Page:History of Bengali Language and Literature.djvu/697

This page needs to be proofread.

VI. ] BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. 651 in Bharata Chandra’s poem were all anticipated by Rama Prasada, and in fact the former seems in such matters to have taken his cue from him. Bharata Chandra gave a finish to the style by a harmony of expression which Rama Prasada had sought for in vain. Though himself a learned scholar and Sans- kritist, Rama Prasada scarcely shows a musical ear in this work. His efforts to introduce high sound- ing Sanskritic words are far from happy; they remind us of the attempts of the elephant to please Adam and Eve in the garden of Eden, as described by Milton :— “The unweildy elephant, To make them mirth, used all his might, and wreathed His lithe proboscis.” The style of Rama Prasada is made cumbrous by Sanskritic expressions, such as :—

  • “সহজ্তে কলঙ্কী সে তবাস্য সম নহে?”

1 “জলমস্থলে BIBT” “ক্ষেপ করে দশ দিক্ষু লোট্রবিবর্ধনে?? 1 “ পূর্ণচন্দ্র শোভা যেন পিবতি চকোর ” ং «“ আগত ভানু রজনী চলি যায়। বারে বারে ডাকে রাণী, জ।গুহি, জাগুহি উঠ উঠ প্রাণ গৌরী, এই নিকটে গিরি, এবমৃচিতমধুনা তব নহি নহি। স্থতমাগধ বন্দী কৃতাঞ্জলি কথয়তি নিদ্রা জহিহি জহিহি 1”

  • “The moon is spotted and so cannot bear comparison with

your face.” + “In water, on land and in the sky.” i “As if the beauty of the full moon were drunk by the bird Chakora.”’ § ‘The sun is rising and the night goes away. O my Uma, awaken. There stands your father. You should not behave so. The bards and singers with closed palms are singing ‘ arise, awake 8252 from your sleep’. 83 Failure of Rama Prasada in Sanskritic style.