Page:United States Statutes at Large Volume 49 Part 2.djvu/1757

This page needs to be proofread.

RECIPROCAL TRADE-S"\VEDEN. MAY 25, 1035. 3763 Government making such pro- posal shall be free to terminate this Agreement in its entirety on thirty days' written notice. ARTICLE Xl The Government of each coun- try will accord sympathetic con- sideration to, and, when re- quested, will afford adequate op- portunity for consultation re- garding such representations as the other Government may make with respect to the operation of customs regulations, quantitative restrictions or the administration thereof, the observance of cus- toms formalities, and t.he applica- tion of sanitary laws and regula- tions for the protection of human, animal, or plant life, or health. In the event that the Govern- ment of either country adopts any measure which. even though it does not conflict with the terms of this Agreement. is considered by the Government of the other country to have the effect of nul- lifying or impairing any object of the Agreement, the Government which has adopted any such meas- ure shall consider such represen- tations and proposals as the other Goyernment may make with a view to effecting a mutually satisfactory adjustment of the matter. ARTICLE XII The provisions of this Agree- ment relating to the treatment to be accorded by the United States of America or Sweden to the com- merce of the other country do not apply to advantages now accorded or which may hereafter be ac- corded to neighboring states in order to facilitate frontier traffic, or to advantages resulting from a customs union to which either country may become a party. mottagandet av dylikt forslag, skall den regering, som vackt sadant forslag, aga frihet att bringa forevarande overenskom- melse i sin helhet att upphora vid utgangen av trettio dagar fran den dag, akriftlig uppsagning skett. ARTIKEL XI Regeringen i vartdera landet . Reciprocalc~Dsidera· k II t'll "I ill' ..' hOD ooncenung ~ sal va v 19 provnmg upp- toms,etc. taga samt pa anmodan bereda av omstandigheterna pakallat. till- falle till samrad betraffande fram- stallningar, som regeringen i det andra landet ma gora betraffande tillampningen av tullbestammel- ser, kvantitativa rest.riktioner el- ler handhavandet darav, iakt- tagandet av tullformaliteter samt t.illampningen av halsovArdsfor- fattningar och foreskrifter t.ill skydd fOr manniskors, djurs eller vaxters livelIer halsa. Darest regeringen i ettdera landet vidtager nagon litgard, som, aven om den icke star i strid mot bestiimmelserna i denna over- enskommelse, av regeringen i det andra landet anses hava den verka.n, att nAgon bestammelse i overenskommelsen darigenom omintetgores eller forringas i yarde, 8kall den regering, 80m vidtagit litgarden i frAga, till valvillig provning upptaga av regeringen i det andra landet gjorda framstallningar och for- slag Asyft.ande att Astadkomma en omsesidigt tillfredsstallande reglering av fragan. ARTIKEL XII Bestammelserna i denna over- enskommelse angaende den be- handling, som av Amerikas FO- renta Stater eller Sverige skall tillerkannas det andra Iandets handel, skola icke aga tilliimpli- ghet A formaner, vilka for narva- rande iiro medgivna eller framdeles rnA tillerkiinnas angransande sta- ter for underlattande av grans- trafiken; eller A formAner, harIa. dande sig frtm en tullunion, 80m rnA komma. att avslutas av ettdera landet. Exceptions. Neighboring ~t"les.