Page:Buddhist Birth Stories, or, Jātaka Tales.djvu/73

This page has been proofread, but needs to be validated.
OF THE BIRTH STORIES.
lxi

bas-reliefs has actually inscribed over it two distinct names in full![1]

The reason for this is very plain. When a fable about a lion and a jackal was told (as in No. 157) to show the advantage of a good character, and it was necessary to choose a short title for it, it was called 'The Lion Jātaka,' or 'The Jackal Jātaka,' or even 'The Good Character Jātaka'; and when a fable was told about a tortoise, to show the evil results which follow on talkativeness (as in No. 215), the fable might as well be called 'The Chatterbox Jātaka' as 'The Tortoise Jātaka,' and the fable is referred to accordingly under both those names. It must always have been difficult, if not impossible, to fix upon a short title which should at once characterize the lesson to be taught, and the personages through whose acts it was taught; and different names would thus arise, and become interchangeable. It would be wrong therefore to attach too much importance to the difference of the names on the bas-reliefs and in the Jātaka Book. And in trans-

    p. 278, and vol. ii. p. 206); No. 96 is called Telapatta Jātaka and also Takkasīla Jātaka (Ibid. vol. i. p. 393, and vol. i. pp. 469, 470); No. 102, there called Paṇṇika Jātaka, is the same story as No. 217, there called Seggu Jātaka; No. 30, there called Muṇika Jātaka, is the same story as No. 286, there called Sāluka Jātaka; No. 215, the Kacchapa Jātaka, is called Bahu-bhāṇi Jātaka in the Dhammapada (p. 419); and No. 157 is called Guṇa Jātaka, Sīha Jātaka, and Sigāla Jātaka.

  1. Cunningham, 'The Stupa of Bharhut,' pl. xlvii. The carving illustrates a fable of a cat and a cock, and is labelled both Biḍala Jātaka and Kukkuṭa Jātaka (Cat Jātaka and Cock Jātaka).