Page:Excellent ancient adages, together with notes on the writings of Chinese romanized in the Hokkien dialect.djvu/27

This page needs to be proofread.
20

人不知字譬如牛羊
179. jîn put ti jū, phì jû giû iâng,

蓬生麻中不扶自直
180. hông seng mâ tiong, put hû chū tĭt.

男人七寶之身女人五漏之體
181. lâm jîn chhit pó chi sin, lú jîn ngór lāu chi thé,

寧可無官不可無昏
182. léng kho bû koan, put khó bû hun,

路遙知馬力事久見人心
183. lōi iâu ti má lĕk, sū kiú kièn jîn sim,

家家阿彌陀處處觀世音
184. ka ka o mi tô, chhù chhù koan sè im,

誰家父母不識子那家公婆不識孫
185. sûi ka hu bó put sek chú, ná ka kong pô put sek sun,

路逢劍客須呈劍不遇才子莫献詩
186. lōr hông kiàm khek su têng kiàm, put gū châi chú bŏk hièn si,

千金易得好語難求
187. chhien kim ī tek, hnór gú lân kiû,

莫將容易得便作等閑看
188. bŏk chiang iông ī tek, piēn chok téng hân khàn,

一人在朝家和康泰
189. it jîn chāi tiâu, ka hô khong thài,

一日爲官兆民咸賴
190. it jît ûi koan, tiāu bîn hâm nāi.