נָאַם (naw-am'): a primitive root; properly, to whisper, i.e. (by implication) to utter as a oracle: say.
נְאֻם (neh-oom'): from נָאַם; an oracle: (hath) said, saith.
נָאַף (naw-af'): a primitive root; to commit adultery; figuratively, to apostatize: adulterer(-ess), commit(-ing) adultery, woman that breaketh wedlock.
נִאֻפִים (nee-oof'): from נָאַף; adultery: adultery.
נַאֲפוּף (nah-af-oof'): from נָאַף; adultery: adultery.
נָאַץ (naw-ats'): a primitive root; to scorn; or (Ecclesiastes 12:5) by interchange for נוּץ, to bloom: abhor, (give occasion to) blaspheme, contemn, despise, flourish, X great, provoke.
נְאָצָה (neh-aw-tsaw'): or nematsah; from נָאַץ; scorn: blasphemy.
נָאַק (naw-ak'): a primitive root; to groan: groan.
נַאֲקַת (neh-aw-kaw'): from נָאַק; a groan: groaning.
נָאַר (naw-ar'): a primitive root; to reject: abhor, make void.
נֹב (nobe): the same as נִיב; fruit; Nob, a place in Palestine: Nob.
נָבָא (naw-baw'): a primitive root; to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse): prophesy(-ing), make self a prophet.
נְבָא (neb-aw'): (Aramaic) corresponding to נָבָא: prophesy.
נָבַב (naw-bab'): a primitive root; to pierce; to be hollow, or (figuratively) foolish: hollow, vain.
נְבוֹ (neb-o'): probably of foreign derivation; Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine: Nebo.
נְבוּאָה (neb-oo-aw'): from נָבָא; a prediction (spoken or written): prophecy.
נְבוּאַת (neb-oo-aw): (Aramaic) corresponding to נְבוּאָה; inspired teaching: prophesying.
נְבוּזַרְאֲדָן (neb-oo-zar-ad-awn'): of foreign origin; Nebuzaradan, a Babylonian general: Nebuzaradan.
נְבוּכַדְנֶאצַּר (neb-oo-kad-nets-tsar'): or Nbukadneotstsar (2 Kings 24:1, 10); or Nbuwkadnetstsar (Esther 2:6; Daniel 1:18); or Nbuwkadreotstsar; or Nbuwkadreltstsowr (Ezra 2:1; Jeremiah 49:28); or foreign derivation; Nebukadnetstsar (or -retstsar, or -retstsor), king of Babylon: Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar.
נְבוּכַדְנֶצַּר (neb-oo-kad-nets-tsar'): (Aramaic) corresponding to נְבוּכַדְנֶאצַּר: Nebuchadnezzar.
נְבוּשַׁזְבָּן (neb-oo-shaz-bawn'): of foreign derivation; Nebushazban, Nebuchadnezzar's chief eunuch: Nebushazban.
נָבוֹת (naw-both'): feminine plural from the same as נֹב; fruits; Naboth, an Israelite: Naboth.
נְבִזְבָּה (neb-iz-baw'): (Aramaic) of uncertain derivation; a largess: reward.
נָבַח (naw-bakh'): a primitive root; to bark (as a dog): bark.
נֹ֫בַח (no'-bach): from נָבַח; a bark; Nobach, the name of an Israelite, and of a place East of the Jordan: Nobah.
נִבְחַז (nib-khaz'): of foreign origin; Nibchaz, a deity of the Avites: Nibhaz.
נָבַט (naw-bat'): a primitive root; to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care: (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
נְבָט (neb-awt'): from נָבַט; regard; Nebat, the father of Jeroboam I: Nebat.
נְבִיָּאה (neb-ee'): (Aramaic) corresponding to נָבִיא; a prophet: prophet.
נָבִיא (naw-bee'): from נָבָא; a prophet or (generally) inspired man: prophecy, that prophesy, prophet.
נְבִיאָה (neb-ee-yaw'): feminine of נָבִיא; a prophetess or (generally) inspired woman; by implication, a poetess; by association a prophet's wife: prophetess.
נְבָיוֹת (neb-aw-yoth'): or Nbayoth; feminine plural from נוּב; fruitfulnesses; Nebajoth, a son of Ismael, and the country settled by him: Nebaioth, Nebajoth.
נִבְכֵי (nay'-bek): from an unused root meaning to burst forth; a fountain: spring.
נָבֵל (naw-bale'): a primitive root; to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace: disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, - ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, X surely, make vile, wither.
נֵ֫בֶל (neh'-bel): or nebel; from נָבֵל; a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form): bottle, pitcher, psaltery, vessel, viol.
נָבָל (naw-bawl'): from נָבֵל; stupid; wicked (especially impious): fool(-ish, -ish man, -ish woman), vile person.
נָבָל (naw-bawl'): the same as נָבָל; dolt; Nabal, an Israelite: Nabal.
נְבֵלָה (neb-ay-law'): from נָבֵל; a flabby thing, i.e. a carcase or carrion (human or bestial, often collectively); figuratively, an idol: (dead) body, (dead) carcase, dead of itself, which died, (beast) that (which) dieth of itself.
נְבָלָה (neb-aw-law'): feminine of נָבָל; foolishness, i.e. (morally) wickedness; concretely, a crime; by extension, punishment: folly, vile, villany.
נַבְלוּת (nab-looth'): from נָבָל; properly, disgrace, i.e. the (female) pudenda: lewdness.
נָבַע (naw-bah'): a primitive root; to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor): belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly).
נֶבְרַשְׁתָּא (neb-reh-shaw'): (Aramaic) from an unused root meaning to shine; a light; plural (collectively) a chandelier: candlestick.
נִבְשָׁן (nib-shawn'): of uncertain derivation; Nibshan, a place in Palestine: Nibshan.
נֶ֫גֶב (neh'-gheb): from an unused root meaning to be parched; the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine): south (country, side, -ward).
נָגַד (naw-gad'): a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise: bewray, X certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, X fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, X surely, tell, utter.
נְגַד (neg-ad'): (Aramaic) corresponding to נָגַד; to flow (through the idea of clearing the way): issue.
נֶ֫גֶד (neh'-ghed): from נָגַד; a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before: about, (over) against, X aloof, X far (off), X from, over, presence, X other side, sight, X to view.
נֶ֫גֶד (neh'-ghed): (Aramaic) corresponding to נֶ֫גֶד; opposite: toward.
נָגַהּ (naw-gah'): a primitive root; to glitter; causatively, to illuminate: (en-)lighten, (cause to) shine.
נֹ֫גַהּ (no'-gah): from נָגַהּ; brilliancy (literally or figuratively): bright(-ness), light, (clear) shining.
נֹ֫גַהּ (no'-gah): the same as נֹ֫גַהּ; Nogah, a son of David: Nogah.
נָגְהָא (no'-gah): (Aramaic) corresponding to נֹ֫גַהּ; dawn: morning.
נְגֹהוֹת (neg-o-haw'): feminine of נֹ֫גַהּ; splendor: brightness.
נָגַח (naw-gakh'): a primitive root; to but with the horns; figuratively, to war against: gore, push (down, -ing).
נַגָּח (nag-gawkh'): from נָגַח; butting, i.e. vicious: used (wont) to push.
נָגִיד (naw-gheed'): or nagid; from נָגַד; a commander (as occupying the front), civil, military or religious; generally (abstractly, plural), honorable themes: captain, chief, excellent thing, (chief) governor, leader, noble, prince, (chief) ruler.
נְגִינַת (neg-ee-naw'): or ngiynath (Psa. 61:title); from נָגַן; properly, instrumental music; by implication, a stringed instrument; by extension, a poem set to music; specifically, an epigram: stringed instrument, musick, Neginoth (plural), song.
נָגַן (naw-gan'): a primitive root; properly, to thrum, i.e. beat a tune with the fingers; expec. to play on a stringed instrument; hence (generally), to make music: player on instruments, sing to the stringed instruments, melody, ministrel, play(-er, -ing).
נָגַע (naw-gah'): a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphem., to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.): beat, (X be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
נֶ֫גַע (neh'-gah): from נָגַע; a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress): plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound.
נָגַף (naw-gaf'): a primitive root; to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease): beat, dash, hurt, plague, slay, smite (down), strike, stumble, X surely, put to the worse.
נֶ֫גֶף (neh'-ghef): from נָגַף; a trip (of the foot); figuratively, an infliction (of disease): plague, stumbling.
נָגַר (naw-gar'): a primitive root; to flow; figuratively, to stretch out; causatively, to pour out or down; figuratively, to deliver over: fall, flow away, pour down (out), run, shed, spilt, trickle down.
נָגַשׂ (naw-gas'): a primitive root; to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize: distress, driver, exact(-or), oppress(-or), X raiser of taxes, taskmaster.
נָגַשׁ (naw-gash'): a primitive root; to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship; causatively, to present; figuratively, to adduce an argument; by reversal, to stand back: (make to) approach (nigh), bring (forth, hither, near), (cause to) come (hither, near, nigh), give place, go hard (up), (be, draw, go) near (nigh), offer, overtake, present, put, stand.
נֵד (nade): from נוּד in the sense of piling up; a mound, i.e. wave: heap.
נָדַב (naw-dab'): a primitive root; to impel; hence, to volunteer (as a soldier), to present spontaneously: offer freely, be (give, make, offer self) willing(-ly).
נְדַב (ned-ab'): (Aramaic) corresponding to נָדַב; be (or give) liberal(-ly): (be minded of...own) freewill (offering), offer freely (willingly).
נָדָב (naw-dawb'): from נָדַב; liberal; Nadab, the name of four Israelites: Nadab.
נְדָבָה (ned-aw-baw'): from נָדַב; properly (abstractly) spontaneity, or (adjectively) spontaneous; also (concretely) a spontaneous or (by inference, in plural) abundant gift: free(-will) offering, freely, plentiful, voluntary(-ily, offering), willing(-ly), offering).
נִדְבָּך (nid-bawk'): (Aramaic) from a root meaning to stick; a layer (of building materials): row.
נָדַד (naw-dad'): a primitive root; properly, to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive away: chase (away), X could not, depart, flee (X apace, away), (re-)move, thrust away, wander (abroad, -er, -ing).
נְדַד (ned-ad'): (Aramaic) corresponding to נָדַד; to depart: go from.
נְדֻדִים (naw-dood'): passive participle of נָדַד; properly, tossed; abstractly, a rolling (on the bed): tossing to and fro.
נָדָה (naw-daw'): or nada (2 Kings 17:21); a primitive root; properly, to toss; figuratively, to exclude, i.e. banish, postpone, prohibit: cast out, drive, put far away.
נֵ֫דֶה (nay'-deh): from נָדָה in the sense of freely flinging money; a bounty (for prostitution): gifts.
נִדָּה (nid-daw'): from נָדַד; properly, rejection; by implication, impurity, especially personal (menstruation) or moral (idolatry, incest): X far, filthiness, X flowers, menstruous (woman), put apart, X removed (woman), separation, set apart, unclean(-ness, thing, with filthiness).
נָדַח (naw-dakh'): a primitive root; to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.): banish, bring, cast down (out), chase, compel, draw away, drive (away, out, quite), fetch a stroke, force, go away, outcast, thrust away (out), withdraw.
נָדִיב (naw-deeb'): from נָדַב; properly, voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant): free, liberal (things), noble, prince, willing ((hearted)).
נְדִבַת (ned-ee-baw'): feminine of נָדִיב; properly, nobility, i.e. reputation: soul.
נָדָן (naw-dawn'): probably from an unused root meaning to give; a present (for prostitution): gift.
נָדָן (naw-dawn'): of uncertain derivation; a sheath (of a sword): sheath.
נִדְנֶה (nid-neh'): (Aramaic) from the same as נָדָן; a sheath; figuratively, the body (as the receptacle of the soul): body.
נָדַף (naw-daf'): a primitive root; to shove asunder, i.e. disperse: drive (away, to and fro), thrust down, shaken, tossed to and fro.
נָדַר (naw-dar'): a primitive root; to promise (pos., to do or give something to God): (make a) vow.
נֵ֫דֶר (neh'-der): or neder; from נָדַר; a promise (to God); also (concretely) a thing promised: vow((-ed)).
נֹ֫הַּ (no'-ah): from an unused root meaning to lament; lamentation: wailing.
נָהַג (naw-hag'): a primitive root; to drive forth (a person, an animal or chariot), i.e. lead, carry away; reflexively, to proceed (i.e. impel or guide oneself); also (from the panting induced by effort), to sigh: acquaint, bring (away), carry away, drive (away), lead (away, forth), (be) guide, lead (away, forth).
נָהָה (naw-haw'): a primitive root; to groan, i.e. bewail; hence (through the idea of crying aloud), to assemble (as if on proclamation): lament, wail.
נֶ֫הִי (neh-hee'): from נָהָה; an elegy: lamentation, wailing.
נִהְיָה (nih-yaw'): feminine of נֶ֫הִי; lamentation: doleful.
נְהִירָא (neh-heere'): (Aramaic) or nehiyruw (Aramaic); from the same as נְהָרָה; illumination, i.e. (figuratively) wisdom: light.
נָהַל (naw-hal'): a primitive root; properly, to run with a sparkle, i.e. flow; hence (transitively), to conduct, and (by inference) to protect, sustain: carry, feed, guide, lead (gently, on).
נַהֲלֹל (nah-hal-awl'): or Nahalol; the same as נַהֲלֹלִים; Nahalal or Nahalol, a place in Palestine: Nahalal, Nahallal, Nahalol.
נַהֲלֹלִים (nah-hal-ole'): from נָהַל; pasture: bush.
נָהַם (naw-ham'): a primitive root; to growl: mourn, roar(-ing).
נַ֫הַם (nah'-ham): from נָהַם; a snarl: roaring.
נַהֲמַת (neh-haw-maw'): feminine of נַ֫הַם; snarling: disquietness, roaring.
נָהַק (naw-hak'): a primitive root; to bray (as an ass), scream (from hunger: bray.
נָהַר (naw-har'): a primitive root; to sparkle, i.e. (figuratively) be cheerful; hence (from the sheen of a running stream) to flow, i.e. (figuratively) assemble: flow (together), be lightened.
נְהַר (neh-har'): (Aramaic) from a root corresponding to נָהַר; a river, especially the Euphrates: river, stream.
נָהָר (naw-hawr'): from נָהַר; a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity: flood, river.
נְהָרָה (neh-haw-raw'): from נָהַר in its original sense; daylight: light.
נוּא (noo): a primitive root; to refuse, forbid, dissuade, or neutralize: break, disallow, discourage, make of none effect.
נוּב (noob): a primitive root; to germinate, i.e. (figuratively) to (causatively, make) flourish; also (of words), to utter: bring forth (fruit), make cheerful, increase.
נִיב (nobe): or neyb; from נוּב; produce, literally or figuratively: fruit.
נוּבָי (no-bah'ee): from נִיב; fruitful; Nobai, an Israelite: Nebai (from the margin).
נוּד (nood): a primitive root; to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt: bemoan, flee, get, mourn, make to move, take pity, remove, shake, skip for joy, be sorry, vagabond, way, wandering.
נוּד (nood): (Aramaic) corresponding to נָוֶה; to flee: get away.
נֹדִי (node): (only defect. nod); from נוּד; exile: wandering.
נוֹד (node): the same as נֹדִי; vagrancy; Nod, the land of Cain: Nod.
נוֹדָב (no-dawb'): from נָדַב; noble; Nodab, an Arab tribe: Nodab.
נָוָה (naw-vaw'): a primitive root; to rest (as at home); causatively (through the implied idea of beauty (compare נָוֶה)), to celebrate (with praises): keept at home, prepare an habitation.
נָוֶה (naw-veh'): or (feminine) navah; from נָוָה; (adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of God (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild animals (den): comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried.
נ֫וּחַ (noo'-akh): a primitive root; to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.): cease, be confederate, lay, let down, (be) quiet, remain, (cause to, be at, give, have, make to) rest, set down. Compare יָנִים.
נ֫וּחַ (noo'-akh): or nowach; from נ֫וּחַ; quiet: rest(-ed, -ing place).
נוֹחָה (no-chaw'): feminine of נ֫וּחַ; quietude; Nochah, an Israelite: Nohah.
נוּט (noot): to quake: be moved.
נָוִית (naw-veeth'): from נָוָה; residence; Navith, a place in Palestine: Naioth (from the margin).
נְוָלוּ (nev-aw-loo'): (Aramaic) or nvaliy (Aramaic); from an unused root probably meaning to be foul; a sink: dunghill.
נוּם (noom): a primitive root; to slumber (from drowsiness): sleep, slumber.
נוּמָה (noo-maw'): from נוּם; sleepiness: drowsiness.
נוּן (noon): a primitive root; to resprout, i.e. propagate by shoots; figuratively, to be perpetual: be continued.
נוֹן (noon): or Nown (1 Chron. 7:27); from נוּן; perpetuity, Nun or Non, the father of Joshua: Non, Nun.
נוּס (noos): a primitive root; to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver): X abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, X hide, lift up a standard.
נ֫וּעַ (noo'-ah): a primitive root; to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined): continually, fugitive, X make, to (go) up and down, be gone away, (be) move(-able, -d), be promoted, reel, remove, scatter, set, shake, sift, stagger, to and fro, be vagabond, wag, (make) wander (up and down).
נוּף (noof): a primitive root; to quiver (i.e. vibrate up and down, or rock to and fro); used in a great variety of applications (including sprinkling, beckoning, rubbing, bastinadoing, sawing, waving, etc.): lift up, move, offer, perfume, send, shake, sift, strike, wave.
נוּץ (noots): a primitive root; properly, to flash; hence, to blossom (from the brilliancy of color); also, to fly away (from the quickness of motion): flee away, bud (forth).
נוֹצָה (no-tsaw'): or notsah; feminine active participle of נָצָה in the sense of flying; a pinion (or wing feather); often (collectively) plumage: feather(-s), ostrich.
נוּק (nook): a primitive root; to suckle: nurse.
נוּר (noor): (Aramaic) from an unused root (corresponding to that of נֵר) meaning to shine; fire: fiery, fire.
נוּשׁ (noosh): a primitive root; to be sick, i.e. (figuratively) distressed: be full of heaviness.
נָזָה (naw-zaw'): a primitive root; to spirt, i.e. besprinkle (especially in expiation): sprinkle.
נָזִיד (naw-zeed'): from זִיד; something boiled, i.e. soup: pottage.
נָזִיר (naw-zeer'): or nazir; from נָזַר; separate, i.e. consecrated (as prince, a Nazirite); hence (figuratively from the latter) an unpruned vine (like an unshorn Nazirite): Nazarite (by a false alliteration with Nazareth), separate(-d), vine undressed.
נָזַל (naw-zal'): a primitive root; to drip, or shed by trickling: distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream.
נֶ֫זֶם (neh'-zem): from an unused root of uncertain meaning; a nose-ring: earring, jewel.
נְזַק (nez-ak'): (Aramaic) corresponding to the root of נֵ֫זֶק; to suffer (causatively, inflict) loss: have (en-)damage, hurt(-ful).
נֵ֫זֶק (nay'zek): from an unused root meaning to injure; loss: damage.
נָזַר (naw-zar'): a primitive root; to hold aloof, i.e. (intransitivey) abstain (from food and drink, from impurity, and even from divine worship (i.e. apostatize)); specifically, to set apart (to sacred purposes), i.e. devote: consecrate, separate(-ing, self).
נֵ֫זֶר (neh'-zer): or nezer; from נָזַר; properly, something set apart, i.e. (abstractly) dedication (of a priet or Nazirite); hence (concretely) unshorn locks; also (by implication) a chaplet (especially of royalty): consecration, crown, hair, separation.
נֹ֫חַ (no'-akh): the same as נ֫וּחַ; rest; Noach, the patriarch of the flood: Noah.
נַחְבִּי (nakh-bee'): from חָבָה; occult; Nachbi, an Israelite: Nakbi.
נָחָה (naw-khaw'): a primitive root; to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists): bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.
נְחוּם (neh-khoom'): from נָחַם; comforted; Nechum, an Israelite: Nehum.
נִחוּמִים (nee-khoom'): or nichum; from נָחַם; properly, consoled; abstractly, solace: comfort(-able), repenting.
נַחוּם (nakh-oom'): from נָחַם; comfortable; Nachum, an Israelite prophet: Nahum.
נָחוֹר (naw-khore'): from the same as נַ֫חַר; snorer; Nochor, the name of the grandfather and a brother of Abraham: Nahor.
נָחוּשׁ (naw-khoosh'): apparently passive participle of נָחַשׁ (perhaps in the sense of ringing, i.e. bell-metal; or from the red color of the throat of a serpent (נָחָשׁ, as denominative) when hissing); coppery, i.e. (figuratively) hard: of brass.
נְחִילוֹת (nekh-ee-law'): probably denominative from חָלִיל; a flute: (plural) Nehiloth.
נְחִירַ֫יִם (nekh-eer'): from the same as נַ֫חַר; a nostril: (dual) nostrils.
נָחַל (naw-khal'): a primitive root; to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate: divide, have ((inheritance)), take as a heritage, (cause to, give to, make to) inherit, (distribute for, divide (for, for an, by), give for, have, leave for, take (for)) inheritance, (have in, cause to, be made to) possess(-ion).
נַ֫חַל (nakh'-al): or (feminine) nachlah (Psalm 124:4); or nachalah (Ezekiel 47:19; 48:28); from נָחַל in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine): brook, flood, river, stream, valley.
נַחֲלָה (nakh-al-aw'): from נָחַל (in its usual sense); properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare נַ֫חַל.
נֶחֱלָמִי (nekh-el-aw-mee'): apparently a patronymic from an unused name (apparently passive participle of חָלַם); dreamed; a Nechelamite, or descendant of Nechlam: Nehelamite.
נָחַם (naw-kham'): a primitive root; properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself): comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
נַ֫חַם (nakh'-am): from נָחַם; consolation; Nacham, an Israelite: Naham.
נֹ֫חַם (no'-kham): from נָחַם; ruefulness, i.e. desistance: repentance.
נֶחָמַת (nekh-aw-maw'): from נָחַם; consolation: comfort.
נַחֲמָנִי (nakh-am-aw-nee'): from נָחַם; consolatory; Nachamani, an Israelite: Nahamani.
נַחְנוּ (nakh-noo'): for אֲנַ֫חְנוּ; we: we.
נָחַץ (naw-khats'): a primitive root; to be urgent: require haste.
נַ֫חַר (nakh'-ar): and (feminine) nacharah; from an unused root meaning to snort or snore; a snorting: nostrils, snorting.
נַחְרַי (nakh-ar-ah'-ee): or Nachray; from the same as נַ֫חַר; snorer; Nacharai or Nachrai, an Israelite: Naharai, Nahari.
נָחַשׁ (naw-khash'): a primitive root; properly, to hiss, i.e. whisper a (magic) spell; generally, to prognosticate: X certainly, divine, enchanter, (use) X enchantment, learn by experience, X indeed, diligently observe.
נַ֫חַשׁ (nakh'-ash): from נָחַשׁ; an incantation or augury: enchantment.
נְחָשׁ (nekh-awsh'): (Aramaic) corresponding to נְחוּשָׁה; copper: brass.
נָחָשׁ (naw-khawsh'): from נָחַשׁ; a snake (from its hiss): serpent.
נָחָשׁ (naw-khawsh'): the same as נָחָשׁ; Nachash, the name of two persons apparently non-Israelite: Nahash.
נַחְשׁוֹן (nakh-shone'): from נָחַשׁ; enchanter; Nachshon, an Israelite: Naashon, Nahshon.
נְחֹ֫שֶׁת (nekh-o'-sheth): for נְחוּשָׁה; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver): brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.
נְחֻשְׁתָּא (nekh-oosh-taw'): from נְחֹ֫שֶׁת; copper; Nechushta, an Israelitess: Nehushta.
נְחֻשְׁתָּן (nekh-oosh-tawn'): from נְחֹ֫שֶׁת; something made of copper, i.e. the copper serpent of the Desert: Nehushtan.
נָחַת (naw-khath'): a primitive root; to sink, i.e. descend; causatively, to press or lead down: be broken, (cause to) come down, enter, go down, press sore, settle, stick fast.
נְחַת (nekh-ath'): (Aramaic) corresponding to נָחַת; to descend; causatively, to bring away, deposit, depose: carry, come down, depose, lay up, place.
נָ֫חַת (nakh'-ath): from נְחַת; a descent, i.e. imposition, unfavorable (punishment) or favorable (food); also (intransitively; perhaps from נ֫וּחַ), restfulness: lighting down, quiet(-ness), to rest, be set on.
נַ֫חַת (nakh'-ath): the same as נָ֫חַת; quiet; Nachath, the name of an Edomite and of two Israelites: Nahath.
נְחִתִּים (naw-khayth'): from נָחַת; descending: come down.
נָטָה (naw-taw'): a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows): + afternoon, apply, bow (down, - ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
נְטִילֵי (net-eel'): from נָטַל; laden: that bear.
נְטִיפוֹת (net-ee-faw'): from נָטַף; a pendant for the ears (especially of pearls): chain, collar.
נְטִישׁוֹת (net-ee-shaw'): from נָטַשׁ; a tendril (as an offshoot): battlement, branch, plant.
נָטַל (naw-tal'): a prim root; to lift; by implication, to impose: bear, offer, take up.
נְטַל (net-al'): (Aramaic) corresponding to נָטַל; to raise: take up.
נֵ֫טֶל (nay'-tel): : from נָטַל; a burden: weighty.
נָטַע (naw-tah'): a primitive root; properly, to strike in, i.e. fix; specifically, to plant (literally or figuratively): fastened, plant(- er).
נָ֫טַע (neh'-tah): from נָטַע; a plant; collectively, a plantation; abstractly, a planting: plant.
נְטִעִים (naw-tee'-ah): from נָטַע; a plant: plant.
נְטָעִים (net-aw-eem'): plural of נָ֫טַע; Netaim, a place in Palestine: plants.
נָטַף (naw-taf'): a primitive root; to ooze, i.e. distil gradually; by implication, to fall in drops; figuratively, to speak by inspiration: drop(-ping), prophesy(-et).
נָטָף (naw-tawf'): from נָטַף; a drop; specifically, an aromatic gum (probably stacte): drop, stacte.
נְטֹפָה (net-o-faw'): from נָטַף; distillation; Netophah, a place in Palestine: Netophah.
נְטֹפָתִי (net-o-faw-thee'): patronymic from נְטֹפָה; a Netophathite, or inhabitant of Netophah: Netophathite.
נָטַר (naw-tar'): a primitive root; to guard; figuratively, to cherish (anger): bear grudge, keep(-er), reserve.
נְטַר (net-ar'): (Aramaic) corresponding to נָטַר; to retain: keep.
נָטַשׁ (naw-tash'): a primitive root; properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.): cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose, spread (self) abroad, stretch out, suffer.
נִי (nee): a doubtful word; apparently from נָהָה; lamentation: wailing.
נִיד (need): from נוּד; motion (of the lips in speech): moving.
נִידָה (nee-daw'): feminine of נִיד; removal, i.e. exile: removed.
נִיח֫וֹחַ (nee-kho'-akh): or niychoach; from נ֫וּחַ; properly, restful, i.e. pleasant; abstractly, delight: sweet (odour).
נִיחוֹחִין (nee-kho'-akh): (Aramaic) or (shorter) niychoach (Aramaic); corresponding to נִיח֫וֹחַ; pleasure: sweet odour (savour).
נִין (neen): from נוּן; progeny: son.
נִינְוֵה (nee-nev-ay'): of foreign origin; Nineveh, the capital of Assyria: Nineveh.
נָיס (neece): from נוּס; fugitive: that fleeth.
נִיסָן (nee-sawn'): probably of foreign origin; Nisan, the first month of the Jewish sacred year: Nisan.
נִיצוֹץ (nee-tsotes'): from נָצַץ; a spark: spark.
נִיר (neer): a root probably identical with that of נֵר, through the idea of the gleam of a fresh furrow; to till the soil: break up.
נִיר (neer): or nir; from נִיר; properly, plowing, i.e. (concretely) freshly plowed land: fallow ground, plowing, tillage.
נֵר (neer): or nir; also neyr; or ner; or (feminine) nerah; from a primitive root (see נִיר; נוּר) properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light (literally or figuratively): candle, lamp, light.
נָכָא (naw-kaw'): a primitive root; to smite, i.e. drive away: be viler.
נְכָאּים (naw-kay'): or nakat; from נָכָא; smitten, i.e. (figuratively) afflicted: broken, stricken, wounded.
נְכֹאת (nek-ohth'): from נְכָאּים; properly, a smiting, i.e. (concretely) an aromatic gum (perhaps styrax) (as powdered): spicery(-ces).
נֶ֫כֶד (neh'-ked): from an unused root meaning to propagate; offspring: nephew, son's son.
נָכָה (naw-kaw'): a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively): beat, cast forth, clap, give (wounds), X go forward, X indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, X surely, wound.
נֵ֫כִים (nay-keh'): from נָכָה; a smiter, i.e. (figuratively) traducer: abject.
נְכֵה (naw-keh'): smitten, i.e. (literally) maimed, or (figuratively) dejected: contrite, lame.
נְכוֹ (nek-o'): probably of Egyptian origin; Neko, an Egyptian king: Necho. Compare פַּרְעֹה נְכֹה.
נָכוֹן (naw-kone'): from כּוּן; prepared; Nakon, probably an Israelite: Nachon.
נֵ֫כַח (nay'-kakh): from an unused root meaning to be straightforward; properly, the fore part; used adverbially, opposite: before, over against.
נֹ֫כַח (no'-kakh): from the same as נֵ֫כַח; properly, the front part; used adverbially (especially with preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of: (over) against, before, direct(-ly), for, right (on).
נָכֹ֫חַ (naw-ko'-akh): from the same as נֵ֫כַח; straightforward, i.e. (figuratively), equitable, correct, or (abstractly), integrity: plain, right, uprightness.
נְכֹחָה (nek-o-khaw'): feminine of נָכֹ֫חַ; properly, straightforwardness, i.e. (figuratively) integrity, or (concretely) a truth: equity, right (thing), uprightness.
נָכַל (naw-kal'): a prim root; to defraud, i.e. act treacherously: beguile, conspire, deceiver, deal subtilly.
נִכְלֵי (nay'-kel): from נָכַל; deceit: wile.
נִכְסִין (nek-as'): (Aramaic) corresponding to נְכָסִים: goods.
נְכָסִים (neh'-kes): from an unused root meaning to accumulate; treasure: riches, wealth.
נָכַר (naw-kar'): a primitive root; properly, to scrutinize, i.e. look intently at; hence (with recognition implied), to acknowledge, be acquainted with, care for, respect, revere, or (with suspicion implied), to disregard, ignore, be strange toward, reject, resign, dissimulate (as if ignorant or disowning): acknowledge, X could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly).
נֹ֫כֶר (neh'-ker): or noker; from נָכַר; something strange, i.e. unexpected calamity: strange.
נֵכָר (nay-kawr'): ' from נָכַר; foreign, or (concretely) a foreigner, or (abstractly) heathendom: alien, strange (+ -er).
נָכְרִי (nok-ree'): from נֹ֫כֶר (second form); strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful): alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).
נְכֹתֹה (nek-oth'): probably for נְכֹאת; spicery, i.e. (generally) valuables: precious things.
נָלָה (naw-law'): apparently a primitive root; to complete: make an end.
נְמִבְזֶה (nem-ib-zeh'): from בָּזָה, despised: vile.
נְמוּאֵל (nem-oo-ale'): apparently for יְמוּאֵל; Nemuel, the name of two Israelites: Nemuel.
נְמוּאֵלִי (nem-oo-ay-lee'): from נְמוּאֵל; a Nemuelite, or descendant of Nemuel: Nemuelite.
נָמַל (naw-mal'): a primitive root; to become clipped or (specifically) circumcised: (branch to) be cut down (off), circumcise.
נְמָלִים (nem-aw-law'): feminine from נָמַל; an ant (probably from its almost bisected form): ant.
נְמַר (nem-ar'): (Aramaic) corresponding to נָמֵר: leopard.
נִמְרוֹד (nim-rode'): or Nimrod; probably of foreign origin; Nimrod, a son of Cush: Nimrod.
נִמְשִׁי (nim-shee'): probably from מָשָׁה; extricated; Nimshi, the (grand-)father of Jehu: Nimshi.
נֵס (nace): from נָסַס; a flag; also a sail; by implication, a flagstaff; generally a signal; figuratively, a token: banner, pole, sail, (en-)sign, standard.
נְסִבָּה (nes-ib-baw'): feminine participle passive of סָבַב; properly, an environment, i.e. circumstance or turn of affairs: cause.
נָסַג (naw-sag'): a primitive root; to retreat: departing away, remove, take (hold), turn away.
נָסָה (naw-saw'): a primitive root; to test; by implication, to attempt: adventure, assay, prove, tempt, try.
נָסַח (naw-sakh'): a primitive root; to tear away: destroy, pluck, root.
נְסַח (nes-akh'): (Aramaic) corresponding to נָסַח: pull down.
נְסִיך (nes-eek'): from נָסַך; properly, something poured out, i.e. a libation; also a molten image; by implication, a prince (as anointed): drink offering, duke, prince(-ipal).
נָסַך (naw-sak'): a primitive root; to pour out, especially a libation, or to cast (metal); by analogy, to anoint a king: cover, melt, offer, (cause to) pour (out), set (up).
נָסַך (naw-sak'): a primitive root (probably identical with נָסַך through the idea of fusion); to interweave, i.e. (figuratively) to overspread: that is spread.
נְסַך (nes-ak'): (Aramaic) corresponding to נָסַך; to pour out a libation: offer.
נִסְכֵּי (nes-ak'): (Aramaic) corresponding to נֶ֫סֶך; a libation: drink offering.
נֶ֫סֶך (neh'-sek): or necek; from נָסַך; a libation; also a cast idol: cover, drink offering, molten image.
נָסַס (naw-sas'): a primitive root; to wane, i.e. be sick: faint.
נָסַס (naw-sas'): a primitive root; to gleam from afar, i.e. to be conspicuous as a signal; or rather perhaps a denominative from נֵס (and identical with נָסַס, through the idea of a flag as fluttering in the wind); to raise a beacon: lift up as an ensign.
נָסַע (naw-sah'): a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey: cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), X still, be on his (go their) way.
נָסַק (naw-sak'): a primitive root; to go up: ascend.
נְסַק (nes-ak'): (Aramaic) corresponding to נָסַק: take up.
נִסְרֹך (nis-roke'): of foreign origin; Nisrok, a Babylonian idol: Nisroch.
נֵעָה (nay-aw'): from נ֫וּעַ; motion; Neah, a place in Palestine: Neah.
נֹעָה (no-aw'): from נ֫וּעַ; movement; Noah, an Israelitess: Noah.
נְעוּרִים (naw-oor'): or naur; and (feminine) nturah; properly, passive participle from נַ֫עַר as denominative; (only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people): childhood, youth.
נָעִים (naw-eem'): from נָעֵם; delightful (objective or subjective, literal or figurative): pleasant(-ure), sweet.
נָעַל (naw-al'): a primitive root; properly, to fasten up, i.e. with a bar or cord; hence (denominative from נָ֫עַל), to sandal, i.e. furnish with slippers: bolt, inclose, lock, shoe, shut up.
נָ֫עַל (nah'-al): or (feminine) na`alah; from נָעַל; properly, a sandal tongue; by extens. a sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless): dryshod, (pair of) shoe((-latchet), -s).
נָעֵם (naw-ame'): a primitive root; to be agreeable (literally or figuratively): pass in beauty, be delight, be pleasant, be sweet.
נָ֫עַם (nah'-am): from נָעֵם; pleasure; Naam, an Israelite: Naam.
נֹ֫עַם (no'-am): from נָעֵם; agreeableness, i.e. delight, suitableness, splendor or grace: beauty, pleasant(-ness).
נַעֲמָה (nah-am-aw'): feminine of נָ֫עַם; pleasantness; Naamah, the name of an antediluvian woman, of an Ammonitess, and of a place in Palestine: Naamah.
נַעֲמִי (nah-am-ee'): patronymic from נַעֲמָן; a Naamanite, or descendant of Naaman (collectively): Naamites.
נָעֳמִי (no-om-ee'): from נֹ֫עַם; pleasant; Noomi, an Israelitess: Naomi.
נַעֲמָנִים (nah-am-awn'): from נָעֵם; pleasantness (plural as concrete): pleasant.
נַעֲמָן (nah-am-awn'): the same as נַעֲמָנִים; Naaman, the name of an Israelite and of a Damascene: Naaman.
נַעֲמָתִי (nah-am-aw-thee'): patrial from a place corresponding in name (but not identical) with נַעֲמָה; a Naamathite, or inhabitant of Naamah: Naamathite.
נַעֲצוּץ (nah-ats-oots'): from an unused root meaning to prick; probably a brier; by implication, a thicket of thorny bushes: thorn.
נָעַר (naw-ar'): a primitive root; to growl: yell.
נָעַר (naw-ar'): a primitive root (probably identical with נָעַר, through the idea of the rustling of mane, which usually accompanies the lion's roar); to tumble about: shake (off, out, self), overthrow, toss up and down.
נַ֫עַר (nah'-ar): from נָעַר; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age): babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
נַ֫עַר (nah'-ar): from נָעַר in its derivative sense of tossing about; a wanderer: young one.
נַעֲרָה (nah-ar-aw'): feminine of נַ֫עַר; a girl (from infancy to adolescence): damsel, maid(-en), young (woman).
נַעֲרָה (nah-ar-aw'): the same as נַעֲרָה; Naarah, the name of an Israelitess, and of a place in Palestine: Naarah, Naarath.
נַעֲרַי (nah-ar-ah'-ee): from נַ֫עַר; youthful; Naarai, an Israelite: Naarai.
נַעֲרָן (nah-ar-awn'): from נַ֫עַר; juvenile; Naaran, a place in Palestine: Naaran.
נְעֹ֫רֶת (neh-o'-reth): from נָעַר; something shaken out, i.e. tow (as the refuse of flax): tow.
נֹף (nofe): a variation of מֹף; Noph, the capital of Upper Egypt: Noph.
נֶ֫פֶג (neh'-feg): from an unused root probably meaning to spring forth; a sprout; Nepheg, the name of two Israelites: Nepheg.
נָ֫פַת (naw-faw'): from נוּף in the sense of lifting; a height; also a sieve: border, coast, region, sieve.
נְפוּשְׁסִים (nef-oo-shes-eem'): for נְפִיסִים; Nephushesim, a Temple- servant: Nephisesim (from the margin).
נָפַח (naw-fakh'): a primitive root; to puff, in various applications (literally, to inflate, blow hard, scatter, kindle, expire; figuratively, to disesteem): blow, breath, give up, cause to lose (life), seething, snuff.
נֹ֫פַח (no'-fakh): from נָפַח; a gust; Nophach, a place in Moab: Nophah.
נְפִילִים (nef-eel'): or nphil; from נָפַל; properly, a feller, i.e. a bully or tyrant: giant.
נְפִיסִים (nef-ee-seem'): plural from an unused root meaning to scatter; expansions; Nephisim, a Temple-servant: Nephusim (from the margin).
נָפִישׁ (naw-feesh'): from נָפַשׁ; refreshed; Naphish, a son of Ishmael, and his posterity: Naphish.
נֹ֫פֶך (no'-fek): from an unused root meaning to glisten; shining; a gem, probably the garnet: emerald.
נָפַל (naw-fal'): a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative): be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for palal), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.
נְפַל (nef-al'): (Aramaic) corresponding to נָפַל: fall (down), have occasion.
נָ֫פֶל (neh'-fel): or nephel; from נָפַל; something fallen, i.e. an abortion: untimely birth.
נָפַץ (naw-fats'): a primitive root; to dash to pieces, or scatter: be beaten in sunder, break (in pieces), broken, dash (in pieces), cause to be discharged, dispersed, be overspread, scatter.
נֶ֫פֶץ (neh'-fets): from נָפַץ; a storm (as dispersing): scattering.
נְפַק (nef-ak'): (Aramaic) a primitive root; to issue; causatively, to bring out: come (go, take) forth (out).
נִפְקְתָא (nif-kaw'): (Aramaic) from נְפַק; an outgo, i.e. expense: expense.
נָפַשׁ (naw-fash'): a primitive root; to breathe; passively, to be breathed upon, i.e. (figuratively) refreshed (as if by a current of air): (be) refresh selves (-ed).
נָ֫פֶשׁ (neh'-fesh): from נָפַשׁ; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental): any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.
נָ֫פֶת (neh'-feth): for נָ֫פַת; a height: country.
נֹ֫פֶת (no'-feth): from נוּף in the sense of shaking to pieces; a dripping i.e. of honey (from the comb): honeycomb.
נֶפְתּ֫וֹחַ (nef-to'-akh): from פָּתַח; opened, i.e. a spring; Nephtoach, a place in Palestine: Neptoah.
נַפְתּוּלִים (naf-tool'): from פָּתַל; properly, wrestled; but ued (in the plural) transitively, a struggle: wrestling.
נַפְתֻּחִים (naf-too-kheem): plural of foreign origin, Naphtuchim, an Egyptian tribe: Naptuhim.
נַפְתָּלִי (naf-taw-lee'): from פָּתַל; my wrestling; Naphtali, a son of Jacob, with the tribe descended from him, and its territory: Naphtali.
נֵץ (nayts): from נָצַץ; a flower (from its brilliancy); also a hawk (from it flashing speed); --blossom, hawk.
נָצָא (naw-tsaw'): a primitive root; to go away; --flee.
נָצַב (naw-tsab'): a prim root; to station, in various applications (literally or figuratively): appointed, deputy, erect, establish, X Huzzah (by mistake for a proper name), lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, establish, (make to) stand(-ing, still, up, upright), best state.
נִצָּב (nits-twawb'): passive participle of נָצַב; fixed, i.e. a handle: haft.
נִצְבְּתָא (nits-baw'): (Aramaic) from a root corresponding to נָצַב; fixedness, i.e. firmness: strength.
נָצָה (naw-tsaw'): a primitive root; properly, to go forth, i.e. (by implication) to be expelled, and (consequently) desolate; causatively, to lay waste; also (specifically), to quarrel: be laid waste, runinous, strive (together).
נִצָּה (nits-tsaw'): feminine of נֵץ; a blossom; --flower.
נָצַח (naw-tsakh'): a primitive root; properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); also (as denominative from נֵ֫צַח), to be permanent: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
נְצַח (nets-akh'): (Aramaic) corresponding to נָצַח; to become chief: be preferred.
נֵ֫צַח (neh'-tsakh): or netsach; from נָצַח; properly, a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view); --alway(-s), constantly, end, (+ n-)ever(more), perpetual, strength, victory.
נֵ֫צַח (nay'-tsakh): probably identical with נֵ֫צַח, through the idea of brilliancy of color; juice of the grape (as blood red): blood, strength.
נְצִיב (nets-eeb'): or ntsib; from נָצַב; something stationary, i.e. a prefect, a military post, a statue: garrison, officer, pillar.
נְצִיב (nets-eeb'): the same as נְצִיב; station; Netsib, a place in Palestine: Nezib.
נְצִ֫יחַ (nets-ee'-akh): from נָצַח; conspicuous; Netsiach, a Temple- servant: Neziah.
נְצִירֵי (naw-tsere'): from נָצַר; properly, conservative; but used passively, delivered: preserved.
נָצַל (naw-tsal'): a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:- X at all, defend, deliver (self), escape, X without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, X surely, take (out).
נְצַל (nets-al'): (Aramaic) corresponding to נָצַל; to extricate: deliver, rescue.
נִצָּנִים (nits-tsawn'): from נֵץ; a blossom: flower.
נָצַץ (naw-tsats'): a primitive root; to glare, i.e. be bright- colored: sparkle.
נָצַר (naw-tsar'): a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.): besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).
נֵ֫צֶר (nay'-tser): from נָצַר in the sense of greenness as a striking color; a shoot; figuratively, a descendant: branch.
נְקֵא (nek-ay'): (Aramaic) from a root corresponding to נָקָה; clean: pure.
נָקַב (naw-kab'): a primitive root; to puncture, literally (to perforate, with more or less violence) or figuratively (to specify, designate, libel): appoint, blaspheme, bore, curse, express, with holes, name, pierce, strike through.
נֶ֫קֶב (neh'keb): a bezel (for a gem): pipe.
נֶ֫קֶב (neh'-keb): the same as נֶ֫קֶב; dell; Nekeb, a place in Palestine: Nekeb.
נְקֵבָה (nek-ay-baw'): from נָקַב; female (from the sexual form): female.
נָקֹד (naw-kode'): from an unused root meaning to mark (by puncturing or branding); spotted: speckled.
נֹקֵד (no-kade'): active participle from the same as נָקֹד; a spotter (of sheep or cattle), i.e. the owner or tender (who thus marks them): herdman, sheepmaster.
נִקֻּדִים (nik-kood'): from the same as נָקֹד; a crumb (as broken to spots); also a biscuit (as pricked): cracknel, mouldy.
נְקֻדּוֹת (ned-ood-daw'): feminine of נָקֹד; a boss: stud.
נָקָה (naw-kaw'): a primitive root; to be (or make) clean (literally or figuratively); by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated: acquit X at all, X altogether, be blameless, cleanse, (be) clear(-ing), cut off, be desolate, be free, be (hold) guiltless, be (hold) innocent, X by no means, be quit, be (leave) unpunished, X utterly, X wholly.
נְקוֹדָא (nek-o-daw'): feminine of נָקֹד (in the figurative sense of marked); distinction; Nekoda, a Temple-servant: Nekoda.
נָקַט (naw-kat'): a primitive root; to loathe: weary.
נָקִי (naw-kee'): or naqiyi (Joel 4:19; Jonah 1:14); from נָקָה; innocent: blameless, clean, clear, exempted, free, guiltless, innocent, quit.
נִקָּיוֹן (nik-kaw-yone'): or niqqayon; from נָקָה; clearness (literally or figuratively): cleanness, innocency.
נְקִיק (naw-keek'): from an unused root meaning to bore; a cleft: hole.
נָקַם (naw-kam'): a primitive root; to grudge, i.e. avenge or punish: avenge(-r, self), punish, revenge (self), X surely, take vengeance.
נָקָם (naw-kawm'): from נָקַם; revenge: + avenged, quarrel, vengeance.
נְקָמָה (nek-aw-maw'): feminine of נָקָם; avengement, whether the act of the passion: + avenge, revenge(-ing), vengeance.
נָקַע (naw-kah'): a primitive root; to feel aversion: be alienated.
נָקַף (naw-kaf'): a primitive root; to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together, i.e. surround or circulate: compass (about, -ing), cut down, destroy, go round (about), inclose, round.
נֹ֫קֶף (no'-kef): from נָקַף; a threshing (of olives): shaking.
נִקְפָּה (nik-paw'): from נָקַף; probably a rope (as encircling): rent.
נָקַר (naw-kar'): a primitive root; to bore (penetrate, quarry): dig, pick out, pierce, put (thrust) out.
נִקְרַת (nek-aw-raw'): from נָקַר, a fissure: cleft, clift.
נָקַשׁ (naw-kash'): a primitive root; to entrap (with a noose), literally or figuratively: catch (lay a) snare.
נֵר (nare): the same as נֵר; lamp; Ner, an Israelite: Ner.
נֵרְגַּל (nare-gal'): of foreign origin; Nergal, a Cuthite deity: Nergal.
נִרְגָּן (neer-gawn'): from an unused root meaning to roll to pieces; a slanderer: talebearer, whisperer.
נֵרְדְּ (nayrd): of foreign origin; nard, an aromatic: spikenard.
נָשָׂא (naw-saw'): or nacah (Psalm 4 : 6 (7)); a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows): accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
נְשָׂא (nes-aw'): (Aramaic) corresponding to נָשָׂא: carry away, make insurrection, take.
נָשָׁא (naw-shaw'): a primitive root; to lead astray, i.e. (mentally) to delude, or (morally) to seduce: beguile, deceive, X greatly, X utterly.
נָשָׁא (naw-shaw'): a primitive root (perhaps identical with נָשָׁא, through the idea of imposition); to lend on interest; by implication, to dun for debt: X debt, exact, giver of usury.
נִשֵּׂאת (nis-sayth'): passive participle feminine of נָשָׂא; something taken, i.e. a present: gift.
נָשַׁב (naw-shab'): a primitive root; to blow; by implication, to disperse: (cause to) blow, drive away.
נָשַׂג (naw-sag'): a primitive root; to reach (literally or figuratively): ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, X surely, (over-)take (hold of, on, upon).
נָשָׁה (naw-shaw'): a primitive root; to forget; figuratively, to neglect; causatively, to remit, remove: forget, deprive, exact.
נָשָׁה (naw-shaw'): a primitive root (rather identical with נָשָׁה, in the sense of נָשָׁא); to lend or (by reciprocity) borrow on security or interest: creditor, exact, extortioner, lend, usurer, lend on (taker on) usury.
נָשֶׁה (naw-sheh'): from נָשָׁה, in the sense of failure; rheumatic or crippled (from the incident to Jacob): which shrank.
נְשֻׂאֹת (nes-oo-aw'): or rather nsutah; feminine. passive participle of נָשָׂא; something borne, i.e. a load: carriage.
נְשִׁי (nesh-ee'): from נָשָׁה; a debt: debt.
נָשִׂיא (naw-see'): or nasi8; from נָשָׂא; properly, an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist: captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.
נְשִׁיָּה (nesh-ee-yaw'): from נָשָׁה; oblivion; --forgetfulness.
נָשִׁין (naw-sheen'): (Aramaic) irregular plural feminine of אֱנָשׁ: women.
נְשִׁיקוֹת (nesh-ee-kaw'): from נָשַׁק; a kiss: kiss.
נָשַׁך (naw-shak'): a primitive root; to strike with a sting (as a serpent); figuratively, to oppress with interest on a loan: bite, lend upon usury.
נֶ֫שֶׁך (neh'-shek): from נָשַׁך; interest on a debt: usury.
נִשְׁכָּה (nish-kaw'): for לִשְׁכָּה; a cell: chamber.
נָשַׁל (naw-shal'): a primitive root; to pluck off, i.e. divest, eject or drop: cast (out), drive, loose, put off (out), slip.
נָשַׁם (naw-sham'): a primitive root; properly, to blow away, i.e. destroy: destroy.
נִשְׁמַת (nish-maw'): (Aramaic) corresponding to נְשָׁמָה; vital breath: breath.
נְשָׁמָה (nesh-aw-maw'): from נָשַׁם; a puff, i.e. wind, angry or vital breath, divine inspiration, intellect. or (concretely) an animal: blast, (that) breath(-eth), inspiration, soul, spirit.
נָשַׁף (naw-shaf'): a primitive root; to breeze, i.e. blow up fresh (as the wind): blow.
נֶ֫שֶׁף (neh'-shef): from נָשַׁף; properly, a breeze, i.e. (by implication) dusk (when the evening breeze prevails): dark, dawning of the day (morning), night, twilight.
נָשַׂק (naw-sak'): a primitive root; to catch fire: burn, kindle.
נָשַׁק (naw-shak'): a primitive root (identical with נָשַׂק, through the idea of fastening up; compare חָזַק, חָשַׁק); to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons: armed (men), rule, kiss, that touched.
נָ֫שֶׁק (neh'-shek): or nesheq; from נָשַׁק; military equipment, i.e. (collectively) arms (offensive or defensive), or (concretely) an arsenal: armed men, armour(-y), battle, harness, weapon.
נְשַׁר (nesh-ar'): (Aramaic) corresponding to נָ֫שֶׁר; an eagle: eagle.
נָ֫שֶׁר (neh'-sher): from an unused root meaning to lacerate; the eagle (or other large bird of prey): eagle.
נָשַׁת (naw-shath'): a primitive root; properly, to eliminate, i.e. (intransitively) to dry up: fail.
נִשְׁתְּוָן (nish-tev-awn'): probably of Persian origin; an epistle: letter.
נִשְׁתְּוָן (nish-tev-awn'): (Aramaic) corresponding to נִשְׁתְּוָן: letter.
נָתַח (naw-thakh'): a primitive root; to dismember: cut (in pieces), divide, hew in pieces.
נֵ֫תַח (nay'-thakh): from נָתַח; a fragment: part, piece.
נָתִיב (naw-theeb'): or (feminine) nthiybah; or nthibah (Jeremiah 6:16); from an unused root meaning to tramp; a (beaten) track: path((-way)), X travel(-ler), way.
נְתִינִים (naw-theen'): or Nathuwn (Ezra 8:17) (the proper form as passive participle), from נָתַן; one given, i.e. (in the plural only) the Nethinim, or Temple-servants (as given to that duty): Nethinims.
נְתִינַיָּא (netheen'): (Aramaic) corresponding to נְתִינִים: Nethinims.
נָתַך (naw-thak'): a primitive root; to flow forth (literally or figuratively); by implication, to liquify: drop, gather (together), melt, pour (forth, out).
נָתַן (naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.): add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
נְתַן (neth-an'): (Aramaic) corresponding to נָתַן; give: bestow, give pay.
נָתָן (naw-thawn'): from נָתַן; given; Nathan, the name of five Israelites: Nathan.
נָתַס (naw-thas'): a primitive root; to tear up: mar.
נָתַע (naw-thah'): for נָתַץ; to tear out: break.
נָתַץ (naw-thats'): a primitive root; to tear down: beat down, break down (out), cast down, destroy, overthrow, pull down, throw down.
נָתַק (naw-thak'): a primitive root; to tear off: break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out.
נָ֫תֶק (neh'-thek): from נָתַק; scurf: (dry) scall.
נָתַר (naw-thar'): a primitive root; to jump, i.e. be violently agitated; causatively, to terrify, shake off, untie: drive asunder, leap, (let) loose, X make, move, undo.
נְתַר (neth-ar'): (Aramaic) corresponding to נָתַר: shake off.
נָ֫תֶר (neh'-ther): from נָתַר; mineral potash (so called from effervescing with acid): nitre.
נָתַשׁ (naw-thash'): a primitive root; to tear away: destroy, forsake, pluck (out, up, by the roots), pull up, root out (up), X utterly.
סְאָה־ (seh-aw'): from an unused root meaning to define; a seah, or certain measure (as determinative) for grain: measure.
סְאוֹן (seh-own'): from סָאַן; perhaps a military boot (as a protection from mud: battle.
סָאַן (saw-an'): a primitive root; to be miry; used only as denominative from סְאוֹן; to shoe, i.e. (active participle) a soldier shod: warrior.
סַאסְּאָה (sah-seh-aw'): for סְאָה־; measurement, i.e. moderation: measure.
סָבָא (saw-baw'): a primitive root; to quaff to satiety, i.e. become tipsy: drunkard, fill self, Sabean, (wine-)bibber.
סְבָא (seb-aw'): of foreign origin; Seba, a son of Cush, and the country settled by him: Seba.
סֹ֫בֶא (so'-beh): from סָבָא; potation, concretely (wine), or abstractly (carousal): drink, drunken, wine.
סְבָאּים (seb-aw-ee'): patrial from סְבָא; a Sebaite, or inhabitant of Seba: Sabean.
סָבַב (saw-bab'): a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows): bring, cast, fetch, lead, make, walk, X whirl, X round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, X circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, X on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
סִבָּה (sib-baw'): from סָבַב; a (providential) turn (of affairs): cause.
סָבִיב (saw-beeb'): or (feminine) cbiybah; from סָבַב; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around: (place, round) about, circuit, compass, on every side.
סָבַך (saw-bak'): a primitive root; to entwine: fold together, wrap.
סֻבְּכוֹ (so'-bek): from סָבַך; a copse: thicket.
סְבַך (seb-awk'): from סָבַך, a copse: thick(-et).
שַׂבְּכָא (sab-bek-aw'): (Aramaic) or sabbka: (Aramaic); from a root corresponding to סָבַך; a lyre: sackbut.
סִבְּכַי (sib-bek-ah'-ee): from סָבַך; copse-like; Sibbecai, an Israelite: Sibbecai, Sibbechai.
סָבַל (saw-bal'): a primitive root; to carry (literally or figuratively), or (reflexively) be burdensome; specifically, to be gravid: bear, be a burden, carry, strong to labour.
סְבַל (seb-al'): (Aramaic) corresponding to סָבַל; to erect: strongly laid.
סֵ֫בֶל (say'-bel): from סָבַל; a load (literally or figuratively): burden, charge.
סֻבֳּלוֹ (so'-bel): (only in the form cubbal; from סָבַל; a load (figuratively): burden.
סַבָּל (sab-bawl'): from סָבַל; a porter: (to bear, bearer of) burden(-s).
סִבְלֹת (seb-aw-law'): from סֵ֫בֶל; porterage: burden.
סִבֹּ֫לֶת (sib-bo'-leth): for שִׁבֳּלִים; an ear of grain: Sibboleth.
סְבַר (seb-ar'): (Aramaic) a primitive root; to bear in mind, i.e. hope: think.
סִבְרַ֫יִם (sib-rah'-yim): dual from a root corresponding to סְבַר; double hope; Sibrajim, a place in Syria: Sibraim.
סַבְתָּא (sab-taw'): or Cabtah; probably of foreign derivation; Sabta or Sabtah, the name of a son of Cush, and the country occupied by his posterity: Sabta, Sabtah.
סַבְתְּכָא (sab-tek-aw'): probably of foreign derivation; Sabteca, the name of a son of Cush, and the region settled by him: Sabtecha, Sabtechah.
סָגַד (saw-gad'): a primitive root; to prostrate oneself (in homage): fall down.
סְגִד (seg-eed'): (Aramaic) corresponding to סָגַד: worship.
סְגוֹר (seg-ore'): from סָגַר; properly, shut up, i.e. the breast (as inclosing the heart); also gold (as generally shut up safely): caul, gold.
סְגֻלָּה (seg-ool-law'): feminine passive participle of an unused root meaning to shut up; wealth (as closely shut up): jewel, peculiar (treasure), proper good, special.
סִגְנִין (seg-an'): (Aramaic) corresponding to סְגָנִים: governor.
סְגָנִים (saw-gawn'): from an unused root meaning to superintend; a prefect of a province: prince, ruler.
סָגַר (saw-gar'): a primitive root; to shut up; figuratively, to surrender: close up, deliver (up), give over (up), inclose, X pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, X straitly.
סְגַר (seg-ar'): (Aramaic) corresponding to סָגַר: shut up.
סַגְרִיר (sag-reed'): probably from סָגַר in the sense of sweeping away; a pouring rain: very rainy.
סַד (sad): from an unused root meaning to estop; the stocks: stocks.
סָדִין (saw-deen'): from an unused root meaning to envelop; a wrapper, i.e. shirt: fine linen, sheet.
סְדֹם (sed-ome'): from an unused root meaning to scorch; burnt (i.e. volcanic or bituminous) district; Sedom, a place near the Dead Sea: Sodom.
סְדָרִים (seh'-der): from an unused root meaning to arrange; order: order.
סַ֫הַר (cah'-har): from an unused root meaning to be round; roundness: round.
סֹ֫הַר (so'-har): from the same as סַ֫הַר; a dungeon (as surrounded by walls): prison.
סוֹא (so): of foreign derivation; So, an Egyptian king: So.
סוּג (soog): a primitive root; properly, to flinch, i.e. (by implication) to go back, literally (to retreat) or figuratively (to apostatize): backslider, drive, go back, turn (away, back).
סוּגַר (soo-gar'): from סָגַר; an inclosure, i.e. cage (for an animal): ward.
סוֹד (sode): from יָסַד; a session, i.e. company of persons (in close deliberation); by implication, intimacy, consultation, a secret: assembly, consel, inward, secret (counsel).
סוֹדִי (so-dee'): from סוֹד; a confidant; Sodi, an Israelite: Sodi.
ס֫וּחַ (soo'-akh): from an unused root meaning to wipe away; sweeping; Suach, an Israelite: Suah.
סוּחָה (soo-khaw'): from the same as ס֫וּחַ; something swept away, i.e. filth: torn.
סוֹטַי (so-tah'-ee): from סוּט; roving; Sotai, one of the Nethinim: Sotai.
סוּך (sook): a primitive root; properly, to smear over (with oil), i.e. anoint: anoint (self), X at all.
סוּמְפּוֹנְיָה (soom-po-neh-yaw'): (Aramaic) or cuwmponyah (Aramaic); or ciyphonya: (Dan. 3:10) (Aramaic); of Greek origin; a bagpipe (with a double pipe): dulcimer.
סְוֵנֵה (sev-ay-nay'): (rather to be written Cvenah; for Cven; i.e to Seven); of Egyptian derivation; Seven, a place in Upper Egypt: Syene.
סוּס (soos): or cuc; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight): crane, horse((-back, -hoof)). Compare פָּרָשִׁים.
סוּסָה (soo-saw'): feminine of סוּס; a mare: company of horses.
סוּסִי (soo-see'): from סוּס; horse-like; Susi, an Israelite: Susi.
סוּף (soof): a primitive root; to snatch away, i.e. terminate: consume, have an end, perish, X be utterly.
סוּף (soof): (Aramaic) corresponding to סוּף; to come to an end: consume, fulfill.
סוּף (soof): probably of Egyptian origin; a reed, especially the papyrus: flag, Red (sea), weed. Compare סוּף.
סוֹף (sofe): from סוּף; a termination:--conclusion, end, hinder participle
סוֹף (sofe): (Aramaic) corresponding to סוֹף: end.
סוּפָה (soo-faw'): from סוּף; a hurricane: Red Sea, storm, tempest, whirlwind, Red sea.
סוּר (soor): or suwr (Hosea 9:12); a primitive root; to turn off (literal or figurative): be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), X grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, X be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
סוּר (soor): probably passive participle of סוּר; turned off, i.e. deteriorated: degenerate.
סוּר (soor): the same as סוּר; Sur, a gate of the temple: Sur.
סוּת (sooth): perhaps denominative from שָׁ֫יִת; properly, to prick, i.e. (figuratively) stimulate; by implication, to seduce: entice, move, persuade, provoke, remove, set on, stir up, take away.
סוּתֹה (sooth): probably from the same root as מַסְוֶה; covering, i.e. clothing: clothes.
סָחַב (saw-khab'): a primitive root; to trail along: draw (out), tear.
סְחָבוֹת (seh-khaw-baw'): from סָחַב; a rag: cast clout.
סָחָה (saw-khaw'): a primitive root; to sweep away: scrape.
סְחִי (seh-khee'): from סָחָה; refuse (as swept off): offscouring.
סָחַף (saw-khaf'): a primitive root; to scrape off: sweep (away).
סָחַר (saw-khar'): a primitive root; to travel round (specifically as a pedlar); intensively, to palpitate: go about, merchant(-man), occupy with, pant, trade, traffick.
סַ֫חַר (sakh'-ar): from סָחַר; profit (from trade): merchandise.
סְחַר (saw-khar'): from סָחַר; an emporium; abstractly, profit (from trade): mart, merchandise.
סְחֹרַת (sekh-o-raw'): from סָחַר: traffic: merchandise.
סֹחֵרָה (so-khay-raw'): properly, active participle feminine of סָחַר; something surrounding the person, i.e. a shield: buckler.
סֹחָ֫רֶת (so-kheh'-reth): similar to סֹחֵרָה; probably a (black) tile (or tessara) for laying borders with: black marble.
סִיגִים (seeg): or cuwg (Ezek. 22:18); from סוּג in the sense of refuse; scoria: dross.
סִיוָן (see-vawn'): probably of Persian origin; Sivan, the third Heb. month: Sivan.
סִיחוֹן (see-khone'): or Ciychon; from the same as ס֫וּחַ; tempestuous; Sichon, an Amoritish king: Sihon.
סִין (seen): of uncertain derivation; Sin the name of an Egyptian town and (probably) desert adjoining: Sin.
סִינִי (see-nee'): from an otherwise unknown name of a man; a Sinite, or descendant of one of the sons of Canaan: Sinite.
סִינַי (see-nah'-ee): of uncertain derivation; Sinai, mountain of Arabia: Sinai.
סִינִים (see-neem'): plural of an otherwise unknown name; Sinim, a distant Oriental region: Sinim.
סִיסְרָא (see-ser-aw'): of uncertain derivation; Sisera, the name of a Canaanitish king and of one of the Nethinim: Sisera.
סִיעָא (see-ah'): or Ciyeahai; from an unused root meaning to converse; congregation; Sia or Siaha, one of the Nethinim: Sia, Siaha.
סִיר (seer): or (feminine) ciyrah; or cirah (Jeremiah 52:18); from a primitive root meaning to boil up; a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook: caldron, fishhook, pan, ((wash-))pot, thorn.
סָך (sawk): from סָכַך; properly, a thicket of men, i.e. a crowd: multitude.
סֹך (soke): from סָכַך; a hut (as of entwined boughs); also a lair: covert, den, pavilion, tabernacle.
סֻכָּה (sook-kaw'): fem of סֹך; a hut or lair: booth, cottage, covert, pavilion, tabernacle, tent.
סִכּוּת (sik-kooth'): feminine of סָך; an (idolatrous) booth: tabernacle.
סֻכּוֹת (sook-kohth'): or Cukkoth; plural of סֻכָּה; booths; Succoth, the name of a place in Egypt and of three in Palestine: Succoth.
סֻכִּיִּים (sook-kee'): patrial from an unknown name (perhaps סֹך); a Sukkite, or inhabitant of some place near Egypt (i.e. hut-dwellers): Sukkiims.
סָכַך (saw-kak'): or sakak (Exod. 33:22); a primitive root; properly, to entwine as a screen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect: cover, defence, defend, hedge in, join together, set, shut up.
סְכָכָה (sek-aw-kaw'): from סָכַך; inclosure; Secacah, a place in Palestine: Secacah.
סָכַל (saw-kal'): for כָּסַל; to be silly: do (make, play the, turn into) fool(-ish, -ishly, -ishness).
סֶ֫כֶל (seh'-kal): from סָכַל; silliness; concretely and collectively, dolts: folly.
סָכָל (saw-kawl'): from סָכַל; silly: fool(-ish), sottish.
סִכְלוּת (sik-looth'): or sikluwth (Eccl. 1:17); from סָכַל; silliness: folly, foolishness.
סָכַן (saw-kan'): a primitive root; to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, be customary: acquaint (self), be advantage, X ever, (be, (un-))profit(-able), treasurer, be wont.
סָכַן (saw-kan'): probably a denominative from שַׂכִּין; properly, to cut, i.e. damage; also to grow (causatively, make) poor: endanger, impoverish.
סָכַת (saw-kath'): a primitive root to be silent; by implication, to observe quietly: take heed.
סַל (sal): from סָלַל; properly, a willow twig (as pendulous), i.e. an osier; but only as woven into a basket: basket.
סָלָא (saw-law'): a primitive root; to suspend in a balance, i.e. weigh: compare.
סִלָּא (sil-law'): from סָלַל; an embankment; Silla, a place in Jerusalem: Silla.
סָלַד (saw-lad'): a primitive root; probably to leap (with joy), i.e. exult: harden self.
סֶ֫לֶד (seh'-led): from סָלַד; exultation; Seled, an Israelite: Seled.
סָלָה (saw-law'): a primitive root; to hang up, i.e. weigh, or (figuratively) contemn: tread down (under foot), value.
סֶ֫לָה (seh'-law): from סָלָה; suspension (of music), i.e. pause: Selah.
סָלוּא (sal-loo'): or Calluw; or Caluw; or Callay; from סָלָה; weighed; Sallu or Sallai, the name of two Israelites: Sallai, Sallu, Salu.
סַלּוֹנִים (sil-lone'): or callown; from סָלָה; a prickle (as if pendulous); brier, thorn.
סָלַח (saw-lakh'): a primitive root; to forgive: forgive, pardon, spare.
סַלָּח (saw-lawkh'): from סָלַח; placable: ready to forgive.
סְלִיחָה (sel-ee-khaw'): from סָלַח; pardon: forgiveness, pardon.
סַלְכָּה (sal-kaw'): from an unused root. meaning to walk; walking; Salcah, a place East of the Jordan: Salcah, Salchah.
סָלַל (saw-lal'): a primitive root; to mound up (especially a turnpike); figurative, to exalt; reflexively, to oppose (as by a dam): cast up, exalt (self), extol, make plain, raise up.
סֹלְלָה (so-lel-aw'): or cowllah; active participle feminine of סָלַל, but used passively; a military mound, i.e. rampart of besiegers: bank, mount.
סֻלָּם (sool-lawm'): from סָלַל; a stair-case: ladder.
סַלְסִלּוֹת (sal-sil-law'): from סָלָה; a twig (as pendulous): basket.
סָ֫לַע (seh'-lah): from an unused root meaning to be lofty; a craggy rock, literally or figuratively (a fortress): (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
סֶ֫לַע (seh'-lah): the same as סָ֫לַע; Sela, the rock-city of Idumaea: rock, Sela(-h).
סֶ֫לַע הַמַּחְלְקוֹת (seh'-lah ham-makh-lek-oth'): from סָ֫לַע and the plural of מַחֲלֹ֫קֶת with the article interposed; rock of the divisions; Sela- ham-Machlekoth, a place in Palestine: Sela-hammalekoth.
סָלְעָם (sol-awm'): apparently from the same as סָ֫לַע in the sense of crushing as with a rock, i.e. consuming; a kind of locust (from its destructiveness): bald locust.
סָלַף (saw-laf'): a primitive root; properly, to wrench, i.e. (figuratively) to subvert: overthrow, pervert.
סֶ֫לֶף (seh'-lef): from סָלַף; distortion, i.e. (figuratively) viciousness: perverseness.
סְלַק (sel-eek'): (Aramaic) a primitive root; to ascend: come (up).
סֹ֫לֶת (so'-leth): from an unused root meaning to strip; flour (as chipped off): (fine) flour, meal.
סַמִּים (sam): from an unused root meaning to smell sweet; an aroma: sweet (spice).
סַ֫מְגַּר נְבוֹ (sam-gar' neb-o'): of foreign origin; Samgar-Nebo, a Babylonian general: Samgar-nebo.
סְמָדַר (sem-aw-dar'): of uncertain derivation; a vine blossom; used also adverbially, abloom: tender grape.
סָמַך (saw-mak'): a primitive root; to prop (literally or figuratively); reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense): bear up, establish, (up-)hold, lay, lean, lie hard, put, rest self, set self, stand fast, stay (self), sustain.
סֵ֫מֶל (seh'-mel): or cemel; from an unused root meaning to resemble; a likeness: figure, idol, image.
סָמַן (saw-man'): a primitive root; to designate: appointed.
סָמַר (saw-mar'): a primitive root; to be erect, i.e. bristle as hair: stand up, tremble.
סָמָר (saw-mar'): from סָמַר; bristling, i.e. shaggy: rough.
סְנָאָה (sen-aw-aw'): from an unused root meaning to prick; thorny; Senaah, a place in Palestine: Senaah, Hassenaah (with the article).
סַנְבַלַּט (san-bal-lat'): of foreign origin; Sanballat, a Persian satrap of Samaria: Sanballat.
סְנֶה (sen-eh'): from an unused root meaning to prick; a bramble: bush.
סֶ֫נֶּה (seh-neh'): the same s סְנֶה; thorn; Seneh, a crag in Palestine: Seneh.
סְנוּאָה (sen-oo-aw'): or Cnu.ah from the same as סְנָאָה; pointed; (used with the article as a proper name) Senuah, the name of two Israelites: Hasenuah (including the art), Senuah.
סַנְוֵר (san-vare'): of uncertain derivation; (in plural) blindness: blindness.
סַנְחֵרִיב (san-khay-reeb'): of foreign origin; Sancherib, an Assyrian king: Sennacherib.
סַנְסִן (san-seen'): from an unused root meaning to be pointed; a twig (as tapering): bough.
סַנְסַנָּה (san-san-naw'): feminine of a form of סַנְסִן; a bough; Sansannah, a place in Palestine: Sansannah.
סְנַפִּיר (sen-ap-peer'): of uncertain derivation; a fin (collectively): fins.
סָס (sawce): from the same as סוּס; a moth (from the agility of the fly): moth.
סִסְמָי (sis-mah'-ee): of uncertain derivation; Sismai, an Israelite: Sisamai.
סָעַד (saw-ad'): a primitive root; to suport (mostly figurative): comfort, establish, hold up, refresh self, strengthen, be upholden.
סְעַד (seh-ad'): (Aramaic) corresponding to סָעַד; to aid: helping.
סָעַהּ (saw-aw'): a primitive root; to rush: storm.
סְעִיף (saw-eef'): from סָעַף; a fissure (of rocks); also a bough (as subdivided): (outmost) branch, clift, top.
סָעַף (saw-af'): a primitive root; properly, to divide up; but used only as denominative from סְעִיף, to disbranch (a tree): top.
סְעִפִּים (saw-eef'): or samiph; from סָעַף; divided (in mind), i.e. (abstractly) a sentiment: opinion.
סֵעֲפִים (say-afe'): from סָעַף; divided (in mind), i.e. (concretely) a skeptic: thought.
סָעַר (saw-ar'): a primitive root; to rush upon; by implication, to toss (transitive or intransitive, literal or figurative): be (toss with) tempest(-uous), be sore, troubled, come out as a (drive with the, scatter with a) whirlwind.
סָ֫עַר (sah'-ar): or (feminine) ctarah; from סָעַר; a hurricane: storm(-y), tempest, whirlwind.
סַף (saf): from סָפַף, in its original sense of containing; a vestibule (as a limit); also a dish (for holding blood or wine): bason, bowl, cup, door (post), gate, post, threshold.
סָפַד (saw-fad'): a primitive root; properly, to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief); generally to lament; by implication, to wail: lament, mourn(-er), wail.
סָפָה (saw-faw'): a primitive root; properly, to scrape (literally, to shave; but usually figuratively) together (i.e. to accumulate or increase) or away (i.e. to scatter, remove, or ruin; intransitively, to perish): add, augment, consume, destroy, heap, join, perish, put.
סָפַח (saw-fakh'): or saphach (Isaiah 3:17); a primitive root; properly, to scrape out, but in certain peculiar senses (of removal or association): abiding, gather together, cleave, smite with the scab.
סַפַּ֫חַת (sap-pakh'-ath): from סָפַח; the mange (as making the hair fall off): scab.
סָפִ֫יחַ (saw-fee'-akh): from סָפַח; something (spontaneously) falling off, i.e. a self-sown crop; figuratively, a freshet: (such) things as (which) grow (of themselves), which groweth of its own accord (itself).
סְפִינָה (sef-ee-naw'): from סָפַן; a (sea-going) vessel (as ceiled with a deck): ship.
סַפִּיר (sap-peer'): from סָפַר; a gem (perhaps used for scratching other substances), probably the sapphire: sapphire.
סֵ֫פֶל (say'-fel): from an unused root meaning to depress; a basin (as deepened out): bowl, dish.
סָפַן (saw-fan'): a primitive root; to hide by covering; specifically, to roof (passive participle as noun, a roof) or wainscot; figuratively, to reserve: cieled, cover, seated.
סִפֻּן (sip-poon'): from סָפַן; a wainscot: cieling.
סָפַף (saw-faf'): a primitive root; properly, to snatch away, i.e. terminate; but used only as denominative from סַף (in the sense of a vestibule), to wait at the threshold: be a doorkeeper.
סָפַק (saw-fak'): or saphaq (1 Kings 20:10; Job 27:23; Isaiah 2:6); a primitive root; to clap the hands (in token of compact, derision, grief, indignation, or punishment); by implication of satisfaction, to be enough; by implication of excess, to vomit: clap, smite, strike, suffice, wallow.
סָ֫פֶק (say'-fek): or sepheq (Job 20:22; 36:18); from סָפַק; chastisement; also satiety: stroke, sufficiency.
סָפַר (saw-far'): a primitive root; properly, to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate: commune, (ac-)count; declare, number, + penknife, reckon, scribe, shew forth, speak, talk, tell (out), writer.
סְפַר (sef-ar'): (Aramaic) from a root corresponding to סָפַר; a book: book, roll.
סְפָר (sef-awr'): from סָפַר; a census: numbering.
סְפָ֫רָה (sef-awr'): the same as סְפָר; Sephar, a place in Arabia: Sephar.
סֵ֫פֶר (say'-fer): or (feminine) ciphrah (Psa. 56:8 (9)); from סָפַר; properly, writing (the art or a document); by implication, a book: bill, book, evidence, X learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
סָפַר (saw-fare'): (Aramaic) from the same as סְפַר; a scribe (secular or sacred): scribe.
סְפָרַד (sef-aw-rawd'): of foreign derivation; Sepharad, a region of Assyria: Sepharad.
סְפֹרוֹת (sef-o-raw'): from סָפַר; a numeration: number.
סְפַרְוִי (sef-ar-vee'): patrial from סְפַרְוַיִם; a Sepharvite or inhabitant of Sepharvain: Sepharvite.
סְפַרְוַיִם (sef-ar-vah'-yim): (dual)
סֹפֶ֫רֶת (so-feh'-reth): feminine active participle of סָפַר; a scribe (properly, female); Sophereth, a temple servant: Sophereth.
סָקַל (saw-kal'): a primitive root; properly, to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation): (cast, gather out, throw) stone(-s), X surely.
סַר (sar): contracted from סָרַר; peevish: heavy, sad.
סָרָבִים (saw-rawb'): from an unused root meaning to sting; a thistle: brier.
סַרְבָּל (sar-bal'): (Aramaic) of uncertain derivation; a cloak: coat.
סַרְגוֹן (sar-gone'): of foreign derivation; Sargon, an Assyrian king: Sargon.
סֶ֫רֶד (seh'-red): from a primitive root meaning to tremble; trembling; Sered, an Israelite: Sered.
סַרְדִּי (sar-dee'): patron from סֶ֫רֶד; a Seredite (collectively) or descendants of Sered: Sardites.
סָרָה (saw-raw'): from סוּר; apostasy, crime; figuratively, remission: X continual, rebellion, revolt((-ed)), turn away, wrong.
סָרַח (saw-rakh'): a primitive root; to extend (even to excess): exceeding, hand, spread, stretch self, banish.
סֶ֫רַח (seh'-rakh): from סָרַח; a redundancy: remnant.
סִרְיֹן (sir-yone'): for שִׁרְיוֹן; a coat of mail: brigandine.
סָרִיס (saw-reece'): or caric; from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state: chamberlain, eunuch, officer. Compare רַב־סָרִיס.
סָרְכִין (saw-rake'): (Aramaic) of foreign origin; an emir: president.
סְרָנִים (seh'-ren): from an unused root of uncertain meaning; an axle; figuratively, a peer: lord, plate.
סַרְעַפֹּת (sar-ap-paw'): for סְעַפּוֹת; a twig: bough.
סָרַף (saw-raf'): a primitive root; to cremate, i.e. to be (near) of kin (such being privileged to kindle the pyre): burn.
סִרְפַּד (sar-pawd'): from סָרַף; a nettle (as stinging like a burn): brier.
סָרַר (saw-rar'): a primitive root; to turn away, i.e. (morally) be refractory: X away, backsliding, rebellious, revolter(-ing), slide back, stubborn, withdrew.
סְתָו (seth-awv'): from an unused root meaning to hide; winter (as the dark season): winter.
סְתוּר (seth-oor'): from סָתַר; hidden; Sethur, an Israelite: Sethur.
סָתַם (saw-tham'): or satham (Numbers 24:15); a primitive root; to stop up; by implication, to repair; figuratively, to keep secret: closed up, hidden, secret, shut out (up), stop.
סָתַר (saw-thar'): a primitive root; to hide (by covering), literally or figuratively: be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, X surely.
סְתַר (seth-ar'): (Aramaic) corresponding to סָתַר; to conceal; figuratively, to demolish: destroy, secret thing.
סָ֫תֶר (say'-ther): or (feminine) cithrah (Deut. 32:38),; from סָתַר; a cover (in a good or a bad, a literal or a figurative sense): backbiting, covering, covert, X disguise(-th), hiding place, privily, protection, secret(-ly, place).
סִתְרִי (sith-ree'): from סָ֫תֶר; protective; Sithri, an Israelite,: Zithri.
עָב (awb): (masculine and feminine); from עוּב; properly, an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chron. 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse: clay, (thick) cloud, X thick, thicket. Compare עֲבִי.
עָב (awb): or sob; from an unused root meaning to cover; properly, equivalent to עָב; but used only as an architectural term, an architrave (as shading the pillars): thick (beam, plant).
עָבַד (aw-bad'): a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.:--X be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, + husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,
עֲבַד (ab-bad'): (Aramaic) corresponding to עָבַד; to do, make, prepare, keep, etc.: X cut, do, execute, go on, make, move, work.
עֲבֵד (ab-bad'): (Aramaic) from עֲבַד; a servant: servant.
עָ֫בֶד (eh'-bed): from עָבַד; a servant: X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
עָ֫בֶד (eh'-bed): the same as עָ֫בֶד; Ebed, the name of two Israelites: Ebed.
עֲבָדֵי (ab-awd'): from עָבַד; a deed: work.
עַבְדָּא (ab-daw'): from עָבַד; work; Abda, the name of two Israelites:--Abda
עֲבֹדָה (ab-o-daw'): or mabowdah; from עָבַד; work of any kind: act, bondage, + bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, X wrought.
עֲבֻדָּה (ab-ood-daw'): passive participle of עָבַד; something wrought, i.e. (concretely) service: household, store of servants.
עַבְדֻת (ab-dooth'): from עָבַד; servitude: bondage.
עַבְדִּי (ab-dee'): from עָבַד; serviceable; Abdi, the name of two Israelites: Abdi.
עֲבֵד נְגוֹ (ab-ade' neg-o'): the same as עֲבֵד נְגוֹ; Abed-Nego, the Babylonian name of one of Daniel's companions: Abed-nego.
עֲבֵד נְגוֹ (ab-ade' neg-o'): (Aramaic) of foreign origin; Abed-Nego, the name of Azariah: Abed-nego.
עָבָה (aw-baw'): a primitive root; to be dense: be (grow) thick(-er).
עֲבוֹט (ab-ote'): or rabot; from עָבַט; a pawn: pledge.
עֲבוּר (aw-boor'): or rabur; passive participle of עָבַר; properly, crossed, i.e. (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that: because of, for (...'s sake), (intent) that, to.
עֲבוּר (aw-boor'): the same as עֲבוּר; passed, i.e. kept over; used only of stored grain: old corn.
עָבַט (aw-bat'): a primitive root; to pawn; causatively, to lend (on security); figuratively, to entangle: borrow, break (ranks), fetch (a pledge), lend, X surely.
עַבְטִיט (ab-teet'): from עָבַט; something pledged, i.e. (collectively) pawned goods: thick clay (by a false etym.).
עֲבִידַת (ab-ee-daw'): (Aramaic) from עֲבַד; labor or business: affairs, service, work.
עָבַר (aw-bar'): a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation): alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.
עֲבַר (ab-ar'): (Aramaic) corresponding to עֵ֫בֶר: beyond, this side.
עֵ֫בֶר (ay'-ber): from עָבַר; properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east): X against, beyond, by, X from, over, passage, quarter, (other, this) side, straight.
עֵ֫בֶר (ay'-ber): the same as עֵ֫בֶר; Eber, the name of two patriarchs and four Israelites: Eber, Heber.
עֶבְרָה (eb-raw'): feminine of עֵ֫בֶר; an outburst of passion: anger, rage, wrath.
עֲבָרָה (ab-aw-raw'): from עָבַר; a crossing-place: ferry, plain (from the margin).
עִבְרִי (ib-ree'): patronymic from עֵ֫בֶר; an Eberite (i.e. Hebrew) or descendant of Eber: Hebrew(-ess, woman).
עִבְרִי (ib-ree'): the same as עִבְרִי; Ibri, an Israelite: Ibri.
עֲבָרִים (ab-aw-reem'): plural of עֵ֫בֶר; regions beyond; Abarim, a place in Palestine: Abarim, passages.
עַבְרֹנָה (eb-raw-naw'): feminine of עֶבְרֹן; Ebronah, place in the Desert: Ebronah.
עָבַשׁ (aw-bash'): a primitive root; to dry up: be rotten.
עָבַת (aw-bath'): a primitive root; to interlace, i.e. (figuratively) to pervert: wrap up.
עָבֹת (aw-both'): or rabowth; from עָבַת; intwined, i.e. dense: thick.
עֲבֹת (ab-oth'): or rabowth; or (feminine) tabothah; the same as עָבֹת; something intwined, i.e. a string, wreath or foliage: band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain).
עָגַב (aw-gab'): a primitive root; to breathe after, i.e. to love (sensually): dote, lover.
עֲגָבִים (eh'-gheb): from עָגַב; love (concretely), i.e. amative words: much love, very lovely.
עַגְבַת (ag-aw-baw'): from עָגַב; love (abstractly), i.e. amorousness: inordinate love.
עֻגָה (oog-gaw'): from עוּג; an ash-cake (as round): cake (upon the hearth).
עָגוּר (aw-goor'): passive part (but with active sense) of an unused root meaning to twitter: probably the swallow: swallow.
עָגִיל (aw-gheel'): from the same as עָגֹל; something round, i.e. a ring (for the ears): earring.
עֵ֫גֶל (ay-ghel): from the same as עָגֹל; a (male) calf (as frisking round), especially one nearly grown (i.e. a steer): bullock, calf.
עָגֹל (aw-gole'): or magowl; from an unused root meaning to revolve, circular: round.
עֶגְלָה (eg-law'): feminine of עֵ֫גֶל; a (female) calf, especially one nearly grown (i.e. a heifer): calf, cow, heifer.
עֶגְלָה (eg-law'): the same as עֶגְלָה; Eglah, a wife of David: Eglah.
עֲגָלָה (ag-aw-law'): from the same as עָגֹל; something revolving, i.e. a wheeled vehicle:--cart, chariot, wagon
עֶגְלוֹן (eg-lawn'): from עֵ֫גֶל; vituline; Eglon, the name of a place in Palestine and of a Moabitish king: Eglon.
עָגַם (aw-gam'): a primitive root; to be sad: grieve.
עָגַן (aw-gan'): a primitive root; to debar, i.e. from marriage: stay.
עַד (ad): from עָדָה; properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition): eternity, ever(- lasting, -more), old, perpetually, + world without end.
עַד (ad): properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with): against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
עַד (ad): (Aramaic) corresponding to עַד; X and, at, for, (hither-)to, on till, (un-)to, until, within.
עַד (ad): the same as עַד in the sense of the aim of an attack; booty: prey.
עֵד (ayd): contracted from עוּד; concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince: witness.
עֲדָא (ad-aw'): (Aramaic) or adah (Aramaic); corresponding to עָדָה: alter, depart, pass (away), remove, take (away).
עָדָה (aw-daw'): a primitive root; to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon): adorn, deck (self), pass by, take away.
עָדָה (aw-daw'): from עָדָה; ornament; Adah, the name of two women: Adah.
עֵדָה (ay-daw'): feminine of עֵד in the original sense of fixture; a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd): assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare עֵדָה.
עֵדוּת (ay-dooth'): feminine of עֵד; testimony: testimony, witness.
עֶ֫דִי (ad-ee'): from עָדָה in the sense of trappings; finery; generally an outfit; specifically, a headstall: X excellent, mouth, ornament.
עֲדִינָה (aw-deen'): from עָדַן; voluptuous: given to pleasures.
עָדִין (aw-deen'): the same as עֲדִינָה; Adin, the name of two Israelites: Adin.
עֲדִינָא (ad-ee-naw'): from עֲדִינָה; effeminacy; Adina, an Israelite: Adina.
עֲדִינוֹ (ad-ee-no'): probably from עֲדִינָה in the original sense of slender (i.e. a spear); his spear: Adino.
עֲדִיתַ֫יִם (ad-ee-thah'-yim): dual of a feminine of עַד; double prey; Adithajim, a place in Palestine: Adithaim.
עַדְלָי (ad-lah'-ee): probably from an unused root of uncertain meaning; Adlai, an Israelite: Adlai.
עֲדֻלָּם (ad-ool-lawm'): probably from the passive participle of the same as עַדְלָי; Adullam, a place in Palestine: Adullam.
עֲדֻלָּמִי (ad-ool-law-mee'): patrial from עֲדֻלָּם; an Adullamite or native of Adullam: Adullamite.
עָדַן (aw-dan'): a primitive root; to be soft or pleasant; figuratively and reflexively, to live voluptuously: delight self.
עֶ֫דֶן (eh'-den): from עָדַן; pleasure; Eden, a place in Mesopotamia: Eden.
עֵ֫דֶן (ay'-den): the same as עֲדָנִים (masculine); Eden, the region of Adam's home: Eden.
עִדָּן (id-dawn'): (Aramaic) from a root corresponding to that of עִדִּים; a set time; technically, a year: time.
עַדְנָא (ad-naw'): from עָדַן; pleasure; Adna, the name of two Israelites: Adna.
עַדְנָה (ad-naw'): from עָדַן; pleasure; Adnah, the name of two Israelites: Adnah.
עַדְעָדָה (ad-aw-daw'): from עֵדָה; festival; Adadah, a place in Palestine: Adadah.
עָדַף (aw-daf'): a primitive root; to be (causatively, have) redundant: be more, odd number, be (have) over (and above), overplus, remain.
עָדַר (aw-dar'): a primitive root; to arrange, as a battle, a vineyard (to hoe); hence, to muster and so to miss (or find wanting): dig, fail, keep (rank), lack.
עָ֫דֶר (eh'-der): from עָדַר; an arrangement (i.e. drove); Eder, an Israelite: Ader.
עֵ֫דֶר (ay'-der): from עָדַר; an arrangement, i.e. muster (of animals): drove, flock, herd.
עֵ֫דֶר (ay'-der): the same as עֵ֫דֶר; Eder, the name of an Israelite and of two places in Palestine: Edar, Eder.
עֲדָשִׁים (aw-dawsh'): from an unused root of uncertain meaning; a lentil: lentile.
עוּב (oob): a primitive root; to be dense or dark, i.e. to becloud: cover with a cloud.
עוֹבֵד (o-bade'): active participle of עָבַד; serving; Obed, the name of five Israelites: Obed.
עוֹבָל (o-bawl'): of foreign derivation; Obal, a son of Joktan: Obal.
עוּג (oog): a primitive root; properly, to gyrate; but used only as a denominative from עֻגָה, to bake (round cakes on the hearth): bake.
עוֹג (ogue): probably from עוּג; round; Og, a king of Bashan: Og.
עוּגָב (oo-gawb'): or buggab; from עָגַב in the original sense of breathing; a reed-instrument of music: organ.
עוּד (ood): a primitive root; to duplicate or repeat; by implication, to protest, testify (as by reiteration); intensively, to encompass, restore (as a sort of reduplication): admonish, charge, earnestly, lift up, protest, call (take) to record, relieve, rob, solemnly, stand upright, testify, give warning, (bear, call to, give, take to) witness.
עוֹד (ode): or rod; from עוּד; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more: again, X all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), X once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).
עוֹד (ode): (Aramaic) corresponding to עוֹד: while.
עוֹדֵד (o-dade'): or Oded; from עוּד; reiteration; Oded, the name of two Israelites: Oded.
עָוָה (aw-vaw'): a primitive root; to crook, literally or figuratively (as follows): do amiss, bow down, make crooked, commit iniquity, pervert, (do) perverse(-ly), trouble, X turn, do wickedly, do wrong.
עַוָּה (av-vaw'): intensive from עָוָה abbreviated; overthrow: X overturn.
עַוָּא (iv-vaw'): or Avvae (2 Kings 17:24); for עַוָּה; Ivvah or Avva, a region of Assyria: Ava, Ivah.
עוּז (ooz): a primitive root; to be strong; causatively, to stregthen, i.e. (figuratively) to save (by flight): gather (self, self to flee), retire.
עַוִּים (av-vee'): patrial from עַוָּא; an Avvite or native of Avvah (only plural): Avims, Avites.
עֲוָיָת (iv-yaw'): (Aramaic) from a root corresponding to עָוָה; perverseness: iniquity.
עֲוִילִים (av-eel'): from עוּל; a babe: young child, little one.
עֲוִיל (av-eel'): from עָוַל; perverse (morally): ungodly.
עַוִּים (av-veem'): plural of עַוִּים; Avvim (as inhabited by Avvites), a place in Palestine (with the article prefix): Avim.
עוּל (ool): a primitive root; to suckle, i.e. give milk: milch, (ewe great) with young.
עוּל (ool): from עוּל; a babe: sucking child, infant.
עָוַל (aw-val'): a primitive root; to distort (morally): deal unjustly, unrighteous.
עָ֫וֶל (eh'-vel): or lavel; and (feminine) lavlah; or owlah; or .olah; from עָוַל; (moral) evil: iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness).
עַוָּל (av-vawl'): intensive from עָוַל; evil (morally): unjust, unrighteous, wicked.
עוֹלָל (o-lale'): or lolal; from עוּל; a suckling: babe, (young) child, infant, little one.
עוֹלָם (o-lawm'): or lolam; from עָלַם; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always: alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare נֵ֫צַח, עַד.
עָוַן (aw-van'): denominative from עַ֫יִן; to watch (with jealosy): eye.
עָווֹן (aw-vone'): or oavown (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 (7)); from עָוָה; perversity, i.e. (moral) evil: fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
עֹנַת (o-naw'): from an unused root apparently meaning to dwell together; sexual (cohabitation): duty of marriage.
עִוְעִים (av-eh'): from עָוָה; perversity: X perverse.
עוּף (oof): a primitive root; to cover (with wings or obscurity); hence (as denominative from עוֹף) to fly; also (by implication of dimness) to faint (from the darkness of swooning): brandish, be (wax) faint, flee away, fly (away), X set, shine forth, weary.
עוֹף (ofe): from עוּף; a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively: bird, that flieth, flying, fowl.
עוֹף (ofe): (Aramaic) corresponding to עוֹף: fowl.
עֹפָ֫רֶת (o-feh'-reth): or mophereth; feminine participle active of עָפַר; lead (from its dusty color): lead.
עוֹפַי (o-fah'-ee): from עוֹף; birdlike; Ephai, an Israelite: Ephai (from margin).
עוּץ (oots): a primitive root; to consult: take advice ((counsel) together).
עוּץ (oots): apparently from עוּץ; consultation; Uts, a son of Aram, also a Seirite, and the regions settled by them.: Uz.
עוּק (ook): a primitive root; to pack: be pressed.
עוּר (oor): a primitive root (rather identical with עוּר through the idea of opening the eyes); to wake (literally or figuratively): (a-)wake(-n, up), lift up (self), X master, raise (up), stir up (self).
עוּר (oor): a primitive root; to (be) bare: be made naked.
עוּר (oor): (Aramaic) chaff (as the naked husk): chaff.
עוֹר (ore): from עוּר; skin (as naked); by implication, hide, leather: hide, leather, skin.
עִוְרוֹת (iv-vare'): intensive from עָוַר; blind (literally or figuratively): blind (men, people).
עִוָּרוֹן (iv-vaw-rone'): and (feminine) avvereth; from עִוְרוֹת; blindness: blind(-ness).
עוּשׁ (oosh): a primitive root; to hasten: assemble self.
עוּת (ooth): for עוּשׁ; to hasten, i.e. succor: speak in season.
עָוַת (aw-vath'): a primitive root; to wrest: bow self, (make) crooked., falsifying, overthrow, deal perversely, pervert, subvert, turn upside down.
עַוָּתַת (av-vaw-thaw'): from עָוַת; oppression: wrong.
עוּתַי (oo-thah'-ee): from עוּת; succoring; Uthai, the name of two Israelites: Uthai.
עָז (az): from עָזַז; strong, vehement, harsh: fierce, + greedy, mighty, power, roughly, strong.
עֵז (aze): from עָזַז; a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used ellipt. for goat's hair): (she) goat, kid.
עִזִּין (aze): (Aramaic) corresponding to עֵז: goat.
עֹז (oze): or (fully) rowz; from עָזַז; strength in various applications (force, security, majesty, praise): boldness, loud, might, power, strength, strong.
עֻזָּה (ooz-zaw'): or (Uzzah; feminine of עֹז; strength; Uzza or Uzzah, the name of five Israelites: Uzza, Uzzah.
עָזַב (aw-zab'): a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.: commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, X surely.
עִזָּבוֹן (iz-zaw-bone'): from עָזַב in the sense of letting go (for a price, i.e. selling); trade, i.e. the place (mart) or the payment (revenue): fair, ware.
עַזָּה (az-zaw'): feminine of עָז; strong; Azzah, a place in Palestine: Azzah, Gaza.
עֲזוּבָה (az-oo-baw'): feminine passive participle of עָזַב; desertion (of inhabitants): forsaking.
עֲזוּבָה (az-oo-baw'): the same as עֲזוּבָה; Azubah, the name of two Israelitesses: Azubah.
עֱזוּז (ez-ooz'): from עָזַז; forcibleness: might, strength.
עִזּוּז (iz-zooz'): from עָזַז; forcible; collectively and concretely, an army: power, strong.
עַזּוּר (az-zoor'): or Azzur; from עָזַר; helpful; Azzur, the name of three Israelites: Azur, Azzur.
עָזַז (aw-zaz'): a primitive root; to be stout (literally or figuratively): harden, impudent, prevail, strengthen (self), be strong.
עָזָז (aw-zawz'): from עָזַז; strong; Azaz, an Israelite: Azaz.
עֻזִּי (ooz-zee'): from עָזַז; forceful; Uzzi, the name of six Israelites: Uzzi.
עֻזִּיָּא (ooz-zee-yaw'): perhaps for עֻזִּיָּה; Uzzija, an Israelite: Uzzia.
עָזִּיאֵלִי (oz-zee-ay-lee'): patronymically from עֻזִּיאֵל; an Uzzielite (collectively) or descendants of Uzziel: Uzzielites.
עֲזִיזָא (az-ee-zaw'): from עוּז; strengthfulness; Aziza, an Israelite: Aziza.
עַזָּן (az-zawn'): from עָז; strong one; Azzan, an Israelite: Azzan.
עָזְנִיָּה (oz-nee-yaw'): probably feminine of עֹז; probably the sea-eagle (from its strength): ospray.
עָזַק (aw-zak'): a primitive root; to grub over: fence about.
עִזְקַת (iz-kaw'): (Aramaic) from a root corresponding to עָזַק; a signet-ring (as engraved): signet.
עֲזֵקָה (az-ay-kaw'): from עָזַק; tilled; Azekah, a place in Palestine: Azekah.
עָזַר (aw-zar'): a primitive root; to surround, i.e. protect or aid: help, succour.
עֵ֫זֶר (ay'-zer): from עָזַר; aid: help.
עֶזְרָא (ez-raw'): a variation of עֶזְרָה; Ezra, an Israelite: Ezra.
עֶזְרָא (ez-raw'): (Aramaic) corresponding to עֶזְרָא; Ezra, an Israelite --Ezra.
עֶזְרָה (ez-raw'): or mezrath (Psa. 60:11 (13); 108:12 (13)); feminine of עֵ֫זֶר; aid: help(-ed, -er).
עֶזְרָה (ez-raw'): the same as עֶזְרָה; Ezrah, an Israelite: Ezrah.
עֲזָרָה (az-aw-raw'): from עָזַר in its original meaning of surrounding; an inclosure; also a border: court, settle.
עֶזְרִי (ez-ree'): from עֵ֫זֶר; helpful; Ezri, an Israelite: Ezri.
עֲזַרְיָה (az-ar-yaw'): (Aramaic) corresponding to עֲזַרְיָה; Azarjah, one of Daniel's companions: Azariah.
עַזָּתִי (az-zaw-thee'): patrial from עַזָּה; an Azzathite or inhabitant of Azzah: Gazathite, Gazite.
עֵט (ate): from עִיט (contracted) in the sense of swooping, i.e. side-long stroke; a stylus or marking stick: pen.
עֵטָא (ay-taw'): (Aramaic) from יְעַט; prudence: counsel.
עָטָה (aw-taw'): a primitive root; to wrap, i.e. cover, veil, cloth, or roll: array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, X surely, turn aside.
עֲטִינֵי (at-een'): from an unused root meaning apparently to contain; a receptacle (for milk, i.e. pail; figuratively, breast): breast.
עֲטִישֹׁת (at-ee-shaw'): from an unused root meaning to sneeze; sneezing: sneezing.
עֲטַלֵּף (at-al-lafe'): of uncertain derivation; a bat: bat.
עָטַף (aw-taf'): a primitive root; to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish: cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon.
עָטַר (aw-tar'): a primitive root; to encircle (for attack or protection); especially to crown (literally or figuratively): compass, crown.
עֲטָרָה (at-aw-raw'): from עָטַר; a crown: crown.
עֲטָרָה (at-aw-raw'): the same as עֲטָרָה; Atarah, an Israelitess: Atarah.
עֲטָרוֹת (at-aw-roth'): or Ataroth; plural of עֲטָרָה; Ataroth, the name (thus simply) of two places in Palestine: Ataroth.
עַטְרוֹת שׁוֹפָן (at-roth' sho-fawn'): from the same as עֲטָרוֹת and a name otherwise unused (being from the same as שָׂפַן) meaning hidden; crowns of Shophan; Atroth-Shophan, a place in Palestine: Atroth, Shophan (as if two places).
עִי (ee): from עָוָה; a ruin (as if overturned): heap.
עַי (ah'ee): or (feminine) Aya( (Neh. 11:31); or Ayath (Isaiah 10:28); for עִי; Ai, Aja or Ajath, a place in Palestine: Ai, Aija, Aijath, Hai.
עֵיבָל (ay-bawl'): perhaps from an unused root probably meaning to be bald; bare; Ebal, a mountain of Palestine: Ebal.
עִיּוֹן (ee-yone'): from עִי; ruin; Ijon, a place in Palestine: Ijon.
עִיט (eet): a primitive root; to swoop down upon (literally or figuratively): fly, rail.
עָ֫יִט (ah'-yit): from עִיט; a hawk or other bird of prey: bird, fowl, ravenous (bird).
עֵיטָם (ay-tawm'): from עָ֫יִט; hawk-ground; Etam, a place in Palestine: Etam.
עִיֵּי הָעֲבָרִים (ee-yay' haw-ab-aw-reem'): from the plural of עִי and the plural of the active participle of עָבַר with the article interposed; ruins of the passers; Ije-ha-Abarim, a place near Palestine: Ije-abarim.
עִיִּים (ee-yeem'): plural of עִי; ruins; Ijim, a place in the Desert.: Iim.
עֵילוֹם (ay-lome'): for עוֹלָם: ever.
עִילַי (ee-lah'-ee): from עָלָה; elevated; Ilai, an Israelite: Ilai.
עֵילָם (ay-lawm'): or Owlam (Ezra 10:2; Jeremiah 49:36); probably from עָלַם; hidden, i.e. distant; Elam, a son of Shem and his descendants, with their country; also of six Israelites: Elam.
עֲיָם (ah-yawm'): of doubtful origin and authenticity; probably meaning strength: mighty.
עַ֫יִן (ah'-yin): probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape): affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
עֵין (ah'-yin): (Aramaic) corresponding to עַ֫יִן; an eye: eye.
עָ֫יִן (ah'-yin): the same as עַ֫יִן; fountain; Ajin, the name (thus simply) of two places in Palestine: Ain.
עֵינַ֫יִם (ay-nah'-yim): or Eynam; dual of עַ֫יִן; double fountain; Enajim or Enam, a place in Palestine: Enaim, openly (Genesis 38:21).
עִיף (aw-yafe'): a primitive root; to languish: be wearied.
עָיֵף (aw-yafe'): from עִיף; languid: faint, thirsty, weary.
עֵיפָה (ay-faw'): feminine from עוּף; obscurity (as if from covering): darkness.
עֵיפָה (ay-faw'): the same as עֵיפָה; Ephah, the name of a son of Midian, and of the region settled by him; also of an Israelite and of an Israelitess: Ephah.
עִיר (eer): or (in the plural) par; or ayar (Judges 10:4); from עוּר a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post): Ai (from margin), city, court (from margin), town.
עִיר (eer): the same as עִיר; Ir, an Israelite: Ir.
עִיר (eer): (Aramaic) from a root corresponding to עוּר; a watcher, i.e. an angel (as guardian): watcher.
עַ֫יִר (ah'-yeer): from עוּר in the sense of raising (i.e. bearing a burden); properly, a young ass (as just broken to a load); hence an ass-colt: (ass) colt, foal, young ass.
עִירָא (ee-raw'): from עוּר; wakefulness; Ira, the name of three Israelites: Ira.
עִירָד (ee-rawd'): from the same as עֲרָד; fugitive; Irad, an antediluvian: Irad.
עִ֫ירוּ (ee-roo'): from עִיר; a citizen; Iru, an Israelite: Iru.
עִירִי (ee-ree'): from עִיר; urbane; Iri, an Israelite: Iri.
עִירָם (ee-rawm'): from עִיר; city-wise; Iram, an Idumaean: Iram.
עֵירֹם (ay-rome'): or merom; from עָרֹם; nudity: naked(- ness).
עָשׁ (ah'-yish): or Ash; from עוּשׁ; the constellation of the Great Bear (perhaps from its migration through the heavens): Arcturus.
עַכְבּוֹר (ak-bore'): probably for עַכְבָּר; Akbor, the name of an Idumaean and of two Israelites: Achbor.
עַכָּבִישׁ (ak-kaw-beesh'): probably from an unused root in the literal sense of entangling; a spider (as weaving a network): spider.
עַכְבָּר (ak-bawr'): probably from the same as עַכָּבִישׁ in the secondary sense of attacking; a mouse (as nibbling): mouse.
עַכּוֹ (ak-ko'): apparently from an unused root meaning to hem in; Akko (from its situation on a bay): Accho.
עָכוֹר (aw-kore'): from עָכַר; troubled; Akor, the name of a place in Palestine: Achor.
עָכָן (aw-kawn'): from an unused root meaning to trouble; troublesome; Akan, an Israelite: Achan. Compare עָכָר.
עָכַס (aw-kas'): a primitive root; properly, to tie, specifically, with fetters; but used only as denominative from עֲכָסִים; to put on anklets: make a tinkling ornament.
עֲכָסִים (eh'-kes): from עָכַס; a fetter; hence, an anklet: stocks, tinkling ornament.
עַכְסָה (ak-saw'): feminine of עֲכָסִים; anklet; Aksah, an Israelitess: Achsah.
עָכַר (aw-kar'): a primitive root; properly, to roil water; figuratively, to disturb or affict: trouble, stir.
עָכְרָן (ok-rawn'): from עָכַר; muddler; Okran, an Israelite: Ocran.
עַכְשׁוּב (ak-shoob'): probably from an unused root meaning to coil; an asp (from lurking coiled up): adder.
עָל (al): from עָלָה; properly, the top; specifically, the highest (i.e. God); also (adverb) aloft, to Jehovah: above, high, most High.
עַל (al): properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
עַל (al): (Aramaic) corresponding to עַל: about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, X more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.
עֹל (ole): or mowl; from עָלַל; a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively: yoke.
עֵ֫לָּא (ale-law'): (Aramaic) from עַל; above: over.
עֻלָּא (ool-law'): feminine of עֹל; burden; Ulla, an Israelite: Ulla.
עִלְּגִים (il-layg'): from an unused root meaning to stutter; stuttering: stammerer.
עָלָה (aw-law'): a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow): arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
עֲלָוָן (al-law'): (Aramaic) corresponding to עֹלָה; a holocaust: burnt offering.
עָלֶה (aw-leh'): from עָלָה; a leaf (as coming up on a tree); collectively, foliage: branch, leaf.
עֹלָה (o-law'): or mowlah; feminine active participle of עָלָה; a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke): ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. See also עָ֫וֶל.
עִלָּא (il-law'): (Aramaic) feminine from a root corresponding to עָלָה; a pretext (as arising artificially): occasion.
עַלְוָה (al-vaw'): for עָ֫וֶל; moral perverseness: iniquity.
עַלְוָה (al-vaw'): or Alyah; the same as עַלְוָה; Alvah or Aljah, an Idumaean: Aliah, Alvah.
עַלְוָן (al-vawn'): or Alyan; from עָלָה; lofty; Alvan or Aljan, an Idumaean: Alian, Alvan.
עֲלוּקָה (al-oo-kaw'): feminine passive participle of an unused root meaning to suck; the leech: horse-leech.
עָלַז (aw-laz'): a primitive root; to jump for joy, i.e. exult: be joyful, rejoice, triumph.
עָלֵז (aw-laze'): from עָלַז; exultant: that rejoiceth.
עֲלָטָה (al-aw-taw'): feminine from an unused root meaning to cover; dusk: dark, twilight.
עֱלִי (el-ee'): from עָלָה; a pestle (as lifted): pestle.
עֵלִי (ay-lee'): from עָלָה; lofty; Eli, an Israelite high-priest: Eli.
עִלִּית (il-lee'): from עָלָה; high; i.e. comparative: upper.
עִלָּיָא (il-lah'-ee): (Aramaic) corresponding to עִלִּית; supreme (i.e. God): (most) high.
עֲלִיָּה (al-ee-yaw'): feminine from עָלָה; something lofty, i.e. a stair-way; also a second-story room (or even one on the roof); figuratively, the sky: ascent, (upper) chamber, going up, loft, parlour.
עֶלְיוֹן (el-yone'): from עָלָה; an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme: (Most, on) high(-er, -est), upper(-most).
עֶלְיוֹנִין (el-yone'): (Aramaic) corresponding to עֶלְיוֹן; the Supreme: Most high.
עַלִּיזִים (al-leez'): from עָלַז; exultant:--joyous, (that) rejoice(-ing)
עֲלִיל (al-eel'): from עָלַל in the sense of completing; probably a crucible (as working over the metal): furnace.
עֲלִילָה (al-ee-law'): or malilah; from עָלַל in the sense of effecting; an exploit (of God), or a performance (of man, often in a bad sense); by implication, an opportunity: act(-ion), deed, doing, invention, occasion, work.
עֲלִילִיָּה (al-ee-lee-yaw'): for עֲלִילָה; (miraculous) execution: work.
עֲלִיצֻת (al-ee-tsooth'): from עָלַץ; exultation: rejoicing.
עָלַל (aw-lal'): a primitive root; to effect thoroughly; specifically, to glean (also figuratively); by implication (in a bad sense) to overdo, i.e. maltreat, be saucy to, pain, impose (also literal): abuse, affect, X child, defile, do, glean, mock, practise, thoroughly, work (wonderfully).
עֲלַל (al-al'): (Aramaic) corresponding to עָלַל (in the sense of thrusting oneself in), to enter; causatively, to introduce: bring in, come in, go in.
עוֹלֵלוֹת (o-lay-law'): feminine active participle of עָלַל; only in plural gleanings; by extens. gleaning-time: (gleaning) (of the) grapes, grapegleanings.
עָלַם (aw-lam'): a primitive root; to veil from sight, i.e. conceal (literally or figuratively): X any ways, blind, dissembler, hide (self), secret (thing).
עָלַם (aw-lam'): (Aramaic) corresponding to עוֹלָם; remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever: for ((n-))ever (lasting), old.
עַלְמָה (al-maw'): feminine of עָ֫לֶם; a lass (as veiled or private): damsel, maid, virgin.
עֲלָמוֹת (al-aw-moth'): plural of עַלְמָה; properly, girls, i.e. the soprano or female voice, perhaps falsetto: Alamoth.
עֵלְמָיֵא (al-mee'): (Aramaic) patrial from a name corresponding to עֵילָם contracted; an Elamite or inhabitant of Elam: Elamite.
עַלְמֹן דִּבְלָתָ֫יְמָה (al-mone' dib-law-thaw'-yem-aw): from the same as עַלְמוֹן and the dual of דְּבֵלִים (compare בֵּית דִּבְלָתַ֫יִם) with enclitic of direction; Almon towards Diblathajim; Almon-Diblathajemah, a place in Moab: Almon-dilathaim.
עָלֶ֫מֶת (aw-leh'-meth): from עָלַם; a covering; Alemeth, the name of a place in Palestine and of two Israelites: Alameth, Alemeth.
עָלַס (aw-las'): a primitive root; to leap for joy, i.e. exult, wave joyously: X peacock, rejoice, solace self.
עָלַע (aw-lah'): a prim root; to sip up: suck up.
עִלְעִין (al-ah'): (Aramaic) corresponding to צְלָעֹת; a rib: rib.
עָלַף (aw-laf'): a primitive root; to veil or cover; figuratively, to be languid: faint, overlaid, wrap self.
עֻלְפֶּה (ool-peh'): from עָלַף; an envelope, i.e. (figuratively) mourning: fainted.
עָלַץ (aw-lats'): a primitive root; to jump for joy, i.e. exult: be joyful, rejoice, triumph.
עָם (am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock: folk, men, nation, people.
עַם (am): (Aramaic) corresponding to עָם: people.
עִם (eem): from עָמַם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English): accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).
עִם (eem): (Aramaic) corresponding to עִם: by, from, like, to(-ward), with.
עָמַד (aw-mad'): a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive): abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
הַעֲמִיד (aw-mad'): for מָעַד; to shake: be at a stand.
עֹ֫מֶד (o'-med): from עָמַד; a spot (as being fixed): place, (+ where) stood, upright.
עִמָּדִי (im-mawd'): prol. for עִם; along with: against, by, from, + me, + mine, of, + that I take, unto, upon, with(-in.)
עֶמְדַּת (em-daw'): from עָמַד; a station, i.e. domicile: standing.
עֻמַּת (oom-maw'): from עָמַם; conjunction, i.e. society; mostly adverb or preposition (with prepositional prefix), near, beside, along with: (over) against, at, beside, hard by, in points.
עֻמָּה (oom-maw'): the same as עֻמַּת; association; Ummah, a place in Palestine: Ummah.
עַמּוּד (am-mood'): or ammud; from עָמַד; a column (as standing); also a stand, i.e. platform: X apiece, pillar.
עַמּוֹן (am-mone'): from עָם; tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country: Ammon, Ammonites.
עַמּוֹנִי (am-mo-nee'): patronymically from עַמּוֹן; an Ammonite or (the adjective) Ammonitish: Ammonite(-s).
עַמּוֹנִית (am-mo-neeth'): feminine of עַמּוֹנִי; an Ammonitess: Ammonite(-ss).
עָמוֹס (aw-moce'): from עָמַס; burdensome; Amos, an Israelite prophet: Amos.
עָמוֹק (aw-moke'): from עָמַק; deep; Amok, an Israelite: Amok.
עֲמִיקָתָא (am-eek'): (Aramaic) corresponding to עִמְקֵי; profound, i.e. unsearchable, deep.
עָמִיר (aw-meer'): from עָמַר; a bunch of grain: handful, sheaf.
עָמִית (aw-meeth'): from a primitive root meaning to associate; companionship; hence (concretely) a comrade or kindred man: another, fellow, neighbour.
עָמַל (aw-mal'): a primitive root; to toil, i.e. work severely and with irksomeness: (take) labour (in).
עָמָל (aw-mawl'): from עָמַל; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind: grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness.