Page:History of Bengali Language and Literature.djvu/908

This page needs to be proofread.

864 BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. [Chap. out of sheer foolishness.’ The officers overheard the conversation and at once reported to the King who, on knowing the facts, inflicted a suitable punishment on the thief and duly rewarded the ”) ploughman. How 23 II. ** A husbandman went with his plough to fish dis- , appeared. the fields one day, and got 24 fish from a neighbour- ing canal. He came back to his home and, after having made over the fish to his wife for cooking, returned to his duties. His wife prepared a curry with the fish and wanting to know the taste of her preparation took a sip from it. She found that it tasted well, and then she thought, ‘But I don’t know how the fish tastes ; let me eat one.’ So she ate a fish, and then she thought ‘ But still I donot কহিল যে 'হে গোর তুই এতবড় বুদ্ধিমান, বিনাপরাধে আমার গ্রণদণ্ড করিল! ইহ'তে সে প্রত্যুত্তর করিল 'আমি পূর্বে তোমাকে বারণ করিয়াছিলাম যে আমার সহিত বিবাদ করিলে তোমার প্রাণ যাইবে, আমি চোর, আমার মুহ্য অবধারিত আছে। তুমি না বুঝির। প্রাণ হারাইয়াছ। বাজ্গ-ভূতোরা এই কথোপকথন শুনিয়া রাজ-সমীপে সমদায় কহিল । রাঙা! সমস্ত বৃত্তান্ত অবগত হইয়! চোরকে উপযুক্ত দণ্ড করিয়া রুষকে তুষ্ট করিয়। বিদায় দিলেন।"'

  • "' এক কৃষক লাঙ্গল চষিতে গিয়া কোন খানে গোটা

চবিবশেক মংসা ধরিয়।৷ গৃহে আনিয়া আপন গ্ুহ্িণীকে পাক করিতে দিয়া আপনি পুনর্বার চষিতে গেল: তাহার গুহিণী সে মৎসা কয়টা পাক করবিয়। মনে বিবেচনা করিল, যে মংস্য পাক করলাম কিন্তু কি প্রকার হইয়াছে চাখিয়া দেখি । ইহা ভাবিয়। কিঞ্িং ঝোল লইয়া থাইয়া দেখিল যে ঝোল সুরস