This page has been validated.
248
BIBLIOGRAPHY

Verrall's Medea, Sandys' Bacchae, Keene's Electra, Powell's Phoenissae. In French, Weil's Sept Tragédies d'Euripide; in German Bruhn's editions of the Iphigenia in Tauris and the Bacchae deserve special note.

Translations.—There are complete translations of the extant plays in prose by Coleridge (Bohn) and in verse by A. Way (Macmillan). A good prose translation, which should really bring out the full meaning of the Greek, is greatly needed. By Murray there are at present translations of the following plays: Hippolytus, Bacchae, Trojan Women, Electra, Medea, Iphigenia in Tauris, Rhesus. In paper 1s. each, in cloth 2s. (George Allen).
Essays, etc.—The best starting point is Haigh's Tragic Drama of the Greeks (Oxford, 1896), pp. 204–321; Introduction to vol. i. of Paley's Commentary (see above); Articles in the Histories of Greek Literature by Mahaffy, Jebb (both Primer and article in Encyclopædia Britannica), Jevons, Murray. In French, the article in Croiset's History of Literature; P. Decharme, Euripide et l'esprit de son Théâtre (Paris, 1893); P. Masqueray, Euripide et ses Idées (Paris, 1908). In German, the "Einleitung" to Wilamowitz's Herakles, vol. i. (Berlin, 1889); Dieterich's article on Euripides in Pauly-Wissowa's Real Encyclopädie is excellent, though severely compressed and ignorant of English work; articles in the Histories of Literature by Bergk (still valuable), Christ (in Ivan Müller's Handbuch), Bethe (in Gercke und