CONTENTS, SOURCES, AND AUTHORITIES CONSULTED
I.—THE DAWN, 1–58
2. Specimens of Wulfila's "Gospels"—Grammatical Introduction, 43–46; Transliteration of Mark iv. 1–10, 46–48; Same Passage in Lowland Scots of 1520, 49; Luke ii. 4–20, 49–52; Same Passage in Lowland Scots, 52–3; Luke xv. 11–32, 53–56; Same Passage in Lowland Scots, 56–58.
Sources, &c.:—Stamm's Ulfilas, Text. Wörterbuch u. Grammatik neu herausgegeben von Dr. Moritz Heyne, 1872. Gotische Grammatik mit einigen Lesestücken u. Wortverzeichnis von Wilhelm Braune, 1887. Moeso–Gothic Glossary and Grammar by Professor Skeat, 1868. Moeso–Gothic Gospel of St. Mark by Professor Skeat (Clar. Press). Introduction to the Gothic of Ulfilas, 1886. Bosworth—Gothic, A. Saxon, Wyclif and Tyndale's Gospels. Purvey's Revision of Wycliffe's Version turned into Scots by Murdoch Nisbet, c. 1520, ed. T. G. Law, LL. D. (Scott. Text Soc.). Die Vier Evangelien in Alt Nordhumbrischer Sprache von Bouterwek, 1857. Die Heliand (Saviour) oder das Lied vom Leben Jesu, Köne, 1855.
II.—IN DECADENCE, 59–108
2. Scots and English, 76–95; English and Scots contrasted in Phonetics, 78–84; in Vocables, 84–87; in Grammar and Idiom, 87–95.
3. Dialect and Vernacular compared, 95–99; Lowland Dialects and their Study, 99–101; Scots in the English Dialect Diet, 101–104; Misinterpretations of Scots Scholars, 104–108; Contrast with the Intelligent Foreigner, 108.
Sources:—Author's Observation and Reading. Quotations from Sir J. Murray's "Dialects of the South of Scotland," and Stevenson's "Underwoods."
vii