) and etc.: Mt. xiii. 28, 46; xviii. 30; xxv. 18, 25; xxvi. 36; xxvii. 5; Mk. vi. 27 (28), 37; Lk. v. 14.   b. with specification of the place into which, or of the person to whom or from whom one departs: εἰς with acc. of place, Mt. v. 30 L T Tr WH; xiv. 15; xvi. 21; xxii. 5; Mk. vi. 36; ix. 43; Jn. iv. 8; Ro. xv. 28, etc.; εἰς ὁδὸν ἐθνῶν, Mt. x. 5; εἰς τὸ πέραν, Mt. viii. 18; Mk. viii. 13; [δι’ ὑμῶν εἰς Μακεδ. 2 Co. i. 16 Lchm. txt.]; ἐπί with acc. of place, Lk. [xxiii. 33 R G Τ]; xxiv. 24; ἐπί with acc. of the business which one goes to attend to: ἐπί (the true reading for R G εἰς) τὴν ἐμπορίαν αὐτοῦ, Mt. xxii. 5; ἐκεῖ, Mt. ii. 22; ἔξω with gen., Acts iv. 15; πρός τινα, Mt. xiv. 25 [Rec.]; Rev. x. 9; ἀπό τινος, Lk. i. 38; viii. 37. Hebraistically (cf. הָלַךְ אַחֲרֵי) ἀπέρχ. ὀπίσω τινός to go away in order to follow any one, go after him figuratively, i. e. to follow his party, follow him as a leader: Mk. i. 20; Jn. xii. 19; in the same sense ἀπέρχ. πρός τινα, Jn. vi. 68; Xen. an. 1, 9, 16 (29); used also of those who seek any one for vile purposes, Jude 7. Lexicographers (following Suidas, ‘ἀπέλθῃ· ἀντὶ τοῦ ἐπανέλθῃ’) incorrectly ascribe to ἀπέρχεσθαι also the idea of returning, going back,—misled by the fact that a going away is often at the same time a going back. But where this is the case, it is made evident either by the connection, as in Lk. vii. 24, or by some adjunct, as εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ, Mt. ix. 7; Mk. vii. 30, (οἴκαδε, Xen. Cyr. 1, 3, 6); πρὸς ἑαυτόν [Treg. πρ. αὐτόν] home, Lk. xxiv. 12 [R G, but L Tr br. T WH reject the vs.]; Jn. xx. 10 [here T Tr πρὸς αὐτούς, WH π. αὐτ. (see αὑτοῦ); εἰς τὰ ὀπίσω, Jn. vi. 66 (to return home); xviii. 6 (to draw back, re-