GESENIUS

ist mein Homeboy

Babel user information
ru-N Русскийродной язык этой участницы.
he-5 משתמשת זו יודעת עברית ברמה מקצועית.
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
ca-3 Aquesta usuària té un coneixement avançat de català.
it-2 Questa utente può contribuire con un livello intermedio in italiano.
es-2 Esta usuaria tiene un conocimiento intermedio del español.
eo-2 Ĉi tiu uzanto havas meznivelan scion de Esperanto.
fr-1 Cette utilisatrice dispose de connaissances de base en français.
pt-1 Esta utilizadora tem um nível básico de português.
pl-1 Ta użytkowniczka posługuje się językiem polskim na poziomie podstawowym.
oc-1 Aqueste utilizaire dispausa de coneissenças de basa en occitan.
la-1 Haec ustrix simplici lingua Latina conferre potest.
lt-1 Šis naudotojas gali rašyti ir skaityti pradinio lygio lietuvių kalba.
am-1 ይህ/ች አባል በቀላል ደረጃ አማርኛ ማቀነባበር ይችላሉ።
Users by language

Hallo,

My name is Amir E. Aharoni.

I am a sysop in the English Wikipedia, the Hebrew Wikipedia and the Hebrew Wikisource.

In my other hat I also happen to work in the Wikimedia Foundations Language team. See User:Aaharoni-WMF.

If you need any help with Russian or Hebrew, ask me.

Here i mostly proofread Gesenius' Hebrew Grammar, which is great fun. I also created most of the stuff in Category:Gesenius' Hebrew Grammar templates and what can i say - MediaWiki as a programming language is quite a torture.

I would gladly proofread the BDB dictionary, but then i would go insane or die of starvation, whichever comes first.

Occasionally i create or proofread articles for the 1911 Encyclopædia Britannica project.

When i get tired of proofreading Biblical Hebrew, i translate Chekhov's short stories to modern Hebrew for the Hebrew Wikisource.

edit

TODO

edit

Index:Gesenius' Hebrew Grammar (1910 Kautzsch-Cowley edition).djvu | Page:Gesenius' Hebrew Grammar (1910 Kautzsch-Cowley edition).djvu/391 | Page:Gesenius' Hebrew Grammar (1910 Kautzsch-Cowley edition).djvu/89 | Page:Gesenius' Hebrew Grammar (1910 Kautzsch-Cowley edition).djvu/90