This page has been proofread, but needs to be validated.
34
Nihongi.

wise Mariko]. He was the ancestor of the two families[1] of the Tajihi no Kimi and the Ina no Kimi. The concubine whom he already had, viz. Ohoshi Kahachi no Wakugo hime, bore to him one son, named the Imperial Prince Honowo.[2] He was the ancestor of the Kimi of Shihida.

Summer, 5th month, 1st day. The Emperor made an edict, saying:—"Food is the basis of the Empire. Yellow gold and ten thousand strings of cash cannot cure hunger.[3] What avails a thousand boxes of pearls to him who is starving of cold? Now the province of Tsukushi is a place reached by visitors to our Court from far and near; it is a barrier passed by travellers going and coming. Therefore the countries beyond the sea, awaiting the water of the ocean,[4] come as our guests: looking up to the clouds of Heaven, they bring us tribute. From the days of the Emperor in the womb[5] down to (XVIII. 12.) Ourselves, grain has been stored up and hoards of provisions accumulated as a distant preparation for evil years, and for the cordial entertainment of our good guests. For the peace of our country there is nothing better than this. We therefore send Asomo no Kimi to transport thither a further supply of grain from the Miyake of the district of Mamuta in Kahachi. Let Soga no Oho-omi and Iname no Sukune send Wohari no Muraji to transport grain of the Miyake of the province of Wohari. Let Arakahi, Mononobe no Ohomuraji send Nihinomi no Muraji to transport grain from the Miyake of Nihinomi. Let Abe no Omi send Iga no Omi to transport grain from the Miyake of the province of Iga. Let there be built a Government House at Nanotsu no Kuchi.[6] Moreover, the Miyake of the three provinces of Tsukushi, Hi, and Toyo are dispersed and remote: transport is therefore impeded by distance. In the case of an emergency it would be difficult to provide for sudden needs. Let the various districts therefore be charged each severally to transfer (the Miyake), and to erect one jointly at Nanotsu no Kuchi, thus making provision against extraordinary occasions, and long preserving the lives of the people.

  1. Lit. surnames.
  2. Flame of fire.
  3. It must not be inferred from this that the Japanese had coin at this time. It is simply a phrase borrowed from the Chinese.
  4. The tides.
  5. Ōjin Tennō.
  6. In Chikuzen.