Page:A Greek English Lexicon of the New Testament.djvu/91

This page needs to be proofread.
ἀπορφανίζω
67
ἀποστέλλω

see Ρ, ρ]; [fr. Hom. down]; to throw away, cast down; reflexively, to cast one’s self down: Acts xxviii. 43 [R. V. cast themselves overboard]. (So in Lcian. ver. hist. 1, 30 var.; [Chariton 3, 5, see D’Orville ad loc.]; cf. W. 251 (236); [B. 145 (127)].)*


ἀπ-ορφανίζω: [1 aor. pass. ptcp. ἀπορφανισθείς]; (fr. ὀρφανός bereft, and ἀπό sc. τινός), to bereave of a parent or parents, (so Aeschyl. choëph, 247 (249)); hence metaph. ἀπορφανισθέντες ἀφ᾽ ὑμῶν bereft of your intercourse and society, 1 Th. ii. 17 [here Recelz. (by mistake) ἀποφανισθέντες]).*


ἀπο-σκευάζω: 1 aor. mid. ἀπεσκευασάμην: (σκευάζω to prepare, provide, fr. σκεῦος a utensil), to carry off goods and chattels; to pack up and carry off; mid. to carry off one’s personal property or provide for its carrying away, (Polyb. 4, 81, 11; Diod. 13, 91; Dion. Hal. 9, 23, etc.): ἀποσκευασάμενοι having collected and removed our baggage, Acts xxi. 15; but L Τ Tr WH read ἐπισκευασάμενοι (q. ν.).*


ἀπο-σκίασμα, -τος, τό, (σκιάζω, fr. σκιά), a shade cast by one object upon another, a shadow: τροπῆς ἀποσκίασμα shadow caused by revolution, Jas. i. 17. Cf. ἀπαύγασμα.*


ἀπο-σπάω, -ῶ; 1 aor. ἀπέσπασα: 1 aor. pass. ἀπεσπάσθην; to draw off, tear away: τ. μάχαιραν to draw one’s sword, Mt. xxvi. 51 (ἐκσπᾶν τ. μάχ. (or ῥομφαίαν), 1 S. xvii. 51 [Alex. etc.]; σπᾶν, 1 Chr. xi. 11; Mk. xiv. 47); ἀποσπᾶν τοὺς μαθητὰς ὀπίσω ἑαυτῶν to draw away the disciples to their own party, Acts xx. 30, (very similarly, Ael. v. h. 13, 32). Pass. reflexively: ἀποσπασθέντες ἀπ’ αὐτῶν having torn ourselves from the embrace of our friends, Acts xxi. 1; ἀπεσπάσθη ἀπ’ αὐτῶν he parted, tore himself, from them about a stone’s cast, Lk. xxii. 41; cf. Meyer ad loc. (In prof. auth. fr. [Pind. and] Hdt. down.) *


ἀποστασία, -ας, ἡ, (ἀφίσταμαι), a falling away, defection, apostasy; in the Bible sc. from the true religion: Acts xxi. 21; 2 Th. ii. 3; ((Josh. xxii. 22; 2 Chr. xxix. 19; xxxiii. 19]; Jer. ii. 19; xxxvi. (xxix.) 32 Compl.; 1 Macc. ii. 15). The earlier Greeks say ἀπόστασις; see Lob. ad Phryn. p. 528; [W. 24].*


ἀποστάσιον, -ον, τό, very seldom in native Grk. writ., defection, of a freedman from his patron, Dem. 35, 48 [940, 16]; in the Bible.   1. divorce, repudiation: Mt. xix. 7; Mk. x. 4 (βιβλίον ἀποστασίου, equiv. to סֵשֶׂר כְּרִיתֻת book or bill of divorce, Deut. xxiv. 1, 3; [Is. l. 1; Jer. iii. 8]).   2. a bill of divorce: Mt. v. 31. Grotius ad loc. and Lightfoot, Horae Hebr. ad loc., give a copy of one.*


ἀπο-στεγάζω: 1 aor. ἀπεστέγασα; (στεγάζω, fr. στέγη; to uncover, take off the roof: Mk. ii. 4 (Jesus, with his hearers, was in the ὑπερῷον q. v., and it was the roof of this which those who were bringing the sick man to Jesus are said to have ‘dug out’; [cf. B. D. s. v. House, p. 1104]). (Strabo 4, 4, 6, p. 303; 8, 3, 30, p. 542.)*


ἀπο-στέλλω; fut. ἀποστελῶ; 1 aor. ἀπέστειλα; pf. ἀπέσταλκα, [3 pers. plur. ἀπέσταλκαν Acts xvi. 36 L T Τr WH (see γίνομαι init.); Pass., pres. ἀποστέλλομαι]; pf. ἀπέσταλμαι; 2 aor. ἀπεστάλην; [fr. Soph. down]; prop. to send off, send away;   1. to order (one) to go to a place appointed;   a. either persons sent with commissions, or things intended for some one. So, very frequently, Jesus teaches that God sent him, as Mt. x. 40; Mk. ix. 37; Lk. x. 16; Jn. v. 36, etc. he, too, is said to have sent his apostles, i. e. to have appointed them: Mk. v. 7; Mt. x. 16; Lk. xxii. 35; Jn. xx. 21, etc. messengers are sent: Lk. vii. 3; ix. 52; x. 1; servants, Mk. vi. 27; xii. 2; Mt. xxi. 36; xxii. 3; an embassy, Lk. xiv. 32; xix. 14; angels, Mk. xiii. 27; Mt. xxiv. 31, etc. Things are said to be sent, which are ordered to be led away or conveyed to any one, as Mt. xxi. 3; Mk. xi. 3; τὸ δρέπανον i. e. reapers, Mk. iv. 29 [al. take ἀποστέλλω here of the “putting forth” of the sickle, i. e. of the act of reaping; cf. Joel (iii. 18) iv. 13; Rev. xiv. 15 (s. v. πέμπω, b.)]; τὸν λόγον, Acts x. 36; xiιi. 26 (L T Tr WH ἐξαπεστάλη); τὴν ἐπαγγελίαν (equiv. to τὸ ἐπηγγελμένον; i. e. the promised Holy Spirit) ἐφ’ ὑμᾶς, Lk. xxiv. 49 [T Tr WH ἐξαποστέλλω]; τὶ διὰ χειρός τινος, after the Hebr. בְּיַד, Acts xi. 30.   b. The Place of the sending is specified: ἀποστ. εἴς τινα τόπον, Mt. xx. 2; Lk. i. 26; Acts vii. 34; x. 8; xix. 22; 2 Tim. iv. 12; Rev. v. 6, etc. God sent Jesus εἰς τὸν κόσμον: Jn. iii. 17; x. 36; xvii. 18; 1 Jn. iv. 9. εἰς [unto i. e.] among: Mt. xv. 24; Lk. xi. 49; Acts [xxii. 21 WH mrg.]; xxvi. 17; [ἐν (by a pregnant or a Lat. construction) cf. W. § 50, 4; B. 329 (283): Mt. x. 16; Lk. x. 3; yet see 1 a. above]; ὀπίσω τινός, Lk. xix. 14; ἔμπροσθέν τινος, Jn. iii. 28; and πρὸ προσώπου τινός, after the Hebr. לִיפְנֵי־, before (to precede) one: Mt. xi. 10; Mk. i. 2; Lk. vii. 27; x. 1. πρός τινα, to one: Mt. xxi. 34, 37; Mk. xii. 2 sq.; Lk. vii. 3, 20; Jn. v. 33; Acts viii. 14; 2 Co. xii. 17, etc. Whence, or by or from whom, one is sent: ὑπὸ τοῦ θεοῦ, Lk. i. 26 (T Tr WH ἀπό); παρὰ θεοῦ, Jn. i. 6 (Sir. xv. 9); ἀπό with gen. of pers., from the house of any one: Acts x. 17 [T WH Tr mrg. ὑπό], 21 Rec.; ἐκ with gen. of place: Jn. i. 19.   c. The Object of the mission is indicated by an infin. following: Mk. iii. 14; Mt. xxii. 3; Lk. i. 19; iv. 18 (Is. lxi. 1, [on the pf. cf. W. 272 (255); B. 197 (171)]); Lk. ix. 2; Jn. iv. 38; 1 Co. i. 17; Rev. xxii. 6. [foll. by εἰς for. εἰς διακονίαν, Heb. i. 14. foll. by ἵνα: Mk. xii. 2, 13; Lk. xx. 10, 20; Jn. i. 19; iii. 17; vii. 32; 1 Jn. iv. 9. [foll. by ὅπως: Acts ix. 17.] foll. by an acc. with inf.: Acts v. 21. foll. by τινά with a pred. acc.: Acts iii. 26 (εὐλογοῦντα ὑμᾶς to confer God’s blessing on you [cf. B. 203 (176) sqq.]) Acts vii. 35 (ἄρχοντα, to be a ruler); 1 Jn. iv. 10.   d. ἀποστέλλειν by itself, without an acc. [cf. W. 594 (552); B. 146 (128)]: as ἀποστέλλειν πρός τινα, Jn. v. 33; with the addition of the ptcp. λέγων, λέγουσα, λέγοντες, to say through a messenger: Mt. xxvii. 19; Mk. iii. 31 [here φωνοῦντες αὐτόν R G, καλοῦντες αὐτ. L T Tr WH]; Jn. xi. 3; Acts xiii. 15; [xxi. 25 περὶ τῶν πεπιστευκότων ἐθνῶν ἡμεῖς ἀπεστείλαμεν (L Tr txt. WH txt.) κρίναντες etc. we sent word, giving judgment, etc.]. When one accomplished anything through a messenger, it is expressed thus: ἀποστείλας or πέμψας he did so and so; as, ἀποστείλας ἀνεῖλε, Mt. ii. 16; Mk. vi. 17; Acts vii. 14; Rev. i. 1; (so also the Greeks, as Xen. Cyr. 3, 1, 6 πέμψας ἠρώτα, Plut. de liber. educ. c. 14 πέμψας ἀνεῖλε τὸν Θεό-