10
CHINESE WITHOUT A TEACHER.
The captain has gone to the Consulate | 船主上領事官衙門 | Ch‘wahn-joo shahng ling-shirt-kwahn yahmun. |
When will he be back? | 多喒回來 | Taw-dzahn hooey-li? |
In a very short time | 一會兒就來 | E-hwer cheeoo-li. |
Take a seat | 請坐 | Ch‘ing dzaw. |
What's in this? | 這裡頭有甚麽 | Chaw lee-t‘o yo shummo? |
I don't know | 我不知道 | Waw poo-che-tow. |
I'll come again to-morrow | 我明天回來 | Waw mingt‘e enn hooey-li. |
Where is the "Customs"? | 海關在那兒 | Hi-kwahn dzi nar? |
Send this to the "Pow-shoon" hong | 送寶順洋行 | Soong "Pow-shoon" yahng hahng. |
Where does this letter come from? | 這一封信是那兒來的 | Chay-yee-fung-sheen shirt nar li-ty? |
There's no answer | 沒有回信 | Mayo hooey sheen. |
He needn't wait | 他不等用 | T‘ah poo yoong tung. |
Bring me a pen and ink | 拿筆墨來 | Nah pee-maw li. |
I don't want Chinese pens and ink | 不要中國筆墨 | Poo yow choong-kwo pee-maw. |