Page:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/100

This page has been proofread, but needs to be validated.




Hearts with the light of love illumined well,
Whether in mosque or synagogue they dwell,
   Have their names written in the book of love,
Unvexed by hopes of heaven or fears of hell.


One draught of wine outweighs the realm of Tús,
Throne of Kobád and crown of Kai Kawús;
   Sweeter are sighs that lovers heave at morn,
Than all the groanings zealot breasts produce.


Though Moslems for my sins condemn and chide me,
Like heathens to my idol I confide me;
   Yea, when I perish of a drunken bout,
I'll call on wine, whatever doom betide me.

63.   C. L. N. A. I. J.   Compare Hafiz, Ode 79: "Wherever love is, there is the light of the Beloved's face."

64.   C. L. N. A. I. J.   Kawús is the old spelling.

65.   L. N.   See a variation of this below, No. 111.