Page:Essay on the Principles of Translation - Tytler (1791, 1st ed).djvu/50

This page has been proofread, but needs to be validated.
Chap. III.
TRANSLATION.
35
Jungere eras dextræ dextram properatis uterque,
Et tardè interea creditis ire diem.
Credula quin virgo, juvenis quin perfide, uterque
Scite, quod et pacti Lucia testis erit.

Exangue, oh! illuc, comites, deferte cadaver,
Qua semel, oh! iterum congrediamur, ait;
Vestibus ornatus sponsalibus ille, caputque
Ipsa sepulchrali vincta, pedesque stolâ.

In this translation, which is altogether excellent, it is evident, that there is one most beautiful idea superadded by Bourne, in the line Qua semel, oh! &c.; which wonderfully improves upon the original thought. In the original, the speaker, deeply impressed with the sense of her wrongs, has no other idea than to overwhelm her perjured lover with remorse at the moment of his approachingnuptials