Page:History of Bengali Language and Literature.djvu/205

This page needs to be proofread.

IV.]. BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. 175 come the occasion. They replied, “ Whatever your majesty may deem fit. The recognition of your majesty is the only true reward of merit.’’ Then they advised me to ask of the king whatever I might want. I replied, ‘‘ Nothing do I accept from any one. Gifts I avoid. Whatever I do, I care for glory alone. No scholar, however great, can blame my verses.” The King was pleased with my answer and re- “Blessed quested me to compose the Ramayana. With this 05 token of recognition from him I left the court. of Fulia.” People from all parts of the capital thronged to পাটের টাদোয়া শৌভে মাথার উপর। মাঘ মাপে খরা পোহায় রাজ গৌড়েশ্বর ॥ দ্বাগ্ডাইন্্ গিয়া আমি রাজ বিদ্যমানে। নিকটে যাইতে রাজ। দিল হাত সানে ॥ রাজ আদেশ হেল পাত্র ডাকে উচ্চৈঃন্বরে | রাজার সম্মখখে আমি গেলাম সত্বরে। রাজার ঠাই দাড়াইলাম হাত চারি অন্তরে ॥ সাত শ্লোক পড়িলাম শুনে গোৌড়েশবরে ॥ সরস্বতী প্রসাদে শ্লোক মুখ হতে ক্ষরে ॥ নানা মতে নান! শ্লোক পড়িলাম রসাল । খুসি হয়ে মহারাক্ত দিল! পুষ্পমাল ॥ কেদার খা! শিরে ঢালে চন্দনের ছড়। রাজ! গৌড়েশ্বর দিল পাটের পাছড়া । রাজা গোঁড়েশ্বর বলে কিবা দিব দান। পাত্র মিত্র বলে রাজা যা হয় বিধান ॥