Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/343

This page needs to be proofread.
217
GENGA—GER
217

sae [‘so’] wi’ (Sa.); O.N. ganga við, to be about; make progress (meaning 4 in Fr.); b) to decline; waste away; to be enfeebled (N.I.), g. wi’ or (more comm.) with; No. ganga (gaa) ved (R.); Sw. dial. ganga med or ved (ga me, gå vä: Ri.), to perish; die; c) to own up; confess, to g. wi’ onyting (Un.); O.N. ganga við, to own up; confess (meaning 2 in Fr.). — “geng” is most prob. to be regarded as a L.Sc. form (Jam.: gang, geng) as the O.N. “-ang” in Shetl. is comm. preserved as “-ang [aŋ]” or “-ong [åŋ, ɔŋ!”- The Fær. form “genga [gæŋga]”, = ganga, is doubtless an accidental parallelism. An ancient form gonga [gɔŋga], gonge [gɔŋgə], = O.N. ganga, is found preserved in a few Shetl. Norn fragments from Fe. and U. (see Introd.). In Hildina-ballad: gonga.

genga [(ꬶɛŋga) ꬶæŋga], sb., a long walk; dat will be a g. Fe. O.N. ganga, f., a walking, going. For the development “ang > eng” in the Shetl. word, see above under geng, vb. Cf. gonga, sb.

geng [gɛŋ, gæŋ (ꬶɛŋ, ꬶæŋ)]-aboot, sb., someone or something going about, esp., a) person always courting and playing the coquette, a giddy girl; b) tabu-name (sea-term) for tongs; c) g.-a. støri (Yn.: gæŋ··-abut·) = aboot-geng, sb.; q.v.

genger [gɛŋər, gæŋər], sb., in pl. in the phrase “upo de (ane’s) gengers”, of the sun: at sunrise; tabu-term, belonging to fishermen’s lang. Du. “de sjiner is upon his gengers, and de glomer is gane dere [‘there’]” (with stress on ‘dere’), the sun is rising and the moon has set. genger is here prob. Da. ganger, a saddle-horse, O.N. gangari, m. See gjonger, sb.

gengerum [(ꬶɛŋ··ərom·) ꬶæŋ··ərom·], sb., a vagrant. Conn. In same sense L.Sc. gangrel, gengrel, sb.

(O.N. gangari, L.Sc. ganger, genger, Shetl. genger [gɛŋər, gæŋər, ꬶɛŋər, ꬶæŋər], sb., a pedestrian).gengerum is poss. the same word as “geng-aboot”, and the suffix -um might then be explained as O.N. um, prep. and adv., about; around.

gep [gēəp, gɛp, gæp], sb., tattle; gossip. The form “gēəp” is noted down in U. Either O.N. geip, n., gossip; babble, or “gape”, an anglicised form of O.N. gap, n., a crying; shouting, also tattle; gossip (cf. gaplyndi, n.). The meaning gossip is foreign to Eng. gape, sb. Cf. gab, sb.

gep [gēəp, gɛp, gæp], vb., 1) to tattle; gossip.əp: U. Either O.N. geipa, vb., to chatter; gossip, or an anglicised “gape”, from O.N. gapa, vb., to gape; shout; gossip, gap (No. gapa, vb., inter alia, to tattle). The meaning to chatter, gossip, is foreign to Eng. gape, vb. Cf. gab, vb. 2) to chew or swallow with difficulty; to make an effort in swallowing (e.g. of a hen). Cf. No. geipa, vb., to let gape, with the deriv. geipla, vb., to make vulgar movements with the mouth, while munching.

ger [gēər], sb., 1) a triangular or wedge-shaped piece, a patch. Un. 2) a narrow, grass-grown piece of land between two cultivated patches of land. Ys.O.N. geiri, m., an angle; a gore; No. geire, m., occas. also a strip of ground, grasgeire. L.Sc. gair, gare, sb., a triangular piece of cloth; strip of grass in a barren spot, etc.

*ger [gēər], sb. pl., cows. Ai. Only noted down in the expr. “de g. cam’ a’ [‘all’] in ae [‘one’] clowbang [klubaŋ·]”, all the cows came running at once. ger for *gør [*gø̄r] from *kør [*kø̄r]; O.N. kýr, pl. of kýr (kú), f., a cow. For the change ø > e in Shetl. cf. e.g. er3 [ēr] from an older ør, seashore, O.N. øyrr, f. *ser [sēər] from *sør, adv., south, to the