Page:United States Statutes at Large Volume 46 Part 2.djvu/1214

This page needs to be proofread.

2822 FRIENDSHIP, ETC., TREATY-EL SALVADOR. FEBRUAftY 22, 1926. Sanitary etc. measures, navigation. Nothing in this Treaty shall be construed to re- strict the right of either High Contracting Part)" to impose, on such terms as It may see fit, prohibitions or restrictions of a sanitary character designed to protect human, animal, or plant life, or regulations for the en- forcement of police or revenue laws. tr::t':itTarmstroBot (talk) 17:43, 18 January 2013 (UTC)O:1!~::'~~ Each of the High Contracting Parties binds itself uncondition- ally to impose no higher or other duties or conditions and no pro- hibition on the importation of any article, the growth, produce or manufacture, of the territories of the other than are or shall be imposed on the importation of any like article, the growth, produce or manufacture of any other foreign country. No discrimination of export charges, etc. Each of the High Contracting Parties also binds itself uncondi- tionally to impose no higher or other charges or other restric- tions or prohibitions on goods ex- ported to the territories of the other High Contracting Party than are imposed on goods ex- ported to any other foreign coun- try. Extension of ad van- Andt f hts tages given to any other • Yavanage0 w a oever foreign country. kind which either High Contract- ing Party may extend to any article, the growth, produce, or manufacture of any other for- eign country shall simultaneously and unconditionally, without re- quest and without compensation, be extended to the like article the growth, produce or manufac- ture of the other High Contract- ing Party. Equality of tr:ade All articles which are or may by vessels of either. • country. be legally Imported from foreIgll POlt,pp .2838 ,2839. countries into ports of the United States or are or may be legally exported therefrom in vessels of the United States may likewise be imported into those ports or exported therefrom in Salvado- rean vessels, without being liable to any other or higher duties or charges whatsoever than if such articles were imported or ex- exte:.iores. Ninguna disposici6n de este Tratado puede conside- rarse como restrictiva del derecho por parte de cualquiera de las Altas Partes Contratantes de imponer, en los terminos que creyere conveniente, prohibiciones o restricciones de caracter sani- tario destinadas a proteger la vida humana, animal 0 de plantas, o reglamentos para el cumpli- miento de las leyes de policia 0 de aduana. Cada una de las Altas Partes Contratantes se compromete in- condicionalmente a no imponer ma;vores U otros derechos 0 con- diCIOnes, ni ninguna prohibici6n sobre la importaci6n de cualqwer articulo, cultivo producci6n 0 manufactura de fos territorios de la otra, que los que se impongan ala importaci6n de artfculos, culti- vos, productos 0 manufacturas iguales de cualquier otro pats extranjero. Cada una de las Altas Partes Contratantes se compromete tam- bien incondicionalmente a no imponer a los artfculos exportados a los territorios de la otra Alta Parte Contratante, otras ni ma- yores cargas, restricciones 0 pro- hibiciones que las establecidas sobre los artfculos exportados a cualquier otro pais extranjero. Cualq~er privilegio que una de las Altas Partes Contratantes pueda extender a favor de un artIculo, cultivo, producto 0 ma- nufactura de cualquier otro pais extranjero, sera extendido simul- taneamente y de manera incon- dicional, sin solicitud y compen- saci6n, a los articulos, cultivos, productos 0 manufacturas iguales de la otra Alta Parte Contra- tante. Todos los articulos que sean o puedan ser importados legal- mente de paises extranjeros a los puertos de los E-stados Unidos 0 que sean 0 puedan ser exportados legalmente de ellos en barcos de los Estados Unidos, pueden ser importados en aquellos puertos 0 exportados de ellos en barcos sa!vadorefios, sin estar sujetos a distintos ni mayores impuestos o derechos que SI tales articulos